Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1167329), страница 19

Файл №1167329 Диссертация (Категоризация темпорального опыта в английском и русском языках) 19 страницаДиссертация (1167329) страница 192020-05-15СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 19)

Образы, вызываемые схематическими моделями в сознании, имеют самый общий характер и не отличаются конкретностью(Boers, 2003, p. 233; Lakoff, Johnson, 1999, p. 54-55; Tendahl, Gibbs, 2008, p. 1826).Первичные метафоры, отражающие реальный опыт бытия в физическом пространстве, имеют четкую мотивацию, которая является следствием многократно повторяющихся типизированных ситуаций (“experiential scenarios”, “primary scenes”)взаимодействия с окружающей средой (Grady, Johnson, 2003, p. 234-249; Lakoff,1987, p.

269-307; Ortiz, 2011).2). Онтологические метафоры лежат в основе «овеществления» времени, впроцессе которого образно-схематическая структура, свойственная материальнымобъектам физического мира, переносится на представления о нематериальном «веществе» времени. В рамках группы предметных метафор время представляется какнекая субстанция, которой субъект располагает точно так же, как и другими веществами, ср.: У меня нет времени / У меня есть время (Берестнев, 2012а, с. 31)23. Контологическим метафорам относятся и многообразные персонифицирующие метафоры метафорического кластера TIME IS A LIVING BEING / ВРЕМЯ – ЖИВОЕ СУЩЕСТВО.

В персонифицирующих метафорах, когнитивной основой которых нередко выступает метонимический перенос «событие – время», время осмысляется какпричина изменений, происходящих по мере его течения, как источник тех процессов, которые воздействуют на предметы в мире как бы сами собой, не будучи каузированы человеком (Падучева, 1999, с. 773).3). Структурные метафоры основаны на заимствовании сферой цели (областью времени) особенностей структурной организации сферы источника (напр., про23В русском языке субстанциональный образ времени зародился, вероятно, в рамках линейнойвременной модели, отражавшей определенные операции со временем – промедление, задержку.Здесь время утрачивает свободу движения и как бы удерживается в определенной точкепространства, ср.

др.-р. дьржати врѣмя («следить за временем»), рус. задержка. В результатевозникает возможность распоряжаться временем, так что неумение «удержать» времясвидетельствует о неумении контролировать происходящее (Балашова, 1998, с. 76; ср. Гак, 2000, с.133).75странственных схем местоположения). Эта группа метафор неоднородна и включает,в частности, столь различные схемы, как TIME IS A RESOURCE / ВРЕМЯ – РЕСУРС и TIME IS MOTION ALONG A PATH / ВРЕМЯ – ДВИЖЕНИЕ ПО ЛИНИИ(ср. Boers, 1996, p.

24). Результатом метафорической проекции становится многомерный гештальт, сообщающий метафоризируемой области характер структурированного целого (Tendahl, Gibbs, 2008, p. 1826). Структурные метафоры представляют собой сложные концептуальные построения, включающие в качестве атомарных элементов различные метафорические примитивы и отличающиеся большей конкретностью и богатым образным потенциалом.

Так, напр., построенная на образной схеме движения концептуальная метафора LIFETIME IS A JOURNEY / ВРЕМЯ ЖИЗНИ– ЭТО ПУТЬ24 может получать различные толкования в зависимости от уточненияспособа передвижения в метафизическом пространстве бытия (Boers, 2003, p. 233).Для настоящего исследования продуктивной является идея о том, что основанием сложных структурных метафор выступают традиционные для языкового сообщества культурные модели, иерархические системы ценностей, норм и представлений, вследствие чего структурные метафоры в значительной мере национально-специфичны (Lakoff, Johnson, 1999, p. 60; Boers, 2003, p.

233). Как следствие, использование языковых метафор, эксплицирующих ту или иную концептуальную схему, неимеет характера универсальной лингвистической или когнитивной способности, нопредставляет собой культурно-обусловленный процесс, отражающий языковыепрактики, свойственные данному языковому сообществу (Wearing, 2009, p. 1027).В результате метафорического переноса между областями источника и целивозникают два типа соответствий. Онтологические соответствия объединяют элементы сополагаемых областей: напр., в структурной метафоре TIME IS A RESOURCE время уподобляется ресурсу.

Эпистемические соответствия, отражающиезнания о реальном (представляемом) положении дел, о возможных причинно-следственных и иных зависимостях между явлениями, объединяют элементы внутрикаждой из концептуальных сфер. В качестве когнитивного фильтра, ограничивающего возникновение метафорических выражений, противоречащих реальному темпоральному опыту, выступает принцип топологической инвариантности, согласно которому схематическая структура источниковой области должна коррелировать с интуитивно понятной носителю языка топологией области цели и не нарушать автономии последней (Lakoff, 1987, p.

386; Lakoff, Turner, 1989, p. 82-83; Lakoff, 1998, p.24Особенности языковых реализаций этой метафорической проекции в английском и русском языкахописываются в: Коннова, 2012.76215-217; Charteris-Black, 2004, p. 14; Tendahl, Gibbs, 2008, p. 1826-1827).Концептуальные метафоры, являющиеся неотъемлемой частью знаний о мире,активируются в процессе понимания языковых метафор. Концептуальные метафоры, представляющие собой своего рода аксиомы и общеизвестные правила вывода,имеют существенное значение для правильной интерпретации контекста, что, всвою очередь, облегчает процесс инференции25 метафорических значений из конкретных высказываний в дискурсе. Совокупность базовых концептуальных метафор,являющих собой часть контекста, можно рассматривать как интегральную частькогнитивной среды (cognitive environment).

С опорой на высказывание и когнитивный контекст происходит извлечение как буквального, эксплицитного значения, таки конвенциональных и неконвенциональных импликатур, несущих коммуникативное значение (Tendahl, Gibbs, 2008, p. 1840, 1845).

Наличие общей концептуальнойсхемы способствует верной интерпретации всего многообразия основанных на нейязыковых выражений, в том числе и окказиональных образований, выступающихрасширением конвенциональной модели (Thibodeau, Durgin, 2008, p. 533). При этомведущее значение для адекватной интерпретации метафоры имеют предшествующиезнания, представленные в виде фрейма, определяющего внеязыковые контекстуальные ожидания метафоры.

Именно экстралингвистические знания, в частности, понимание национально-культурного элемента семантики метафор, обусловливают невозможность буквального понимания метафорических выражений (Банин, 1995, с.63; Сукаленко, 1991, с. 5).В дискурсе реализации различных концептуальных метафор существуют неизолированно, но имеют тенденцию сочетаться друг с другом, формируя так называемые «смешанные метафоры» (mixed metaphors). В смешанных метафорах концептуальные области источника не совпадают, но часто в какой-то мере являются смежными (напр., области пространства, движения). Смысловые связи между областямиусиливаются благодаря близости их схематических моделей образов (imageschematic affinity) и общности инференций (Kimmel, 2010, p. 107). Сочетание неоднородных языковых метафор внутри единого микроконтекста свидетельствует о нерасчлененности категории времени в сознании языковой личности.Инференция – важнейшая когнитивная операция человеческого мышления, представляющаясобой получение выводных данных в процессе обработки информации и / или языка, а также самовыводное знание.

Изучение инференции позволяет понять механизм семантических сдвигов и ихреальное содержание, поскольку в семантической структуре многозначного слова отдельныезначения не просто связаны друг с другом, но и выводятся одно из другого по правилам (Кубрякова,2004, с. 415; о роли механизма инференции см.: Гурочкина, 2017).2577Для настоящего исследования принципиально важным является утверждение,что метафорические модели относятся к числу ведущих средств ценностной интерпретации действительности. Реализуемые посредством метафор оценочные значения связаны с нормами бытия и поведения человека и могут быть квалифицированыкак значимый фрагмент ценностной картины мира, специфической для данного языкового коллектива.

Культурная маркированность метафоры, её способность выражать мировидение проистекают из связи образного основания метафоры с категориями культуры – символами, стереотипами, протототипическими ситуациями (Опарина, 1999, с. 38; Банин, 1995, с. 65; Белякова, 2005, с. 36; Григорьева, 2014, с. 33). Темпоральные метафоры также способны отображать аксиологические смыслы, вытекающие из культурного контекста, в рамках которого длительное время происходилоформирование особенностей национальной концептосферы. В аксиологических концептуальных метафорах проявляется ключевое качество временной координатымира – её ценностный, креативный характер: в физическом мире она дает количе ственную оценку происходящему, в метафизическом – качественную и относительную, в обыденном – психологическую, в духовном – бытийную (Рябцева, 1997, с.82).Метафоры отличаются различной степенью культурной маркированности.

Метафоры эпохи, возникающие для удовлетворения насущной для данной языковойобщности потребности, отличаются сквозным характером и очерчивают пространство информационного взаимодействия членов данного сообщества, составляяв совокупности «тезаурус культуры». Являясь общекультурным символом, метафорыэпохи фиксируют важное на определенном этапе для языкового сообщества явление;со временем они не исчезают, но продолжают существовать, видоизменяясь и обрастая контекстом. Метафоры подобного рода могут объединять целый ряд языковыхсообществ, представляя собой «мотив эпохи».

Характеристики

Тип файла
PDF-файл
Размер
2,95 Mb
Предмет
Высшее учебное заведение

Список файлов диссертации

Категоризация темпорального опыта в английском и русском языках
Свежие статьи
Популярно сейчас
Почему делать на заказ в разы дороже, чем купить готовую учебную работу на СтудИзбе? Наши учебные работы продаются каждый год, тогда как большинство заказов выполняются с нуля. Найдите подходящий учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6472
Авторов
на СтудИзбе
304
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее