Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1167329), страница 36

Файл №1167329 Диссертация (Категоризация темпорального опыта в английском и русском языках) 36 страницаДиссертация (1167329) страница 362020-05-15СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 36)

Это указывает на отсутствие в русской языковой картине мира метафорического концепта«время-товар».147Рус.: Жестокий рок! / Он мог бы умереть на поле боя... / Почтенные сенаторы, ну что же, / Кольдела нет вам до его заслуг – / Хоть оправдать себя легко он мог бы / Одной рукою правой и небыть / Ни у кого в долгу, – то, для того / Чтоб ваше сердце тронуть, я прошу / К его заслугам и моиприбавить, / Соединив их вместе (пер. Н.

Мелковой).148Рус.: Клянусь я, будь возможно/ Ценой руки вернуть его мне к жизни/ На два часа, чтоб насме яться вволю… (пер. Е. Бируковой).149Рус.: Еще когда он был хрупким ребенком и единственным плодом моего чрева, когда его отроческая красота пленяла все взоры, еще тогда, когда ни одна мать ни на час не отпустит сына отсебя, даже если ее об этом целыми днями будут просить цари, <...> я охотно позволяла ему искатьопасностей – и с ними славы (пер. Ю.

Корнеева).150В переводе Ю. Корнеева используется значительно более генерализированный образ, близкий кустойчивому сочетанию дорожить временем: «Взгляни, ну и вояки! Им дороже / Истертый грош,чем время».146136Концепты «экономической» сферы могут становиться основой для созданияперсонифицированного образа времени. Ср. следующий диалог в «Комедии ошибок», в котором время метафорически именуется «банкротом»:(48) Dromio of Syracuse. No, no, the bell; ʼtis time that I were gone. It was two ere I lefthim, and now the clock strikes one.Adriana. The hours come back! That did I never hear.Dromio of Syracuse.

O yes. If any hour meet a sergeant, ʼa turns back for very fear.Adriana. As if Time were in debt [букв. как будто бы время было в долгу]! <...>Dromio of Syracuse. Time is a very bankrupt [букв. Время – настоящий банкрот], andowes more than he's worth to season. / Nay, he's a thief too: have you not heard mensay / That Time comes stealing on by night and day? / If 'a be in debt and theft, and asergeant in the way, / Hath he not reason to turn back an hour in a day? (“The Comedy ofErrors”, 1593; Act IV, Sc. II)151.Отметим, что темпоральные концепты, сформировавшиеся в рамках христианской модели времени, и структурируемые метафорами TIME IS A GIFT OF THEGOD, TIME IS GOD'S CREATION, с появлением новых концептуальных метафор ине исчезают, но продолжают существовать, участвуя в осмыслении носителями английского языка их темпорального опыта.

Поэтому, несмотря на то, что в целом концепты христианской модели оттесняются на периферию, они по-прежнему сохраняют свой аналогический потенциал и присутствуют в темпоральной аксиосфере англоязычного сообщества. Как следствие, они могут быть в любой момент актуализированы. В широком контексте христианского понимания времени предельно высокоеценностное переосмысление могут получать концепты, структурируемые метафорами TIME IS A POSSESSION, TIME IS A COMMODITY, TIME IS MONEY, TIME IS ARESOURCE.

Ср. контекст функционирования метафоры to sell hours (букв. «продавать часы») в Сонете 146, где лирический герой, обращаясь к своей душе, призываетеё посредством скоротечных часов земной жизни (“hours of dross”) приобретать божественную вечность (“Buy terms divine”):(49) Poor soul the centre of my sinful earth,My sinful earth these rebel powers array,Why dost thou pine within and suffer dearthPainting thy outward walls so costly gay?Why so large cost having so short a lease,Dost thou upon thy fading mansion spend?Shall worms inheritors of this excess151Рус.: Дромио Сиракузский.

Да нет, часов! Скорей, прошу я вас: Я шел, так было два; а вот ужбьет и час. Адриана. Часы бегут назад? <...> Дромио Сиракузский. От пристава назад невольно побежишь! Адриана. Но время не должник: зачем ему бежать? Дромио Сиракузский. Оно банкрот: неможет долга мгновению отдать. / Оно и вор к тому же: случалось вам слыхать, / Как говорят, чтовремя подкралось, словно тать? / Если так и если пристав попадется на пути, / Как же тут не постараться хоть на час назад уйти? (пер. А.

Некора).137Eat up thy charge? is this thy body's end?Then soul live thou upon thy servant's loss,And let that pine to aggravate thy store;Buy terms divine in selling hours of dross [букв. Покупай вечные сроки, продавая часыхлама];Within be fed, without be rich no more,So shall thou feed on death, that feeds on men,And death once dead, there's no more dying then152.Проведенный анализ показывает, что на рубеже средне- и ранненовоанглийского периодов в результате перестройки структуры источникового фрейма в метафорических проекциях, структурировавших ценностное представление о времени,время начинает восприниматься как собственность человека и неотъемлемый элемент товарно-денежных отношений. Ключевую роль в структурировании образа времени начинают играть концептуальные метафоры, в которых источниковые фреймы(«собственность», «ресурс», «деньги», «товар») принадлежат к экономической сфере– TIME IS A POSSESSION, TIME IS A RESOURCE, TIME IS MONEY, TIME IS ACOMMODITY.

Изменяется природа эталонной ценности, с которой соотносится время – на место абсолютной ценности приходят относительные (материальные) ценности. Этот начальный этап деаксиологизации категории «время» можно назвать десакрализацией153, проявляющейся в том, что из понимания времени устраняется представление о Боге как его Подателе и Творце. Реализации «экономических» метафорвремени, впервые возникающие в XIV в., в ранненовоанглийский период приобретают широкое распространение, о чем свидетельствует, в частности, обилие языковыхметафор этого типа в текстах У.

Шекспира. Шекспировские темпоральные метафорыварьируются по степени конвенциональности от устойчивых метафор (напр., tolose / spend / waste time), ставших ко второй половине XVI в. узуальными, до яркихавторских метафор, ословливающих отдельные грани образа «овеществленного»времени (напр., to peize the time, time is a very bankrupt).

Экспансия метафор, вербализирующих схемы TIME IS A POSSESSION, TIME IS A RESOURCE, TIME ISMONEY, TIME IS A COMMODITY, косвенным образом свидетельствует о возрастающей роли экономического фактора для категоризации темпорального опыта носиВ переводе С. Маршака метафора «покупки» и «продажи» нейтрализуется: «Моя душа, ядро земли греховной, / Мятежным силам отдаваясь в плен, / Ты изнываешь от нужды духовной / И тратишься на роспись внешних стен. / Недолгий гость, зачем такие средства / Расходуешь на свой наемныйдом, / Чтобы слепым червям отдать в наследство / Имущество, добытое трудом? / Расти, душа, и насыщайся вволю, / Копи свой клад за счет бегущих дней / И, лучшую приобретая долю, / Живи богаче, внешне победней.

/ Над смертью властвуй в жизни быстротечной, / И смерть умрет, а ты пребудешь вечно».153Под десакрализацией традиционно понимается устранение священного из понимания каких-либореальностей, напр., культурных, природных, политических (Василенко, 2013).152138телями английского языка в XVI-XVII вв. К началу XIX в. вербальный образ «овеществленного» времени, оформление которого в англоязычной картине мира приходится на среднеанглийский и ранненовоанглийский периоды, предстает уже полностью структурированным.1.1.2.2. Экспликация концептов экономической модели временив современном английском языкеЦелью настоящего параграфа является анализ особенностей языковой реализации концептов, структурируемых концептуальными метафорами TIME IS A POSSESSION, TIME IS A RESOURCE, TIME IS MONEY, TIME IS A COMMODITY, всовременном английском языке на материале Исторического корпуса американскоговарианта английского языка (Corpus of Historical American / COHA, 1810-2009).

Всвязи с тем, что описание всех представленных в Корпусе реализаций указанных метафор не представляется возможным, анализ проводится на примере глагольных сочетаний с лексемой time (V. + time). Привлечение корпусных данных позволяет описать языковые средства, участвующие в вербализации отдельных подфреймов, входящих в состав концептов «экономической» модели времени в современном английском языке, а также выявить возможные векторы динамики модели в XIX-XXI вв.Как уже указывалось выше, в рамках «экономической» метафорической модели время концептуализируется по аналогии с источниковым фреймом «собственность». Наиболее характерное для данного фрейма отношение – отношение «обладания» – в предельно обобщенном виде эксплицируемый посессивными конструкциями с глаголом to have («иметь»). Впервые зафиксированные в текстах XIII в., сочетания этого типа составляют ядро темпоральных метафор Корпуса, отличаясь наибольшим количеством фиксаций (8119 вхождений на стимул “have” + “time”) и неизменной стабильностью на протяжении XIX-XXI вв.

Ср.:(1) She must have time to recollect herself (C. Brown, Novels, 1827);(2) How nice you have time to stop in (L. Watt-Evans, Split Heirs, 1993).Время, метонимически соотносимое с деятельностью, предстает в рамках концептов, основанных на проекциях TIME IS A POSSESSION, TIME IS A RESOURCE,TIME IS MONEY, TIME IS A COMMODITY, некоего рода субстанцией, используемой для достижения определенных целей.В концепте, структурируемом метафорой TIME IS A RESOURCE, процесс рас139поряжения субстанцией времени осмысливается в рамках подфреймов «использование ресурса» и «присвоение ресурса». Языковые средства экспликации идеи самостоятельного использования времени отличаются значительной вариативностью.

Втекстах XIX в. регулярно используются сочетания с глаголами to spend («тратить»)154, to expend («тратить»), to give («давать»), to use («использовать»), to allow(«предоставлять»), to devote («посвящать»), to bestow («давать»), to grant («уделять»),to employ («использовать»), to put («вкладывать»), to yield («давать»).

Ср.:(3) He was determined not to expend time ... in vain (McHenry, J. The Wilderness, 1823);(4) He was a prosperous merchant, who had made His busy days yield time for marrowybooks (Calvert, G.H. Cabiro, 1864);(5) It is probable, that a person, who is regular and systematic in employing time, will accomplish thrice the amount, that could otherwise be secured (Beecher, C. E. Treatise onDomestic Economy, 1970).В ХХ в. данная группа пополняется глагольными конструкциями, эксплицирующими мысль о готовности уделить часть личного временного ресурса, напр.

to provide time («предоставлять время», 1900155), to donate time («дарить, жертвовать время», 1930), to contribute time («жертвовать время», 1940), to supply time («обеспечивать временем», 1943), to offer time («предоставлять время», 1951), to dedicate time(«посвящать время», 1993). Ср.:(6) Each year thousands of individuals contribute time and service to municipal recreationdepartments (Butler, G.D.

Community Recreation, 1940);(7) The level of funding is still tenuous, and many communities <...> donated time to continue arts programs once boosted by state... funds (Christian Science Monitor, 1996).Подфрейм «присвоение ресурса» аккумулирует представления о ситуациях,когда некий «внешний» субъект или какая-либо деятельность «отнимает» время,принадлежащее данному лицу. В языке данное ментальное содержание эксплицируется посредством высокочастотного словосочетания to take time (букв. «брать время»)156, конструкциями с глаголами to consume («потреблять»), to absorb («поглощать»), to engulf («поглощать»). Ср.:(8) “How's she been?” Kathleen said. All the rest of the people in the world have stoppedasking that question because of the way, once introduced, it spreads out and engulfs time(Antlantic Monthly, 1994).Синонимичные смыслы способно актуализировать сочетание to steal timeВыражение to spend time занимает пятое место по частотности среди глагольных сочетаний, имея830 вхождений в Корпусе.155Здесь и далее четырехзначное число в скобках указывает на год первой фиксации словосочетанияв Корпусе.156Общее количество вхождений составляет 2556.154140(«красть время»), дополнительно актуализирующее когнитивный признак «неправедного присвоения» чужого времени; контекстуальное значение этого сочетания варьируется от сугубо метафорического в текстах XIX в.

Характеристики

Тип файла
PDF-файл
Размер
2,95 Mb
Предмет
Высшее учебное заведение

Список файлов диссертации

Категоризация темпорального опыта в английском и русском языках
Свежие статьи
Популярно сейчас
Почему делать на заказ в разы дороже, чем купить готовую учебную работу на СтудИзбе? Наши учебные работы продаются каждый год, тогда как большинство заказов выполняются с нуля. Найдите подходящий учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6447
Авторов
на СтудИзбе
306
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее