Диссертация (1167329), страница 102
Текст из файла (страница 102)
Эксплицируемый в стихотворении посредством метонимическихассоциаций и ярких метафорических уподоблений, концепт «праздник Пасхи» сопрягается в авторской картине мира поэта с телеологической перспективой, обуславливающей ценностные особенности категоризации темпорального опыта.1.7. Деятельностный аспект темпорального опыта и его художественнаяактуализация в стихотворении Б.Л.
Пастернака «Неоглядность»«Родина требует себе служения настолько жертвенно чистого, что малейшая мысль о личной выгоде омрачаетдушу и парализует работу» (П.А. Столыпин)Цель настоящего параграфа – выявление особенностей художественной экспликации деятельностного аспекта темпорального опыта в стихотворения Б.Л. Пастернака «Неглядность».Стихотворение «Неоглядность» относится к периоду Великой Отечественнойвойны и посвящается теме грядущей победы. Поводом к его созданию послужилообращение к Б.Л. Пастернаку редакции газеты «Красный флот» с просьбой отозваться на учреждение 3 марта 1944 года орденов П.С. Нахимова и Ф.Ф. Ушакова. ПоэтВ 1908 году Сергей Дурылин показывал Б.
Пастернаку работу звонарей на колокольне ИванаВеликого в Кремле (Пастернак, 2011).360385откликнулся немедленно – 8 марта стихотворение было напечатано.Начальные строки первой строфы сообщают стихотворению торжественное,победное звучание:Непобедимым многолетье,Прославившимся исполать!Прилагательные непобедимые, прославившиеся, семантически объёмные, соотносятся с различными темпоральными планами. С одной стороны, они актуализируют концепт «историческое время», отсылая к героическому прошлому России,олицетворением которого являются прославленные адмиралы Ф.Ф.
Ушаков (17451817) и П.С. Нахимов (1802-1855). С другой стороны, они объективируют концепт«настоящее», будучи обращены к тем современным Б. Л. Пастернаку героям, чьи подвиги продолжают традиции русской армии. Семантика итога, результата, присущаясловам непобедимые, прославившиеся, имплицирует мысль о еще одном темпоральном плане – категории «вечность»: непобедимыми становятся во вневременном пространстве инобытия, где невозможно поражение.
В гимнографических текстах, которые хорошо знал Б. Л. Пастернак, непобедимыми именуются христианские мученики, претерпевшие величайшие страдания и непобежденные. Непобедимым названсвятой покровитель адмирала Федора Федоровича Ушакова великомученик ФеодорТирон, память которого праздновалась в 1944 году в день учреждения орденов – 3марта (н. ст.): «Веру Христову, яко щит, внутрь приим в сердце твоем, противныясилы попрал еси, многострадальче: и венцем небесным венчался еси вечно, Феодоре, яко непобедимый» (кондак).
Мысль о вневременной, непреходящей славе актуализируют этимологически тождественные лексемы многолетье, исполать, представляющие собой перевод-кальку и транслитерацию с греческого εις πολλα έτη («многаялета»)361.После торжественного аккорда начальных стихов, вторая часть строфы звучитспокойно и жизнеутверждающе:Раздолье жить на белом свете,И без конца морская гладь.Во внутренней форме субстантива раздолье в синкретичном единстве сливаются два смысловых пласта – физический образ («раздолье от дол – низина, открытая со всех сторон» [Фасмер, 1986, т. 3, с.
434]) и его бытийное понимание («раздоЛексема многолетье отсылает к заключительным словам богослужения – «Господи! сохрани ихна многая лета!». Исполать (греч. испола эти деспота – «на многие годы, владыка») напоминает опожелании многолетия, обращенном к архиерею.361386лье от доля – простор, обилие и воля» [Даль, 1956, т.
4, с. 27]). Лексема раздолье –это метафорическое имя свободной и радостной судьбы. Категориальные смыслы«созерцательного» наклонения, свойственные абсолютной инфинитивной конструкции «жить на белом свете», актуализируют образ иного – вневременного – пространства (ср. Жолковский, 2011, с.
212). Семантика преодоления преграды имплицируемая словом раздолье и выражением без конца морская гладь, связывает вводимый начальными стихами строфы мотив победы с мыслью о совершенной полнотебытия362.Во второй строфе «раздолье» белого света становится метафорическим выражением внутренней сущности исторического бытия России:И русская судьба безбрежней,Чем может грезиться во сне,И вечно остается прежнейПри небывалой новизне.Слово судьба актуализирует здесь свое первоначальное значение – участи,предназначенной от Бога (Дьяченко, 2007, с. 688). Метафорическое сравнение «безбрежней, чем может грезиться во сне» иносказательно передает мысль о том, что«русская судьба» как замысел Божий о России превосходит границы человеческогопонимания. Семантика тождества, присущая предикативному прилагательному«остается прежней» («такой, как была раньше») и усиливаемая наречием вечно, оттеняет онтологическую неизменность и вневременной смысл отечественной истории.
Антитеза «прошлого» и «настоящего» высвечивает самобытность русскогопути, где прежнее – «душа Родины» – при всех поворотах истории («небывалой новизне») сохраняет верность своему призванию.В следующих строфах однородные подлежащие именуют те явления-события,которые предстают совершенным выражением деятельностного аспекта темпорального опыта в пространстве русской истории :И на одноименной граниЕе поэтов похвала,Историков ее преданьяИ армии ее дела.И блеск ее морского флота,И русских сказок закрома,И гении ее полета,И небо, и она сама.Концептуальная близость актуализируемого словом раздолье пространственного образа и мыслио победе с особой отчетливостью эскплицируется в стихотворении «Зарево» (1943 год): «Агоризонты с перспективами! / А новизна народной роли! / А вдаль летящее порывами / Ипобедившее раздолье!» (Пастернак, 1998, т.
1, с. 406).362387Метафора «на одноименной грани» высвечивает глубинное единство многообразных дарований русского духа. Основа одноимен- имплицитно указывает на их источник и идеал363. В кульминационной точке восходящей градации – «И небо, и онасама» – судьба России сопрягается с образом мира горнего. Отсутствие в бытийныхконструкциях этих строф глагольного предиката помещает русскую историю в предельно широкий темпоральный контекст.Содержание ключевого для стихотворения концепта «служение»<b>Текст обрезан, так как является слишком большим</b>.