Диссертация (1167329), страница 44
Текст из файла (страница 44)
Оные земляные плотины, ежели повредятся, то починка требует времяни и иждивления немалого, а сию в неколико часов тремя человеки починить возможно. Сверх того, при оных земляных плотинах ито великой вред, что великое число леса требуют и тем заводы в угле и дровах оскужают. (В. Н. Татищев. Записка Екатерине I о результатах поездки в Швецию, 1726).Объединение в сочинительной конструкции с глаголом требовать лексем время и иждивление помещает время в один ряд с другими ресурсами, необходимымидля сооружения деревянной плотины (ср. «великое число леса требуют»).Отделение времени от категории бытия находит свое словесное выражение впоявлении датируемых первой третью XVIII в. сочетаний с прилагательными-посессивами, напр., собственный, свой.
Местоименные конструкции выступают ведущимсредством экспликации концепта, структурируемого метафорой ВРЕМЯ – СОБСТВЕННОСТЬ и формирующегося вокруг идеи самостоятельного обладания и распоряжения временем своей жизни. Ср.:(2) Ибо если кто во младости, ни о чем полезном прилежа, отеческим имением в роскошности, то есть играх, ядении и питии, любви женской и т.
п., наилучшее свое времяпрепроводил, пришед в возраст мужества, сил и имения лишены, а способности к приобретению своего благополучия не имея и от людей уничтожаем, хвалит прежниясвои лета (В. Н. Татищев. Разговор двух приятелей о пользе науки и училищах, 1733).Выдвижение в центральную часть темпоральной картины мира идеи рачительного отношения ко времени приводит в 40-80 гг. XVIII в. к возникновению сочетаний существительного время с акциональными глаголами и отглагольными существительными, ословливающими подфрейм «использование [ресурса]» (напр., тратить время169, пользоваться временем, употреблять/ употребить время, употребление времени, распоряжение временем).
Ср.:169Сочетание терять время – калька французского perdre temps (СлРЯ XVIII в., 1988, с. 133).166(3) Я не хочу тратить времени для наук: они мне не нужны. Чины получаю я по милости моего дядюшки, гораздо еще преимущественнее пред теми, которые в наукахпогубили молодые свои лета. Деньги на мое содержание жалует мне батюшка, а когданедостает оных, тогда забираю в долг, и мне верят. (Н. И. Новиков.
Живописец, 1775);(4) Никакого в распоряжении времени порядка нет: день делают ночью, а ночь днем.(Д. И. Фонвизин. К родным, 1777-1778);(5) «Вот люди, – подумал я, – которые, как кажется, пришли сюда только для того,чтоб пользоваться хорошим временем и употребить его для рассуждения. Конечно,это философы: поспешу узнать мысли сих счастливых людей, которые умеют пользоваться хорошей погодою, не тратя времени в пустых беганиях по аллеям, но употребляют его для умного рассуждения» (И. А. Крылов. Почта Духов (1789).Обращает на себя внимание, что из возможных вариантов оценки целесообразности «использования» времени в языке эксплицируется, как правило, мысль онеправильном расходовании временной субстанции, тогда как «правильное» использование времени не маркируется (ср.
Берестнев, 2012б, с. 253). Подтверждениемтому является более ранее, по сравнению с другими глагольными сочетаниями этоготипа, вхождение в общеязыковой узус сочетания терять время (в Корпусе с 1747 г.),а также разнообразие адвербиальных и предложных конструкций с глаголом тратить, указывающих на неправильное времяпрепровождение. В речевом употреблении смысл «напрасного использования» регулярно усиливается наречиями попусту/по-пустому, даром, напрасно. Ср.:(6) Лутчее владение, чтоб выбрав людей и вручить им дела по их талантам; а вышнееи совершенное владение есть, чтоб своими помощниками владети.
Должен их усматривать, воздерживати, исправляти, поощряти, возвышати, низити, переменяти местаи всегда держати их в руках. А чтоб все свидетельствовать самому, то уже стало неверность и недостойность. Се предати себя в ненависть, малого ради дела, терятивремя и теснити умы свободные, к великим делам годные. (М. В. Ломоносов. Похождение Телемаково, сына Улиссова (перевод), 1747);(7) Я перевожу … «Леара» собственно для бенефиса Шушерина, по его просьбе, иесли бы не был уверен, что он хорошо его сыграет, то, конечно, не стал бы тратитьвремя попустому. (С. П.
Жихарев. Записки современника (1806-1809).Для ословливания идеи бессмысленного уничтожения времени в 1780-х гг. начинает использоваться заимствованное из французского языка выражение убиватьвремя (фр. tuer temps). Ср.:(8) Должно быть забавным в обществе, уметь убивать время и делить его весело; а ксему нужна только одна наука – играть в карты: она заменяет в большом свете вседругие науки. (И. А. Крылов. Мысли философа по моде, 1792).Заимствованная природа сочетания убивать время в конце XVIII в. продолжает отчетливо осознаваться. Ср. следующее высказывание в «Письмах русского путе-167шественника» Н. М.
