Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1155308), страница 36

Файл №1155308 Диссертация (Сопоставительно-типологическое описание сегментной фонетики русского и японского языков в целях выявления звуковой интерференции в русской речи японцев) 36 страницаДиссертация (1155308) страница 362019-09-14СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 36)

Кроме того, всегда глухими в сильных позициях являютсярусские консонанты [ц, ч’, ш’:, х-х’], которые способны озвончаться передзвонкими шумными.Явление геминации согласных встречается как в русском, так и вяпонском языке. Среди консонантных сочетаний в русском языке отмечаютсочетаемость одинаковых согласных, образующих «удовоенные» согласные.Однако признак долготы не свойственен русским согласным: в составеконсонантов имеется единственный долгий согласный [ш’:].

Термин «долгиесогласные» для русского языка означает фонетически удвоенные согласные:как сочетание двух согласных, образующих фонетическую долготу.Геминированные согласные в японском языке представляют собойтакже бифонемные сочетания, поскольку практически все согласныегеминаты встречаются на стыках морфов. Долгие согласные в обоих языкахвыполняют смыслоразличительную функцию.В потоке русской речи могут возникать стечения двух и болеесогласных звуков. В этих сочетаниях согласные звуки оказывают друг надруга влияние. Их артикуляции приспосабливаются друг к другу, возникаеттакназываемаяассимиляциясогласныхпотомуилииномуартикуляционному признаку: по месту образования, по способу образования,по твердости-мягкости, по звонкости-глухости. В свою очередь, в японскомязыке есть ассимиляция по месту образования в классе носовых, чего нет врусском языке.198Для русского языка консонантного типа характерно преобладание вречевых цепях стечений согласных по сравнению со стечением гласных.

Взвуковых цепях русской речи сочетания согласных могут быть двух-, трех- ичетырехкомпонентными внутри слова. Существуют также такие сочетания,которые, если не возможны в самом слове, то отмечаются на стыке слов.Стечения согласных могут включать до пяти согласных. Стечение двухсогласных допускает наибольшее количество возможных типов в начале,середине и конце слова. В наименьшем количестве варианты стечения издвух согласных представлены в конце слова. В отдельных случаяхколичество идущих подряд согласных звуков на стыке слов может достигать6 и даже 8 единиц.В виду того, что ЯЯ является языком вокалического типа, в немвстречаются только бифонемные консонанты на стыке слов, внутри слова,что является источником интерференции в русской речи.Проведенныйсопоставительныйанализрусскихияпонскихконсонантов с использованием метода наложения «фонологической сетки»показал, что формальное тождество русских и японских консонантовпроявляется в 20 случаях ([p, p’, b, b’, t, t’, d, d’, k, k’, g, g’, s, m, m’, n, n’, j, ts,х’]), частичное – в 8 случаях ([ф, ф’, h, r, r’, ʧ’]), несовпадение – в 15 случаях(в РЯ нет 7 согласных [w, w’, , ’, ʃ’, ʣ, ʤ’] и в ЯЯ нет 8 консонантов [s’, z’, l,l’, ž, š, š’, č’]).Центр интерференции образуют корреляции по палатализованностинепалатализованности.Практика использования языков в прикладных целях показывает, чтосопоставительно-типологическому исследованию подлежит не только ФС, нои АБ языков, находящихся в контакте.199ЗаключениеСопоставительно-типологический аспект изучения языков с учетом ихсовременных норм, а также новейших способов исследований способствуетболее успешному использованию языковых данных в теоретических ипрактических целях.

При изучении иностранного языка в условиях языковыхконтактов неизбежно возникновение смешанного типа билингвизма, которыйопределяется влиянием системы родного языка на изучаемый. Результатомтакоговзаимовлияниянафонетическомуровнеявляетсязвуковаяинтерференция, приводящая к иностранному акценту в разных видах речевойдеятельности. Эффективность исследования иностранного акцента в целяхоптимизации процесса обучения обеспечивается единством использованияФС и АБ изучаемого языка с учетом динамики их развития и ихсовременного состояния.За последние 100 с лишним лет можно заметить некоторое разногласиев работах отечественных и зарубежных лингвистов в трактовке рядазвуковых явлений, вызванное естественным развитием звукового строя подвлиянием лингвистических и экстралингвистических факторов.

В течениеXX века изменения коснулись и русской фонетики, как ее фонологическойсистемы, так и артикуляционной базы. Появились также новые попыткиописания русской фонетики в прикладном аспекте применительно кпреподаванию русского языка как иностранного (далее РКИ).Типологическая характеристика отклонений от языковых норм вмононациональной аудитории выводит на универсальные нарушения,характерные и типичные для подавляющего большинства инофонов, а такжена специфические закономерные отклонения в русской речи, присущиетолько представителю данного языка.Знание строя фонетических систем двух контактирующих языков вдинамикеихразвитияпомогаетпредсказатьсферупотенциальнойинтерференции как системного и закономерного явления.

В результате200такого сопоставительного анализа создается лингвистическая модель акцента(модель – прогноз), которая, в свою очередь, служит основой для научныхрекомендаций по его предсказанию и ликвидации при использованииисследования в прикладных целях, в том числе и при обучениипроизношению.Вданнойработебылопроведеноисследованиезвуковойинтерференции и реального акцента в русской речи японских учащихся подвоздействием родного языка.

