Диссертация (1155335), страница 13
Текст из файла (страница 13)
Чаще других переводилистихотворения поэта В. Брюсов и Ф. Сологуб. В 1894 году появляется первый57сборник «Романсов без слов» в переводе В. Брюсова. Н. Минский же в 1904 годуперевел несколько стихотворений из «Романсов без слов» и «Осеннюю песнь»,опубликовав их в журнале «Новый путь».Роль П. Верлена в контексте западноевропейской литературы конца XIX века,раскрыта М. Горьким в статье «Верлен и декаденты». Эта работа была опубликованав «Самарской газете» в 1896 на смерть Верлена, и представлена в виде размышленийо судьбе, а точнее, против влияния «извращенной литературной школы»74 нарусскую.
По мнению М. Горького, П. Верлен «явился пред публикой непримиримым“парнасцем”, строго храня заветы этой холодной школы, щеголяющей своимбездушным объективизмом, мраморной красотой формы и не признающей ничеговыше ее»75. П. Верлена как декадента М. Горький оправдывает: «Верлен был яснее ипроще своих учеников: в его всегда меланхолических и звучащих глубокой тоскойстихах был ясно слышен вопль отчаяния, боль чуткой и нежной души, котораяжаждет света, жаждет чистоты, ищет бога и не находит, хочет любить людей и неможет»76.
Поэзия намека и настроения П. Верлена – это еще один опытформирования новых видов выразительности, его произведения впечатляют своейэкспериментальностью.§ 3. Концепция ясновидения А. РембоДовольно рано в стихотворениях А. Рембо появляется та сила, котораяразрушает традиционный французский стих, ради того, чтобы зазвучали имя поэта иего мятежная душа. Весь мир, пронизанный системой соответствий, складывается упоэта в абсолютно новую ритмическую форму, его магическое «потустороннее»слово передает звуки и образы «иных миров».74Горький. Поль Верлен и декаденты [Электронный ресурс].
URL: http://gorkiy.lit-info.ru/gorkiy/articles/article-308.htm(дата обращения: 16. 03. 2016).75Там же. URL: http://gorkiy.lit-info.ru/gorkiy/articles/article-308.htm (дата обращения: 16. 03. 2016).76Там же. URL: http://gorkiy.lit-info.ru/gorkiy/articles/article-308.htm (дата обращения: 16. 03. 2016).58А. Рембо можно назвать ницшеанским героем, который был большенеспособен ждать помощи от высших сил, и решил создать, за гранью добра и зла,«божественную» жизнь без Бога. Он бросается в сверхчеловеческие поиски, как иего «Пьяный корабль», навстречу свободе.А. Рембо в язвительной форме винит божественные силы во всех страданиях инесправедливости этого мира. Изобличая религию, он отказывается от семейногокомфорта и бунтует против окружающей его реальности.
В стихотворении подназванием «Зло» (Le mal, 1870, пер. М. Яснова) поэт возмущен равнодушием Бога:«Tandis qu’une folie épouvantable broie / Et fait de cent milliers d’hommes un tas fumant ;<…> / Il est un Dieu, qui rit aux nappes damassées / <…> Qui dans le bercement deshosannah s’endort» – «Пока скрежещет сталь, сводя с ума бегущих, / И грудоюпарной лежат в полях тела – <…> / В то время Бог, смеясь и глядя на узоры / <…>Успев сто раз на дню уснуть под «Отче наш».Антитеза между шумом, скрежетом войны и тишиной, спокойствием церквирождает новые параллели.
Образ Бога, введенный А. Рембо с неопределеннымартиклем «un» и одновременно с заглавной буквы, показывает скептическоеотношение поэта к религии. Лексико-семантическое поле «сна» («укачивание»,bercement; «засыпает», s’endort) изобличает пассивность и равнодушие Бога поотношению к войне и ее жертвам. Красному цвету крови противопоставляетсязолото и роскошь храма – «скатерти в узорах» (nappes damassées), «большие золотыечаши» (grands calices d’or); а запах «фимиама» (encen) не сочетается с «дымящимисягрудами тел» (tas fumant). Сочетание несочетаемого воздвигает образы, которых несуществует в действительности.В 1871 году начинается период «ясновидения» А. Рембо.
Уместно упомянутьотрывок из письма Ж. Изамбару, его учителю, от 13 мая того же года: «Я хочу бытьпоэтом, и я стараюсь стать ясновидцем: вы ничего не поймете, и я почти не смогувам объяснить. Речь идет о том, чтобы постичь Неизвестное через расстройство всех59чувств.
