Диссертация (1155335), страница 15
Текст из файла (страница 15)
Stéphane Mallarmé : L’encre et le ciel. Paris: Editions Champ Vallon, 1993. P. 70 : « j’invente une langue qui doitnécessairement jaillir d’une poétique très nouvelle, que je pourrais définir en ces deux mots : peindre non la chose, mais l’effetqu’elle produit. Le vers ne doit donc pas, là, se composer de mots, mais d’intentions, et toutes les paroles s’effacer devant lasensation » (фраза выделена Малларме). – Белле Р. Стефан Малларме: чернила и небо.87Малларме С.
Сочинения в стихах и прозе: Сборник. С. 412.66«Звонарь», пер. В. Алексеева). При полном отчуждении от реальности основнойидеей С. Малларме был синтез: символа и науки, мистики и философии.Слова в тексте, по замыслу С. Малларме, должны самостоятельноосуществлять связь со всем: с миром Идеи, с читателем, между собой. Произведениедолжно «говорить» само по себе без присутствия в нем автора: «…Le glaïeul fauve,avec les cygnes au col fin, / Et ce divin laurier des âmes exilées / Vermeil comme le purorteil du séraphin / Que rougit la pudeur des aurores foulées» (« Les Fleurs ») – «…Игладиолусы лебяжьего пруда, / И лавр гонимых душ, больных непоправимо, / Цветокпримятых зорь, пунцовых от стыда / Под благодатною стопою херувима»(«Цветы».
Пер. Р. Дубровкина).Во французском языке сложно «устранить» авторское присутствие в тексте.Если в русском языке возможно авторское «я» заменить финитивной конструкцией,то во французском практически невозможно избежать личного местоименияединственного числа – je, но С.
Малларме это удается. Автор, стараясь«самоустраниться», редко употребляет местоимение «я», задерживает читательскоевнимание на бесконечных прилагательных и существительных, иногда делает своипроизведения безглагольными. Как замечает один из исследователей творчестваС. Малларме, А. Тибоде: «Ударными словами почти никогда не бывают глаголы,почти всегда они выражены существительными. Фразы часто безглагольны»88.С. Малларме стремился организовать особый язык для постижения вселенной.В своем письме от 16 ноября 1885 года к П. Верлену С. Малларме говорит об идее посозданию «Книги» для «орфического истолкования Земли»89.
Эта «книга книг» небылавоплощенав жизнь, но последнее опубликованное передсмертьюпроизведение С. Малларме «Бросок игральных костей никогда не упразднит случая»(Un coup de dés jamais n’abolira le Hasard, 1897) приближает его к цели. Рисунокмысли С. Малларме был выстроен и проработан до мелочей.
В фонде Национальной88Thibaudet A. La poésie de Stéphane Mallarmé. Paris: Gallimard, 2006. P. 316 : «Les mots forts n’y sont presque jamais lesverbes, ce sont presque toujours les substantifs. Les phrases sont souvent sans verbe. » - Тибоде А.
Поэзия С. Малларме.89Малларме С. Сочинения в стихах и прозе: Сборник. С. 411.67библиотеки Франции90 находим комментарии и исправления к тексту самого автора(см. Приложение 3), где можем заметить, что для С. Малларме было очень важно нетолько звуковое наполнение текста, но его визуальное оформление: расположение настранице, вид шрифта, выделения.В произведении представлены различные варианты печатных знаков итипографическихшрифтов,строкирасположенывнепривычнойпоследовательности.
Мысль С. Малларме в этом случае не просто «бросок костей»,но четко выстроенная новая модель текста. Поэма предложена в том виде, «которыйеще не означает окончательного разрыва с традицией»91, как говорит сам автор впредисловии. С. Малларме требует определенного расположения текста, чтобысоздать особый ритм фраз. Большие разрывы между строками придают дыханиетексту. Паузы дают время осмыслить прочитанное, постичь несказанное.Этим текстом и работой над ним автор доказывает, что таинственное число,сверкающеевмиреМысли,неможетподчинитсяжеланиямтворца.Художественные открытия С. Малларме, отраженные в «Броске игральныхкостей…», окажут большое влияние на авангард, на поэзию Г. Аполлинера.4.2. Визуальная и звучащая поэзия С.
МаллармеПоэтическое слово по природе своей стремится к воспроизведению,реализации в музыке, т.е. поэзия зависит от «духа музыки»92. Музыка – этовыражение мира на всеобщем языке, она передает настроения и душевныепереживания, как и в стихотворениях, слушатель (читатель) слышит то, что онжелает услышать. Она выражена множеством возможных мелодий, объединенных водну форму. Стихотворения перелагаются на музыку (песни, опера и т.д.), чтобы90Электронный ресурс на сайте: gallica.bnf.fr.Малларме С.
Сочинения в стихах и прозе: Сборник. С. 271.92Ницше Ф. Рождение трагедии / Ф.Ницше; пер. с нем. А.Михайлова; сост., общ. ред., коммент. и вступ. ст. А. А.Россиуса. М.: Изд-во Ad Marginem, 2001. 736 с.9168найти новое выражение своей формы. Музыка, разделяя с текстом символистскуюэстетику, стремится упоминать о волнениях и впечатлениях, а не описыватьсобытия.Ш. Морис в «Литературе сегодняшнего дня» очень точно пишет о синтезеискусств: «Искусство восходит к своим первоистокам: изначально единое, онообретает это единство вновь, и Музыка, Живопись и Поэзия, три преломленияединого луча, все больше стремятся сойтись друг с другом, дабы слиться в общейконечной точке, как когда-то из общей точки разошлись»93.ПримеромтакогоединенияможноназватьизвестноестихотворениеС.
Малларме – «Послеполуденный отдых Фавна» (L’Après-midi d’un faune, 1865),которое послужило основой одноактного балета В. Нижинского на музыкуК. Дебюсси. Поэтов-символистов притягивали двойственные фигуры, – фавны,андрогины, химеры, сфинксы – мифические образы которых наполнены тайнымисмыслами, неисчерпаемостью значений. Поэма «Послеполуденный отдых Фавна»по большей части состоит из изображения последовательных пейзажей, которыеприводят в движение желания и мечты Фавна в этот знойный день: «…Non, maisl’âme / De paroles vacante et ce corps alourdi / Tard succombent au fier silence de midi : /Sans plus il faut dormir en l’oubli du blasphème…» – «…Возвратись, / Безмолвная душак полуденному зною, / Где плоть усталая смирится с тишиною, – / Там опьяняющихлучей я выпью сок» (пер.
Р. Дубровкина).С. Малларме пытался упразднить синтаксис, сократить слова, заменяя ихмелодичностью фраз, выразить ощущения сочетанием звуков. Символичность С.Малларме заключается в реализации «чистой Идеи». Автор говорил об «игрелитературы», утверждая первенство слова, текста, языка. Как заявлено в егостихотворении «Душа вкратце» (Toute l’âmе résumée), язык развивается пособственным законам: «Слишком точный смысл убивает / Твою свободнуюлитературу» («Le sens trop précis rature / Ta vague littérature»).93Поэзия французского символизма. Лотреамон.
Песни Мальдорора / Под ред. Г. К. Косикова. С. 435.69С. Малларме, будучи старше К. Дебюсси на 20 лет, написал поэму в 1876 году,а в 1890 предложил композитору сочинить музыку для постановки на сцене.Первоначальный проект не удался: из задуманного триптиха была составлена лишьПрелюдия (1894), которая известна нам сейчас.К. Дебюсси, в отличие от романтиков, которые передавали собственныечувства с помощью музыки, предложил другой способ выражения – он нарисовалвпечатление,возникшеепривоспоминанииобраза.Композиционносхемапроизведения была свободной.
Кроме того, можно заметить, тенденцию повторениянекоторых музыкальных отрывков друг за другом. Музыка позволяет нам услышать,как ветер играет в листьях, эта легкость достигается благодаря звукам флейты,которые преобладают в этом произведении: соло флейты; затем флейта совместно сострунными; флейта и арфа; флейта, арфа и струнные.С. Малларме остался доволен их совместной работой.
В своем письме от 23декабря 1894 года, он пишет: «Я вышел с концерта очень взволнованным: чудо!Ваша иллюстрация “Послеобеденного отдыха Фавна” нисколько не диссонирует смоим текстом, а лишь наоборот – идет дальше, к ностальгии, свету с тонкостью,тревогой, великолепием.
С восхищением жму Вашу руку, Дебюсси»94. Для С.Малларме музыка является основой поэзии, тем ориентиром, в направлениикоторого следует совершенствовать поэтическое слово. Она выступает и какпрактический прием (способ гармонической организации поэтических образов), икак всеобщий принцип («свод всепроникающих отношений»95).К. Дебюсси также был автором музыки к пяти поэмам Ш. Бодлера – «Балкон»(Le Balcon), «Вечерняя гармония» (Harmonie du soir), «Игра воды» (Le jet d’eau),94Lesure, F. Claude Debussy / Bibliothèque nationale ; [catalogue par François Lesure] ; [préface de Julien Cain].
– Paris :Bibliothèque Nationale, 1962. (Stéphane Mallarmé à Debussy, lettre du 23 décembre 1894). P. 38: «Je sors du concert, très ému: la merveille ! Votre illustration de l’« Après-midi d’un faune», qui ne présenterait de dissonance avec mon texte, sinonqu’aller plus loin, vraiment, dans la nostalgie et dans la lumière, avec finesse, avec malaise, avec richesse. Je vous presse lesmains admirablement, Debussy. » – Лезюр, Ф. Клод Дебюсси / Письмо С.
Малларме Дебюсси от 23.12.1894.95Mallarmé S. Divagations. P. 249 : « l’ensemble des rapports existant dans tout. »70«Задумчивость» (Recueillement), «Смерть влюбленных» (La mort des amants), – и комногим стихотворениям П. Верлена из «Галантных празднеств».Известности «Фавн» Дебюсси достиг после постановки балета В. Нижинским в1912 году. Эта хореография положила начало многим современным танцевальнымнаправлениям. Наряду с музыкой возникает следующий смыслообразующий пласт –танец. Движение мысли перерастает в танцевальные движения.