Карамзина, где оно именуется «галлицизмом»:(9) Не знаю, продаются ли в Цирихе карты; по крайней мере в них здесь никогда неиграют и не знают сего прекрасного средства убивать время (простите мне этот галлицизм), средства, которое в других землях сделалось почти необходимым. (Н. М.Карамзин. Письма русского путешественника, 1793).«Резкая», «неожиданная» образность рассматриваемого сочетания, ощущаемая носителями русского языка в первые годы после его заимствования, могла становиться основой для возникновения новых метафор времени.
Ср. следующие фрагменты пространной «новогодней» сатиры И. А. Крылова, где в создании развернутого метафорического образа бездумного «уничтожения» времени участвуют, наряду сключевым, вынесенным в название «Речи» словосочетанием убивать время, многочисленные синонимичные окказионализмы:(10) Любезные слушатели! Наконец сбыли мы с рук еще один год, убили тристашестьдесят шесть дней и можем сказать торжественно: не видали, как прошло время! <…> Может быть, критики скажут мне в возражение, что слово мое бесполезно;что доселе убивали мы время без всякого поощрения ораторов; что молодые людинаши, воспитанные в глазах французских гувернеров и в виду гончих и борзых собак, наполняются с младенчества благородною страстию расточать время; что попрошествии юношества учители отдают их с рук на руки французским ростовщикам,иностранным магазейнам и театральным сборщицам сердец; что в сем новом светеполучают они новые способы убивать время и иногда в одной переписке векселей невидят, как проходят целые годы, или, не имея наследственного достатка, трутся окологлупых Мидасов, побужденные благородною ревностию истреблять монополию вденьгах, и таким образом ...
сбывают неприметно с рук последнюю половину своеговека; что все это делается без помощи убеждений; что, наконец, нужно только человеку броситься один раз в большие общества, и он будет иметь удовольствие умереть, прежде нежели приметит, что он жил на свете. <…> Редкая вещь! имея храбрых воинов, он надеялся сожечь Карфаген и возвратиться домой на новых судах, томы, сожигая, так сказать, наше время, не имеем никакой надежды возвратиться к нашему младенчеству и, следовательно, всякую минуту превосходим Сципиона мужеством.
Великий Тит плакал, говорят, о том дне, который проводил, не сделав доброгодела, но мы – о, пример истинного великодушия – мы проживаем лет по пятидесяти по-пустому и ни разу о том не поплачем! <...> Замотов подает вам другого родуобразец, как убивать время. Вооружась против него, рассекает он уже мысленнобудущий год на тысячу частей, чтобы разбросать их по кофейным домам, по маскарадам и по вечеринкам; сбирается глядеть на все и ничего не видать, говорить все иничего не думать.
Везде старается он поспеть. Всегда занят и никогда ничего не делает. <…> Подборов, вооружася бесчисленными дюжинами карт, выступает противнового года и назначает себя к продолжению благородного ремесла метать неусыпно направо и налево. (И. А. Крылов. Похвальная речь науке убивать время, говоренная в новый год, 1793).Концепт, возникающий в результате метафорической проекции ВРЕМЯ – РЕСУРС, аккумулирует представления о возможности свободного использования времени как некоей «автономно» существующей субстанции.
К числу его русскоязыч168ных реализаций относятся возникающие в первой трети XVIII в. глагольные сочетания, отсылающие к идее самостоятельного «поиска» времени. Наиболее раннее изних – выражение избирать время, датируемое в Корпусе 1721 г. Ср.:(11) Должен убо учитель Богословский не по чужим сказкам, но по своему ведениюучить и, иногда избрав собственное время, показать в книгах и ученикам своим, чтоби они известны сами были, а не сумнились бы, правду ли говорит, или лжет учительих. (Петр I. Регламент или устав духовной коллегии, 1721).Во второй половине XVIII в. возникают сочетания с глаголом находить (1762)(с 1790 также с формой совершенного вида найти). Ср.:(12) Находи время и ежедневно понемногу, но обязательно и ежедневно, подбрасывай в душу, как в желудок, слово или сентенцию, и, как огню пищу, понемногу добавляй, дабы питалась и росла душа, а не подавлялась.
(Григорий Сковорода. Изпереписки Григория Сковороды с Михаилом Коваленским, 1762).В 1780-х гг. группа сочетаний, именующих активное распоряжение со временем, пополняется за счет конструкций с глаголом выиграть (1783), расширившимсвою исходную семантику и приобретшем метафорическое значение «получить преимущество в чем-л.» (Ожегов, Шведова, 1995, с. 109). Ср.:(13) … Думая выиграть время, отец мой принял намерение ехать со мною ко всемсвойственникам сам без отсылки (Д.
И. Фонвизин. Повествование мнимого глухогои немого, 1783).В конце XVIII – первой трети XIX вв. группа реализаций концепта, основан-ного на метафорической проекции ВРЕМЯ – РЕСУРС, пополняется конструкциями, ословливающими стремление к более осторожному обращению со временем –это субстантивное сочетание цена дня (1783), глагольные сочетания дорожить временем (1806), беречь время (1810), адъективная метафора дорогое время (1833). Ср.:(14) Надлежало в каждом доме выпить по крайней мере одну чашку чаю, перецеловать всех народившихся детей и внучат, смотреть и расхваливать всех приобретенных собак, лошадей, украшения в доме и вышитые новые платья; но отец мой решился лучше наливать себя и меня чаем, нежели потерять целый день с людьми, которые целого дня цену не всегда понимают.