В результате мы заметили, что в русской речияпонских студентов возникали отклонения, характерные для носителейтокийского и других диалектов. Таким образом, гипотеза исследования овлиянии родного языка на появление звуковой интерференции в условияхрусско-японских звуковых контактов была подтверждена.При описании сегментного уровня фонетики русского и японскогоязыков мы опирались не только на закономерности фонологических систем,но и на особенности АБ при организации речевого потока. Это соответствуетклассическомутребованиюфонетикиифонологииприобучениипроизношению и при исследовании звуковой интерференции. При этом АБрусского языка описывалась с точки зрения ее состояния в XXI веке.

Чтокасается японского языка, мы были вынуждены ограничиться темиуказаниями на особенности реализации вокалических и консонантныхединиц, которые есть в современной научной литературе.В ходе работы были описаны звукотипы японского языка как базы дляизучения звуковой интерференции при обучении русского языка какиностранного.Прогнозированыпотенциальныезвуковыеошибкивпроизношении русских гласных и согласных звуков в речи носителейяпонского языка, на базе чего проводилась экспериментальная проверка сцелью доказательства прогнозируемого нами акцента.В диссертации были выполнены следующие поставленные задачи:2011. Уточнение понятийно-терминологического инструментария дляисследования сопоставительной типологии, фонологической типологии,теории языковых контактов.2.

Систематизация и сопоставление научных исследований в областивокализма и консонантизма русского и японского языков; описаниесегментного состава русского и японского языков с учетом их развития в XXвеке.3. Прогноз возможных фонетических ошибок в современной русскойречи японцев.4.АнализкопьютернойаудиозаписейакустическойяпонскихпрограммыинформантовSpeechсAnalyserпомощью3.1дляподтверждения правильности прогноза фонетических ошибок в речияпонцев.Результаты экспериментального исследования реального акцента врусской речи японцев показали, что наше прогнозирование было большейчастью доказано, а основные цели нашей работы выполнены.

Мы выявилипричины возникновения акцента в русской речи носителей японского языка,хотя появились и не прогнозируемые нами отклонения в русской речияпонцев, что, по нашему мнению, объясняется изменением и развитиемяпонского языка за последние 100 лет.Проведенное исследование влияния японского языка на порождениеинтерференциивусловияхрусско-японскихязыковыхконтактовпредставляется актуальным, важным и перспективным как в теоретическом,так и в практическом планах. Полученные сведения помогут болееэффективнообучатьяпонскихстудентоврусскомупроизношению.Дифференцированный подход к изучению интерференции и полученные приэтом результаты могут внести вклад в теорию языковых контактов ииспользоваться в научных исследованиях.

Результаты изучения языковойинтерференции с учетом современного состояния языковых систем могутбыть использованы для написания учебников, учебных пособий по фонетике,202предусматривающих предупреждение иностранного акцента на разныхэтапах обучения. Привнесение данных о современном состоянии языковыхсистем способствует более успешному изучению языков в сопоставительнотипологическом аспекте.203Список литературы1.

Аванесов Р.И. Из истории русского вокализма. Звуки i и y. //Вестник МГУ. – 1947. – № 1. – С. 48.2. Аванесов Р.И. Русское литературное произношение.–М.:Просвещение, 1968. – 286 с.3. Аванесов Р.И. Фонетика современного русского литературногоязыка.

М., 1956. – 240 с.4. Аванесов Р.И., Сидоров В.Н. Система фонем русского языка. //Реформатский А.А. Из истории отечественной фонологии. Хрестоматия. –М.: Наука, 1970. – С. 249-277.5. Авронин В.А. Проблемы изучения функциональной стороны языка.– М., 1975. – 226 с.6.

Алпатов В.М. Изучение японского языка в России и СССР. – М.:Наука, 1989. – 192 с.7. Алпатов В.М. Япония: язык и культура. – М.: Языки слав. культур,2008. – 208 с.8. Алпатов В.М. Япония: язык и общество. – М.: Муравей, 2003.9. Алпатов В.М. Японская картина мира: мифы и реальность. //Восточные языки и культуры: Мат-лы I Межд. науч.

конф., 22-23 ноября2007 г. – М.: РГГУ, 2007. – С. 7-9.10. АлпатовВ.М.Японскийязык.//Языкознание.Большойэнциклопедический словарь. / Под ред. Н.В. Ярцевой. – М., 1998.11. Алпатов В.М., Аркадьев П.М., Подлесская В.И. Теоретическаяграмматика японского языка. В 2х книгах: Кн. 1. – М.: Наталис, 2008. – 560 с.12.

Характеристики

Список файлов диссертации

Сопоставительно-типологическое описание сегментной фонетики русского и японского языков в целях выявления звуковой интерференции в русской речи японцев
Свежие статьи
Популярно сейчас
Как Вы думаете, сколько людей до Вас делали точно такое же задание? 99% студентов выполняют точно такие же задания, как и их предшественники год назад. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6418
Авторов
на СтудИзбе
307
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее