Диссертация (1167329)
Текст из файла
ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ АВТОНОМНОЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯБАЛТИЙСКИЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТИМЕНИ ИММАНУИЛА КАНТАНа правах рукописиКоннова Мария НиколаевнаКАТЕГОРИЗАЦИЯ ТЕМПОРАЛЬНОГО ОПЫТАВ АНГЛИЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХСпециальность 10.02.20 – Сравнительно-историческое,типологическое и сопоставительное языкознаниеДиссертация на соискание ученой степенидоктора филологических наукНаучный консультант:доктор филологических наук,профессор В.И.
ЗаботкинаКалининград 20181ОГЛАВЛЕНИЕВВЕДЕНИЕ………………………………......………………………………………….7ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ЛИНГВОКОГНИТИВНОГО ИССЛЕДОВАНИЯ ТЕМПОРАЛЬНОГО ОПЫТА………..211.1. Понятие опыта. Темпоральный опыт и его специфика…………………………..211.2. Категоризация как базовый когнитивный процессосвоения темпорального опыта.….…….…….….…….…….….…….……………….281.3. Темпоральный опыт и категория ценности..……..……….…….…….………….431.4. Онтологический аспект темпорального опыта: время и вечность……………...541.5. Социальный аспект темпорального опыта: повседневность и праздник……….631.6.
Метафора и метонимия как базовые когнитивные механизмыкатегоризации и концептуализации времени в английском и русском языках……...711.6.1. Метафора и её роль в процессе концептуализации времени………………….721.6.2. Концептуальная метонимия как механизм освоениятемпорального опыта.….…….…….….…….….…….….…….…….….…..………….861.7. Особенности репрезентации темпорального опытав художественном тексте.…….…….…….…….…….….…….…….…….…...……….96Выводы по главе I……………………………………………………………………..104ГЛАВА II. КАТЕГОРИЗАЦИЯ ТЕМПОРАЛЬНОГО ОПЫТАВ ЕГО ОНТОЛОГИЧЕСКОМ ИЗМЕРЕНИИ В АНГЛИЙСКОМИ РУССКОМ ЯЗЫКАХ: АКСИОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ……………………108Раздел 1. Категория «время» в английском и русском языках:аксиологический аспект ……………………………………………………………..1091.1. Метафорическая концептуализация времени в англоязычнойкартине мира: ценностные трансформации.….…….…….….…….….…….………..1101.1.1.
Концепты христианской модели времении особенности их языковой экспликации.….…….….…….….…….….….………….1101.1.2. Экономическая модель времени:ключевые концепты и их вербализация в английском языке.….…….……………...1251.1.2.1. Концепты экономической модели времени и их актуализацияв английском языке (средне- и ранненовоанглийский периоды).…………………...12621.1.2.2. Экспликация концептов экономической модели временив современном английском языке.….…….….…….…….…….…….….…………….1361.1.3. Техноцентричная модель времении её реализации в английском языке.…….….…….…….….…….…….…………….1451.2.
МЕТАФОРИЧЕСКАЯ КОНЦЕПТУАЛИЗАЦИЯ ВРЕМЕНИВ РУССКОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА:АКСИОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ.…….….…….…….….…….…….…….……….1551.2.1. Концепты христианской модели времении особенности их актуализации в русском языке XI-XX вв..….….….……………..1551.2.2. Концепты экономической модели времени в русском языкеXVIII-XXI вв..……...….….…..….….….….….….….…..….….…….…...……………1651.2.3. Техноцентрическая модель времени и средства её вербализациив современном русском языке.…….…….….……….…….….…….…….…………...174Раздел 2. Категоризация вечности в английском и русском языках …………..1832.1. Категория «вечность» в картине мира носителейанглийского языка: аксиология, структура и особенности вербализации………….1842.1.1.
Категоризация вечности в XIV-XVIII веках:когнитивные сдвиги и их языковое отражение……………………………….……...1842.1.2. Аксиологические аспекты содержательной структурыкатегории «вечность» в англоязычной картине мира XIX-XXI вв.…………………1902.1.2.1. Концепт «вечность инобытия» и особенности его вербализации………….1902.1.2.2. Концепт «вечность земного бытия» и его словесные реализации………….1942.1.2.3. Концепт «вечность повседневности» и его языковые реализации»………..2002.2.
Категория «вечность» в русской языковой картине мира:аксиологический статус и векторы когнитивных трансформаций………………….2102.2.1. Концепт «вечность инобытия» и особенности его языковойэкспликации в русской языковой картине мира XVIII-XXI вв………………………2102.2.2. Когнитивные трансформации в категории «вечность»:концепт «вечность земного бытия»………………………………………..…………2222.2.3. Нивелировка ценностного компонента:концепт «вечность повседневности»…………………………………………………230Выводы по главе II …………………………………………………………………...238ГЛАВА III.
КАТЕГОРИЗАЦИЯ ТЕМПОРАЛЬНОГО ОПЫТА3В ЕГО СОЦИАЛЬНОМ ИЗМЕРЕНИИВ АНГЛИЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ:АКСИОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ …………………………………………………..242Раздел 1. Категоризация повседневности в английском и русском языках …..2431.1. Макроконцепт «повседневность» в английском языке:этапы формирования……….…….…….…….……….…….…….……….…………..2431.1.1. Когнитивные механизмы формирования макроконцепта «повседневность»в англоязычной картине мира XIII-XVIII вв…………………………………………2431.1.2. Категоризация повседневности носителямианглийского языка в XIX-XXI вв……………………………………………………...2521.2.
Макроконцепт «повседневность» в русском языке:когнитивные трансформации………………………………………………………….2651.2.1. Категоризация повседневного бытия в русском языке XIV-XVIII вв………..2651.2.2. Категоризация повседневного бытия в русской картине мира XIX в.:когнитивные сдвиги и их языковое преломление…………………………………...2711.2.2.1. Трансформации в восприятии повседневной действительности:процесс деаксиологизации………………………..….….….……….…...….………..2711.2.2.2. Изменения в аксиологии темпорального концепта «будни»……………….2791.2.3. Темпоральный макроконцепт «повседневность»в современном русском языке: содержание и границы……………………………..285Раздел 2.
Макроконцепт «праздник» в английском и русском языках ……….2942.1. Макроконцепт «праздник» в англоязычной картине мира……………………..2952.1.1. Концепт «христианский праздник» в картине мира носителейанглийского языка……………………………………………………………………...2952.1.2. Ценностные трансформации в макроконцепте «праздник»и особенности их языковой экспликации…………………………………………….3062.1.2.1. Концептуализация праздника как досугав английском языке XV-XX вв………………………………………………….….….3062.1.2.2. Расширение границ макроконцепта «праздник»:концепт «мероприятие как праздник»и его актуализация в английском языке XIX-XXI вв………………………………. 3102.2.
Макроконцепт «праздник» в русской картине мира……………………………3202.2.1. Концепт «христианский праздник» и его языковые реализации…………… 3202.2.2. Когнитивные сдвиги в макроконцепте «праздник»…………………………...32942.2.2.1. Концепт «государственный праздник»и способы его вербализации…………………………………………………………..3292.2.2.2. Концепт «идеологически маркированный государственныйпраздник» и его языковые реализации………………………………………..………3332.2.2.3. Концепт «мероприятие как праздник»и его словесная экспликация…………………………………………………………..339Выводы по главе III …………………………………………………………………...345ГЛАВА IV.
КАТЕГОРИЗАЦИЯ ТЕМПОРАЛЬНОГО ОПЫТАВ АВТОРСКОЙ КАРТИНЕ МИРА(НА ПРИМЕРЕ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ДИСКУРСА) …………………………350Раздел 1. Репрезентация темпорального опыта в англои русскоязычных художественных текстах: аксиологический аспект ………..3511.1. Особенности художественной репрезентациикатегорий «время» и «вечность» в английском поэтическом тексте(на материале стихотворений Дж. Мильтона и У. Уитворта) ………………………....3521.2. Художественная объективация концепта «христианский праздник»в «Рождественской песни в прозе» Ч. Диккенса……………………………………….3571.3.
Концепт «христианский праздник» и его художественная актуализацияв романе И. С. Шмелева «Лето Господне»………………………………………….….3641.4. Хроматическая концептуализация темпорального опыта(на материале романа И. С. Шмелева «Лето Господне»)…………………………….3711.5. Особенности художественной объективации концепта «будни»в повести И.С. Шмелева «Старый Валаам»…………………………………………...3751.6. Телеологический аспект темпорального опытаи его художественная экспликация в стихотворении Б. Л.
Пастернака«Я понял жизни цель и чту…»………………………………………………………….3811.7. Деятельностный аспект темпорального опыта и его художественнаяактуализация в стихотворении Б.Л. Пастернака «Неоглядность»…………………....385Раздел 2. Национальная специфика темпорального опытаи особенности её отражения в процессе межкультурной коммуникации(на примере перевода поэтических текстов) ……………………………………….3912.1. Категоризация темпорального опыта в раннихстихотворениях Б.
Л. Пастернака и их англоязычных переводах5(на материале стихотворений «Февраль. Достать чернил и плакать!..»,«Воробьевы горы»)……………………………………………………………………...3932.2. Художественная репрезентация прецедентного событияРождества Христова в стихотворении Б. Л. Пастернака«Рождественская звезда» и его английском переводе…………….….………………...4022.3. Особенности художественной актуализации метафорическогоконцепта «время-путь» в стихотворении Б. Л.
Характеристики
Тип файла PDF
PDF-формат наиболее широко используется для просмотра любого типа файлов на любом устройстве. В него можно сохранить документ, таблицы, презентацию, текст, чертежи, вычисления, графики и всё остальное, что можно показать на экране любого устройства. Именно его лучше всего использовать для печати.
Например, если Вам нужно распечатать чертёж из автокада, Вы сохраните чертёж на флешку, но будет ли автокад в пункте печати? А если будет, то нужная версия с нужными библиотеками? Именно для этого и нужен формат PDF - в нём точно будет показано верно вне зависимости от того, в какой программе создали PDF-файл и есть ли нужная программа для его просмотра.