Диссертация (1167329), страница 4
Текст из файла (страница 4)
Категория ценности является основой для формирования темпоральной аксиосферы, в рамках которой происходит иерархическое структурирование временного опыта лингвистического сообщества. Темпоральные категории включают аксиологически маркированные концепты, характер которых обусловлен типом мировоззрения, определяющим особенности восприятия действительности коллективнымсознанием в данную эпоху.3. Первоначальные аксиологические контуры онтологических категорий «вре-15мя», «вечность» и социальных макроконцептов «повседневность», «праздник» в картинах мира носителей английского и русского языков формируются в рамках христианской мировоззренческой парадигмы и соотносятся с положительным полюсомценностной шкалы.
Общий динамика названных категорий и макроконцептов состоит в их последовательной деаксиологизации, которая обусловлена изменением эталонной ценности, предопределяющей характер аксиологического потенциала ихконститутивных элементов (концептов, субконцептов). Процесс деаксиологизациивключает два этапа: на стадии десакрализации, абсолютная ценность замещается относительными ценностями; на втором этапе происходит нивелировка ценностногокомпонента, в ряде случаев сопровождаемая сдвигом в сторону отрицательного полюса ценностной шкалы.4. Процесс деаксиологизации имеет универсальный характер и затрагиваеттемпоральную аксиосферу как в англоязычной, так и русскоязычной картинах мира.Деаксиологизация сопровождается действием когнитивных механизмов – метафоры,метонимии и метафтонимии.
Приводя к общему результату – элиминацииценностного компонента, деаксиологизация имеет для каждого из языков свои национально-специфические особенности, связанные с влиянием на процесс категоризации темпорального опыта разнообразных экстралингвистических факторов.5. Деаксиологизация категории «время» сопровождается изменением эталонной ценности в рамках источникового фрейма (домена), структура которого проецируется на целевой фрейм «время» в процессе метафорического переноса: от соотнесенности с абсолютной ценностью в метафорах теоцентрической модели времени,через ориентацию на относительные (материальные) ценности в рамках экономиче ской модели, к нивелировке аксиологического компонента в техноцентрической модели времени.6.
Деаксиологизация категории «вечность» сопровождается элиминациейиерархически доминирующего концептуального признака категории – «относящийсяк иному миру», и выдвижением в фокус внимания каузативно зависимого признака«не имеющий конца». Результатом становится трансформация исходного концепта«вечность инобытия», аккумулирующего представления о трансцендентной атемпоральной реальности, и возникновение концептов «вечность земного мира» и «вечность повседневности», в которых наблюдается ослабление или утрата аксиологического компонента.7.
Деаксиологизация макроконцепта «повседневность» является следствием16ценностной перестройки прототипического концепта «будний день» / «будни». Снижение аксиологического статуса макроконцепта «повседневность» сопровождаетсярасширением его границ. Деаксиологизация макроконцепта «праздник» происходитв направлении от христианских к светским праздникам. Нейтрализация ценностногосодержания входящих в категорию концептов является следствием изменения ихтемпоральной структуры. Имеет место переход от объемной трехчастной темпоральной структуры («план настоящего» – «план истории» – «план вечности»), характерной для концепта «христианский праздник», к плоскостной одночастной структуре(«план настоящего»), свойственной отдельным разновидностям концепта «мероприятие как праздник» (напр., субконцепту «праздник еды»).8.
На языковом уровне процесс деаксиологизации темпоральных категорийпроявляется в последовательном уменьшении доли положительных оценочныхкомпонентов в структуре значения ословливающих их лексических единиц. Деаксиологизация категории «вечность» находит свое отражение в метонимическомпереосмыслении значения прилагательных, номинирующих её в адъективном сегменте англо- и русскоязычной картин мира (англ. eternal, everlasting, рус. вечный).Перестройка семантической структуры темпоральных лексем сопровождается значительным расширением их сочетаемости и появлением отрицательной коннотации.Деаксиологизация макроконцепта «повседневность» на морфологическом уровневыражается в переходе темпоральных прилагательных семантического поля «повседневность» (англ.
everyday, workaday, quotidian, рус. будничный, обыденный, повседневный) из класса относительных в класс качественных. На словообразовательномуровне – в увеличении числа отадъективных субстантивных производных (напр.,обыденщина, будничность). Деаксиологизация макроконцепта «праздник» находитсвое отражение в значительном расширении сочетаемости лексических репрезентантов категории (англ. holiday, festival, рус. праздник, фестиваль) и развитии у них полисемии.9. В русской картине мира деаксиологизация темпоральных категорий и концептов начинается значительно позже, чем в англо-американской, и происходит подвлиянием западноевропейской культуры. Для ословливания перенимаемых темпоральных концептов заимствуются иноязычные лексические единицы (в виде калек итранслитераций), в частности, английские слова и словосочетания темпоральной семантики.10.
Несмотря на наличие общей магистральной тенденции к деаксиологиза-17ции темпоральных категорий, исходные концепты теоцентрической (христианской)модели по-прежнему сохраняются в темпоральной аксиосфере англо- и русскоязычного сообществ и могут быть в любой момент актуализированы в индивидуальноавторских картинах мира отдельных носителей английского и русского языков. В художественных текстах ценностный аспект темпорального опыта авторов эксплицируется посредством скрытых цитат и аллюзий на прецедентные тексты библейскогоистока. Обуславливающие содержательную глубину литературных произведений,они помещают систему выраженных в художественных текстах хронотопическихценностей в широкий контекст многовековой культурной традиции.11.
В ходе межкультурного взаимодействия темпоральный опыт представителя одной национальной традиции может быть недостаточно глубоко интерпретирован носителем другой традиции. На языковом уровне данный процесс проявляется внеполном отображении временных смыслов на морфологическом, лексическом и образно-символическом уровнях и в утрате значительной доли аксиологического содержания при переводе художественного текста с одного языка на другой.Обоснованность и достоверность результатов исследования определяется репрезентативностью проанализированного материала.
Использование обширногомассива корпусных, лексикографических и текстовых данных позволяет исключитьвозможность потери сведений об альтернативных когнитивных и языковых процессах и моделях выражения темпоральных значений.Апробация работы осуществлялась в форме докладов и сообщений на международных научных конференциях в России и за рубежом, включая следующие:международная научно-практическая конференция «Жизнь языка в культуре и социуме» (Москва, 2014, 2015, 2017), международный симпозиум «Славянские языки икультуры в современном мире» (Москва, 2012, 2014), международный конгресс «Деятельный ум: от гуманитарной методологии к гуманитарным практикам» (Москва,2016), международная научно-практическая конференция «Стилистика сегодня и завтра» (Москва, 2014), международная научно-практическая конференция «Славянскаякультура: истоки, традиции, взаимодействие» (Москва, 2008, 2009, 2012, 2013, 2014,2015, 2016, 2017), международная научная конференция «Шмелевские чтения.
И. С.Шмелев и проблема национального самосознания» (Москва, 2013, 2015), международные конгрессы по когнитивной лингвистике (Тамбов, 2013, 2014, 2015; Белгород,2017), «Пятая международная конференция по когнитивной науке» (Калининград,2012), международная конференция Европейского общества изучения английского18языка (Kosice, 2014), международная научно-практическая конференция «MegaLing:Горизонты прикладной лингвистики и лингвистических технологий» (Киев, 2009,2011), международная научно-практическая конференция «Проблемы сопоставительной семантики» (Киев, 2011), международный Крымский лингвистический конгресс «Язык и мир» (Ялта, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013), международнаянаучно-практическая конференция «Русский язык в поликультурном мире» (Симферополь, 2015, 2016), международная конференция «Андрей Рублев и мир русскойкультуры: к 650-летию со дня рождения» (Калининград, 2010), международнаянаучно-практическая конференция «Духовные доминанты в русской словесности,истории, культуре: к 700-летию со дня рождения преподобного Сергия Радонежского» (Калининград, 2014), международная научно-практическая конференция «Кирилло-мефодиевская миссия и восточнославянский мир ХХ-XXI веков: история,культура, словесность, образование» (Калининград, 2017), международная научнопрактическая конференция «Человек и общество в потоке времени и в пространствеслова, культуры, просвещения» (Калининград, 2017).Основные положения диссертации изложены в 71 публикации по теме диссертации общим объемом 92 п.л., в том числе в двух авторских и трех коллективныхмонографиях, учебном пособии и в 21 статье, опубликованной в ведущих рецензируемых научных журналах и изданиях, рекомендованных ВАК Министерства образования и науки Российской Федерации.Во введении обосновывается актуальность, формулируются цели и задачидиссертационного исследования, указывается новизна, научная значимость и практическая ценность диссертации, характеризуются методические приемы и материалисследования.В первой главе «Теоретические предпосылки лингвокогнитивного изучениятемпорального опыта» рассматривается понятие темпорального опыта, излагаютсяосновные положения теории категоризации, освещаются вопросы эпистемологии базовых категорий, в которых закрепляются результаты категоризации темпоральногоопыта в его онтологическом и социальном измерениях, затрагивается проблема аксиологического статуса темпоральных категорий.