<…> “Я” – это другой»77. Работа над расстройством всех чувств заключаетсяв познании различных форм любви и страданий. Поэт даже истощает себя голодомради постижения «Неизвестного». Чтобы родилось новое слово, которое изменилобы мир, нужно было зажить «жизнью золотистой искры природного света» (étincelled’or de la lumière nature)78. Он пытался стать ясновидцем, транслятором поэзииизменяющегося мира через изменение собственного сознания.Переосмысляя теорию «соответствий» Ш. Бодлера, А. Рембо намеревался«найти» новый язык, смысл которого он раскрывал в письме от 15 мая 1871 года кдругу-поэту, П.
Демени: «Этот язык будет исходить от души и для души, соединяя всебе все: ароматы, звуки, цвета, – мысль будет тянуть за собой следующую мысль»79.Сонет «Гласные» (Voyelles, написанный в 1872, а опубликованный лишь в 1883) былодним из этапов по пути к изобретению этого нового языка, где описана системасоответствий между гласными и цветами: «A noir, E blanc, I rouge, U vert, O bleu :voyelles, / Je dirai quelque jour vos naissances latentes…» – «A – черный, белый – Е, И –красный, У – зеленый, / О – синий...
Гласные, рождений ваших даты» (пер.M. Кудинова).Система соответствий служит воплощению развиваемых в тексте загадочныхпоэтических символов: каждая гласная ассоциируется с доминирующим цветом.Система соответствий была организована ни по какому-то мистическому сходству, –именно такой она возникла в воображении А. Рембо. П. Верлен высказывался поэтому поводу: «Я знаю Рембо, поэтому я знаю, что ему абсолютно все равно, будетли А красной или зеленой. Он просто видит ее так, вот и все»80. А. Рембо пытался77Rimbaud A.
Poésies complètes. Paris : Gallimard, 1963. P. 218: «Je veux être poète, et je travaille à me rendre voyant : vousne comprendrez pas du tout, et je ne serais presque vous expliquer. Il s’agit d’arriver à l’inconnu par le dérèglement de tous lessens. <…> JE est un autre». – Рембо А. Полное собрание поэзии.78Rimbaud A. Alchimie du verbe // Une saison en enfer. – Рембо А. «Алхимия слова» // Одно лето в аду. Пер. М.Кудинова. [Электронный ресурс].
URL: http://lib.ru/POEZIQ/REMBO/rembo1_4.txt (дата обращения: 16.03.2016).79Rimbaud A. Poésies complètes. P. 221 : «Cette langue sera de l’âme pour l’âme, résumant tout, parfums, sons, couleurs, de lapensée accrochant la pensée et tirant».80Forest P. Le symbolisme ou naissance de la poésie moderne. Paris : Bordas, 1989. P. 81 : «Moi qui ai connu Rimbaud, je saisqu’il se foutait pas mal si A était rouge ou vert.
Il le voyait comme ça, mais c’est tout». – Форэ Ф. Символизм или истокисовременной поэзии.60создать ощущение невыразимого, того, что воспринималось несколькими органамичувств одновременно. Цвет несет основную смысловую нагрузку, но он можетвозникать непроизвольно.Рембо писал в отрывке «Алхимия слова» (Alchimie du verbe): «Я изобрел цветгласных! – А – черный, Е – белый, И – красный, О – синий, У – зеленый.
– Яустановил форму и движение каждой согласной, и, при помощи инстинктивногоритма, я, признаюсь с гордостью, изобрел поэтически доступное слово, котороесегодня-завтра станет доступно всем чувствам. Я сохранял перевод. Сначала этобыло, прежде всего, изучение. Я описывал молчание ночи, я записывал невыразимое.Я фиксировал головокружения»81.Прежде всего стоит обратить внимание на то, что А. Рембо говорит о гласныхбуквах, а не звуках. Во французском языке гласных звуков больше, чем те пять,которые указывает поэт. Кроме того, заметим, что автор указывает пять букв: A, E, I,U, O, – нарушая их последовательность и количество во французском алфавите (A,E, I, O, U, Y).
В последней строке стихотворения Рембо делает отсылку к «Омеге» –букве греческого алфавита, что обуславливает тип построения знаков. В греческомязыке следующий порядок гласных: A (альфа), E (эпсилон), I (йота), O (омикрон,краткий «о»), Y (ипсилон, из которого произошел латинский «u»), Ω (омега,длинный «о»).
Если предположить, что Рембо берет за основу греческий алфавит, томожно проследить цикличность произведения: путь от альфы до омеги. Выстроимтаблицу соответствий (см. Таблица 2).Первая буква «А», которая появляется из «залива тени», из вечного «ничто» итемноты, – начало начал, которое ассоциируется с мухами и смрадом. Звуковой ряд([r], [o], [u]) вторит этому жужжанию. С такой точки зрения становится ясным выборчерного цвета как символа пустоты и одновременно отправной точки в направлении81Rimbaud A. Poésies complètes.