Диссертация (1155320), страница 27
Текст из файла (страница 27)
Лингвистическая экспертиза текста. М., 2009. С. 229156«Белый дом США стал голубым»;«До чего доводит ГМО» – сложная конструкция, в контексте статьиоснованная одновременно на выражениях «довел до крайности», «довел дослез», а не прямом значении «провожать до места назначения».«Укол – дело добровольное» – интертекстуальная языковая игра.Цитирование и использование сравнений, в том числе скрытых:«Маркин сравнил выгнавших инвалида охранников со служебнымисобаками»;«У детей стресс, многие сильно травмированы»;«Это как мощный процессор без монитора» – цитата из интервьювынесенная в качестве заголовка;«Аутичный ребенок — это перманентный кризис»;Нейтральные заголовки:«В Москве детей-аутистов не пустили в океанариум»;«Ученые выяснили, с чем связана способность сочувствовать»;«Курс енототерапии появился в екатеринбургском зоопарке».Такимобразом,медиатектсырознятсяпостилистическимпризнакам: тексты онлайн-версий традиционных СМИ и информационныхагентств (РИА «Новости», РБК, RT на русском) и тексты автохтонныхинтернет-СМИ(gazeta.ru,lenta.ru).Последниеиспользуютболееэмоциональные заголовки, стремятся к доверию через более частоеиспользование цитат и ссылок на авторитеты.
Вероятно, это связано страдиционно более низким доверием читателей к информации в интернете.Например: «Ученые: дети с аутизмом рождаются чаще у умных мужчин»(gazeta.ru) и «Аутизм связали с интеллектом отца» (РИА «Новости») – взаголовке материала РИА «Новости» заголовок более нейтральный,вызывающий большую степень доверия у аудитории.Другим стилистическим способом фиктивно получить довериечитателей является выстраивание однозначного и утвердительного157заголовка, с максимально ясной главной мыслью, даже если ее содержаниепротиворечит основной мысли текста. Например «Ученые связали аутизму детей с нехваткой витамина D у их матерей во время беременности»(Lenta.ru) и «Нехватка витамина D у матери во время беременности можетявляться одной из причин аутизма» (РосБизнесКонсалтинг).Широкое распространение получило использование стилистическиокрашенных эвфемизмов, как в заголовках, так и в основном тексте: людидождя, дети дождя.Эта же тенденция прослеживается в подзаголовках, лидах и зачинах.Целенаправленноеиспользованиедляусилениеэмоциональнойвовлеченности в автохтонных интернет-СМИ получило использованиестилистически«взбудоражившийокрашенныхопределений:общественность»,«уникальный»,«чрезвычайноуспешный»,«беспомощный», «потерянный».
Даже стилистически нейтральные слова вобщемконтекстеэмоциональнуюилисокраску:использованиепрефиксов«неконтактный»,приобретают«супертолерантный»,«ультраизолированный», «тяжело страдающих» и т.д.Широко используемым в медиасообщениях профессиональнойжурналистики конвергентных медиа, но практически неиспользуемым всоциальных медиа, в силу большей краткости их сообщений, компонентомявляется подзаголовок.В подзаголовках снимаются последние стилистические ограниченияи требования нейтральности – их задача удерживать внимание читателя:«Ситуация с аутизмом у нас просто пещерная» изначально являетсяцитированием, которое в контексте выглядит следующим образом:«Ситуация со взрослыми аутистами у нас просто пещерная.
Эти людивыросли в обстановке совершенного непонимания их состояния».Отдельную категорию представляют собой медиатексты, которыеносят научно-просветительский и информирующий характер, например,158сообщенияоботкрытиях,мероприятиях.Онипубликациях,отличаютсяпроводимыхклишированнойнаучныхграмматическойструктурой и стилистической окраской: «ученые открыли», «американскиеисследователиобнаружили»,«ученымибылавыявленасвязь»,«исследователи утверждают».
Обращает на себя внимание фиктивнаяперсонификация:научныйстильтребуетмаксимальноширокогоиспользования обезличенных конструкций, кроме того открытия в областибиологии, медицины, химии и фармацевтики чаще всего совершаютсякрупнымиисследовательскими«исследовательскаялабораториивгруппаколлективами.ЧикагскогоСан-Хосе»,Однакоуниверситета»,«научныйколлективфразы«сотрудникиМосковскогогосударственного университета» практически не встречаются. Возможно,эта замена является следствием требований к лаконичности медиатекста.Крометого,слововыразительность,чем«ученые»имеетнейтральноебольшуюстилистическую«исследовательскаягруппа»,аиспользование его в сочетании с этнонимами позволяет создатьопределенный эмоциональный контекст для сетевого читателя.Степень общественного доверия к «британским ученым» низка,поскольку некоторые открытия, получившие Шнобелевскую премию (IgNobelPrize),получилиширокоеосвещениевроссийскоммедиапространстве в сатирическом контексте».«Индийскиеученые»такжевызываютнедовериечитателя,поскольку Индия ассоциируется, скорее, с богатой культурной традициейи духовными практиками, нежели с наукой, медиа освещают ее как странус проблемами в области даже начального образования.
Между тем, какиндийское гражданство или происхождение имело множество выдающихученых XX-XXI вв.159Степень общественного доверия к «японским ученым», наоборот,высока, поскольку медиа регулярно упоминают о высоком уровне развитиямедицины и биотехнологий в этой стране.Использование в медиатекстах об аутизме этнонимов является ужеодним из риторических приемов – «навешивание ярлыков».Близким по смыслу и механизму риторическим приемом являетсяимплицитнаяпресуппозиция,навязывающаяопределенноемнение,противоположное высказанной точке зрения.
При этом журналист можетиспользовать имплицитную пресуппозицию для формирования какпозитивного, так и негативного эмоционально-стилистического контекста:«Политики говорят: ситуация с инклюзией для аутистов сегодняобстоит значительно лучше» (Александра Чканикова, 2017), здесьграмматическая конструкция фразы подразумевает, что «на самом деле»,ситуация не стала лучше;«Мне говорили: бедная, как вы живете с таким ребенком?» – вданном случае пресуппозиция имплицирует несогласие с этой оценкой:мать ребенка с расстройством аутистического спектра не считает себя«бедной» или «несчастной» (Карина Снегова, 2017);«Врачи утверждают: миф о связи между прививками и аутизмомразвенчан»(АсяКазанцева,2017),чтоявляетсяимплицитнойпресуппозицией высказывания «связь между вакцинацией и развитиемаутистических расстройств по-прежнему остается не опровергнутой».Симметричная пресуппозиция обратного толка: «Антипрививочникивсегда говорят: аутизм развивается вследствие вакцинации», характеркоторой усиливается использованием стилистически окрашенного оборота«всегда говорят», этим самым журналист формирует модус всеобщности иимплицирует, что все утверждения противников вакцинации являютсяложью.160Использование этнонимов, навешивания ярлыков, клишировании,имплицитной пресуппозиции – все это является случаями эристическихриторических приемов, которые построены на замене аргументациинаведенным эмоциональным отношением.Анафора – это прием, который подразумевает повторение какой-тофразы в начале или в конце законченного предложения: «Аутизм – это незаболевание, а особенность.
Ребенок с аутистическим расстройствомотличаетсятриадойчерт:повышеннойсенсорнойвозбудимостью,нежеланием идти и поддерживать социальный контакт, неспособностьюраспознавать и понимать эмоции. У него нет физиологических судорог,повышенного сахара или физиологической моторной неловкости. Аутизм– это не заболевание, а особенность. Особенность устройства психики»(2016).
Этот прием позволяет эмоционально усилить значение фразы,однако не является манипулятивным по своей природе, в отличие отэристической стилистики.Аналогия. Этот прием помогает сделать понятным для аудитории теконцепции, которые им чужды и незнакомы:«Это как мощный процессор без монитора» (Г.О. Решетненко, 2016))– именно так говорит герой интервью о мозге человека с расстройствомаутистического спектра.«Представьте, что вы находитесь под проливным дождем, в центретолпы, вокруг играет оркестр… Это приблизительно то, что чувствуетаутист с сенсорной перегрузкой» (Юлия Фоминова, 2016).В новых медиа, таких как социальные сети или блоги, наиболеераспространенными риторическими приемами являются риторическиевопросы:«Что я, должна бросить своего ребенка?!» (2016), на чтоподразумеваемым ответом является: «конечно, я не должна бросать своегоребенка!».161Аналогично выстроены такие примеры как «Все ли готовыпроявлять полное терпение даже в общении с «обычными» детьми?»(2017), «Что еще можно сделать, кроме бесконечной любви и терпения?!»(20015), «А кто виноват в том, что в России на официальном уровнепроблемы выросших аутистов не признаются?» (2018).Сообщения в социальных медиа гораздо более эмоциональны, менеелаконичны по форме отдельных высказываний, часто грамматическиперегружены, в тоже время риторически беднее, чем профессиональныемедиатексты.Лингвостилистический анализ информационных медиатекстов, попроблематике аутизма позволяет выявить их специфику, особенностистилистических и риторических приемов, которая свидетельствует обориентации медиатекстов этой тематической категории на эмоциональнонапряженное вовлечение читателя в анализируемую проблему.
Стоитотметить, что применение таких компонентов, несущих основнуюинформационно-эмоциональную нагрузку, как эристические риторическиеприемы, использование ярлыков (этнонимов), использование имплицитнойнавязываемой пресуппозиции, анафоры, метафоры, сравнения, аналогии,риторических вопросов и других приемов, способствовали созданиюэмоциональных,информативнонасыщенныхжурналистскихпроизведений.Можноутверждать,чтосуществуетразницамеждупрофессиональными медиатекстами и текстами в новых медиа не столькона уровне общей грамотности или лексического богатства текста,понимания сути проблемы и объективности ее освещения, сколько науровне широты спектра используемых риторических приемов.