Диссертация (1168413), страница 4
Текст из файла (страница 4)
Достаточно распространенным «иностраннымязыком» является английский, ставший языком межнационального общения понеобходимости для людей разных национальностей, чтобы понять друг друга.Туризм, бизнес, наука и инновационные технологии избрали английский язык вкачестве языка межнационального общения.
Более 500 миллионов человек,говорящие на этом языке, официально избрали его в качестве государственного,подчеркивая его объективную значимость в современном мире.Идея полилингвизма не нова, она берет начало еще в XVII в. с терминомЯ.А. Коменского “полиглотия”. Владение языками было популярным не только вэпоху Просвещения, но и в царской России XVIII в. существовали образцыдвуязычныхобразовательных18учреждений(Смольныйинститут,женскиегимназии и пансионы, Симферопольское народное училище, медресе Хусаиния,Иш-Буби, Галия и т.д.), многие выпускники которых были высокообразованнымиинравственнымиличностями.Накопленныйвекамитеоретическийипрактический опыт несет в себе большой дидактический потенциал, которыйдолжен быть использован при проектировании и реализации современныхмоделей билингвального обучения.
[123]Как отмечает Е.С. Павлова с начала 90-х годов XX в. билингвальноеобучение является ведущим направлением образовательной политики во многихстранах мира. [111] По мнению Л.Л. Салеховой сложились четыре национальныемодели билингвального обучения: канадская, американская (Х. Баррик, М. Свен,Х. Хаммерли и др.), германская (Х. Крист и др.) и общеевропейская концепция –“Еврошкола”. [123]По наблюдениям Ширина А.Г. в России на «волне» стремления коткрытому обществу и интеграции в мировое и европейское культурнообразовательноепространствопоявилсяпервыйопытбилингвальногообразования, создаются научные и методические центры по данной проблеме,возникает естественный интерес к странам, являющимся пионерами движениябилингвальных школ.
[162]К таковымпричисляют Бельгию, Швейцарию, Канаду, где с давних порсуществуют привычная билингвальная среда. К примеру, в США, где идетусиленный ход на объединение представителей разных национальных групп.«Использование иностранного языка как способа постижения мира специальныхзнаний, приобщения к культуре различных народов, диалог различных культур,способствующий осознанию людьми принадлежности не только к своей стране,цивилизации, но и к общепланетарному культурному сообществу – все эти идеиимеют важное значение для российской высшейв аспекте формированиятолерантной личности студента».
[33]В ряде источников (В.В. Аитов [5], И.Е. Брыксина [29], Н.М. Громова [45],М.Г. Евдокимова [57], О.Г. Поляков [116], Л.П. Халяпина [147], И.А. Цатуровабыли[155])отражены19исследования,показывающиепрофессионально-ориентированное обучение иностранному языку: ученым В.В. Аитовым быласконструированамоделькомпетентностистудентовИ.Е. Брыксинаразработалаформированиянаиноязычнойосновепрофессиональнойпроблемно-проектногоконцепциюформированияподхода.билингвальнойкомпетентности специалистов таможенной службы, обеспечивающее синтезязыкового, предметного и межкультурного компонентов в подготовке студентов кпрофессиональной деятельности и являющееся базой интернационализациивысшего образования в русле Болонского процесса.
[29]В 2007 году Н.М. Громовой были созданы лингвометодические основысистемы обучения специалистов-международников [45], а М.Г. Евдокимоваявляетсяавторомсистемыобученияиностранномуязыкунаосновеинформационно-коммуникационной технологии для студентов технического вуза.[57]Дляпрофильно-ориентированногообученияО.Г. Поляковымбыларазработана одноименная концепция.
Л.Л. Салеховой разработана дидактическаямодель билингвального обучения математике в высшей школе. [123]В рамках формирования поликультурной языковой личности посредствомИнтернет-коммуникации Л.П. Халяпиной была разработана система данногопроцесса. [147] Для технической школы И.А. Цатуровой [155] была изложенамногоуровневая система языкового образования в высшей технической школе.[29]В своем исследовании И.Е.
Брыксина отмечает, что в методике обученияиностранным языкам нашли отражение отдельные вопросы билингвальногообучения в школе (Р.С. Баур, Т.Н. Ступина, А.Я. Минор, Т.В. Кузнецова), в томчисле как компонента углубленного языкового образования в условиях среднейшколы (Н.Д. Гальскова, Н.В. Гальскова, Е.В. Мусницкая, Н.Н.
Нечаев); изученаспецифика реализации метода проектов в обучении ИЯ на билингвальной основев лингвистическом лицее (Е.М. Борисов, Н.Ф. Коряковцева, Е.В. Мусницкая,Т.П. Юдина) и др. Накоплен богатый опыт школьного образования на базе20билингвизма в странах ЕС, чаще всего в условиях естественного двуязычия(J.
Duverger, M. Narvez, C. Régis). [29]Анализ представленных педагогических теорий и концепций билингвизмасвидетельствует о том, что в современной педагогической науке теоретическиразработаны различные аспекты билингвального образования: общетеоретическиеосновы(Е.М. ВерещагинМ.В. Дьячков[36],[56],В.Г. Костомаров[78],А.А. Метлюк [96]); лингвистический аспект содержательно раскрыт в работахзарубежныхисследователейсоциолингвистический(Л. Блумфилдаспект[22],(И.Б.
МечковскаяУ.Вайнерайх[31]);И.Х. Мусин[105],[97],Ф.Ф. Харисов [151]); психологический (Б.В. Беляев [20], И.А. Зимняя [65],Н.В. Имедадзе [68], А.А. Леонтьев [86]); социологический (Н.К. Туктамышов[140], В. Штетинг и др.); дидактико-методический аспект (Л.Г. Кашкуревич [71],А.А. Миролюбов [99], Л.З. Шакирова и др.). [123]Опыт новгородской школы достаточно занимателен тем, что здесь быларазработана общепедагогическаяконцепция непрерывного билингвальногообразования, охватывающая дошкольное образование, школу и высшие учебныезаведения. Ее авторы И.И.
Дмитриева [53], О.С. Коровина [77], Н.Е. Сорочкина[130], А.Г. Ширин [162] и др.).Исследователи делают вывод: полиязычное обучение и полученноеполиязычноеобразованиеимеетбольшойличностныйстимул,которыйспособствует формированию полилингвистических умений учащихся. К нимможно отнести языковую рефлексию, языковой интеллект, языковую интуицию и«крепкую» память. По сути, второй изучаемый иностранный язык способствуетформированию билингвальной компетенции, ее преобразованию в метаязыковуюхарактеристикуличности,свысокимуровнемабстракции,аналитики,систематизации, являющиеся новыми качественными преобразования в развитииязыковой личности (О.С.
Коровина [77], Н.Е. Сорочкина [130], А.Г. Ширин [162]).Отмечая высокую значимость осуществленных исследований, не всепроблемыобученияиностранномуязыку,способныеобеспечитьпрофессиональныйрост21специалиста.Определяющиееговозможностиприобщения к мировому опыту, получили научную проработку. [29]Сегодня остается острая необходимость в комплексном подходе решенияпроблемы иноязычной подготовки специалистов-таможенников, которые моглибыреализоватьположительныевидоизменениявобластисвоейпрофессиональной деятельности и, в итоге – в международной политике,экономике и социальной сфере России.Для современного периода развития российского общества особаязначимостьбилингвальногообучениязаключаетсявегофилософско-педагогических основаниях: терпимости к инакомыслию, отказе от сложившихсястереотипов, стремлении к общепланетарному обмену ценностями и идеями,диалогу культур.
Билингвальное обучение, являясь средством полученияобразования, представляет собой также и процесс формирования личности,открытой к взаимодействию с окружающим миром. Кроме того, в руслеБолонского процесса оно является надежной основой интернационализациироссийского высшего образования.
[123]Анализ практики и собственный опыт преподавания английского языка нанеязыковых специальностях в вузе дают основание полагать, что главнаятрудность преподавания связана со спецификой подготовки кадров таможеннойслужбы. Будущий специалист должен не только знать иностранный язык, но ибыть специалистом в профессиональной области знаний, где английский языкявляется ключом к познанию окружающего мира, важной компонентойинтеллектуального и нравственного развития личности.Ряд выдающихся ученых подмечали, что «усвоение иностранного языкаподымает на высшую ступень родную речь, как усвоение алгебры подымает навысшую ступень арифметическое мышление».
[123]При этом важным условием эффективного билингвального обучениястановится высокий уровень компетенции учителя, как в предметной области, таки в языковой, что предъявляет специализированные требования к процессупрофессиональногообразования.Билингвальноеобучениеобеспечит22формирование у будущих специалистов таможенной службы коммуникативноориентированнойличности,способнойкмежкультурнойкоммуникации.«Билингвальная компетентность, как интегральная характеристика личностиспециалиста, включает в себя как лингвистический аспект, реализуемый напримерепрофессиональнойинформациисучетомспецификитезаурусаспециалиста по качеству, так и заключающейся в приобретении студентамиопределенныхстандартовповедениявусловияхмультиязычнойпрофессиональной среды, и раскрыта структура компетенции, отражающаякоммуникативнуюсаморазвитиявсоставляющую,иноязычнойорганизационноепрофессиональнойповедение,деятельности,аспектысистемнуюреализацию профессиональных функций в условиях иноязычного пространства».[123]Язык отражает взгляды носителя и находится в постоянном развитии.«Преподавание иностранного языка, а также специальных дисциплин в условияхбилингвального обучения отличается рядом специфических особенностей.
Вопервых, второй язык является искусственным, в отличие от международногоопытабилингвальногообразования,гдедвуязычиеестественное(илипреподавание осуществляется по методу «частичной иммерсии»). Во-вторых,студенты имеют неоднородный уровень владения иностранным языком. Поэтомуиспользование иностранного языка не в качестве цели обучения, а в качествесредства, инструмента познания, средства профессионального общения в рамкахучебных занятий встречает определѐнные трудности. В связи с этим возникаетнеобходимость в психолого-педагогическом обосновании условий эффективнойподготовки специалистов, обучающихся в билингвальном режиме. Одним изтаких условий является сформированность положительной мотивации студентовк овладению иностранным языком». [164]Настоящий этап реформирования высшего профессионального образованияможно определить как быстро развивающимися инновационно-технологическимипроцессами, нацеленными на его объединение с мировым образовательнымпространством.
В этих условиях происходит усиление творческого характера23профессионального образования, основной задачей которого является развитие убудущихспециалистовтаможеннойслужбыопределенно-конкретныхкомпетенций, которые обеспечили бы будущему специалисту осуществлениепрофессиональных действий в ежедневно меняющихся социокультурных иэкономических условий.