Диссертация (1155308), страница 13
Текст из файла (страница 13)
Корень языка придвинут к задней стенке глотки. Вцелом этот оттенок [у] является лабиализованным гласным непереднего рядаверхнего подъема. Например: [зут], [ужын], [иду].Гласный [о]. Гласный [о] произносится с явственным элементом [у] вначале и в конце происходит скольжение на [а]. Поэтому для [о] характернаскользящая артикуляция (скольжение от [у] к [о]). Гласный [о] произноситсяпри растворе рта средней ширины. Губы в начале произношения [о] сильновыпячены и округлены, как при [у], потом они несколько отходят назад и67расходятся шире. Язык в целом оттянут назад. Кончик языка опущен и некасается нижних зубов. Передняя и средняя части спинки языка такжеопущены.
Задняя часть сначала занимает высокое положение, как при [у],потом немного опускается. Корень языка приближается к задней стенкеглотки, но в меньшей степени, чем при [у]. В целом этот оттенок [о] являетсялабиализованным гласным среднего подъема непереднего ряда. Например:[грóм], [óд:ых], [к’инó].Гласный [э]. Для гласного [э] характерен раствор рта средней ширины.Губы несколько растянуты и раскрыты больше, чем при [и]. Язык лежитнепосредственно за нижними зубами, немного ниже их верхнего края.Передняячастьспинкиязыкаслегкапрогибается,средняячастьприподнимается к твердому небу, но меньше, чем при [и], тело языкаотодвинуто назад.
В целом этот оттенок [э] может быть охарактеризован какнелабиализованныйгласныйнепереднегорядасреднегоподъема,встречается только после твердых согласных. Например: [цэх], [тэмп], [вдушэ].Гласный [е]. Для гласного [е] характерен раствор рта средней ширины.Губы несколько растянуты и раскрыты больше, чем при [и]. Язык лежитнепосредственно за нижними зубами, немного ниже их верхнего края. Вначале артикуляции передняя часть спинки языка слегка прогибается,средняя часть приподнимается к твердому небу по направлению к [и].Например: [м’ с’иц], [л’ с], [с’т’ п’]. Этот гласный не употребляется послетвердых согласных. Оттенок [е] является нелабиализованным гласнымпереднего ряда среднего подъема.Как известно, современный токийский японский язык насчитывает пятьгласных [a], [i], [ɯ], [e] и [o].
Символ [ɯ] используется вместо [u], так какэтот гласный почти потерял губной выступ, хотя не является плоским,поэтому для его обозначения используется символ IPA [ɯ]. Фонологическиэти пять гласных можно охарактеризовать высотой языка – высокий подъем([i] и [ɯ]), средний подъем ([е] и [о]) и низкий подъем ([а]) – и рядом языка68– передний ([i] и [e]) и непередний (задний) ([ɯ], [о] и [a]). С точки зренияотличительных особенностей, указанных трех признаков достаточно, чтобыразличать пять гласных в современном ЯЯ [Kubozono 2015, 2].Таблица 3Система гласных фонем современного японского языка(по Х. Кубозоно 2015, 2)РядПередниеНепередниеПодъемВысокийiСреднийеНизкийɯоаЕще в конце 80-х годов Н.А.
Любимова применила при описаниифинско-русского билингвизма метод наложения «фонологической сети»(предложенный У. Вайнрайхом), который позволяет выявить возможнуюфонетическую интерференцию в области звукоупотребления и показать,насколько далеко отстоят друг от друга сопоставляемые языки.Н.Н. Рогозная конкретизировала такую типологическую сетку ипредложила применить ее ко всем языковым ярусам.
По ее мнению,«прозрачная схема анализа подобной фонологической сетки помогаетвыявить не только наличие или отсутствие фонемы, но и дает возможностьподробного исследования фонологических систем пары языков по пятикритериям:полноетождество,формальное,частичноетождество,несовпадение и отсутствие единицы» [Рогозная 2002, 101-102].
Согласнораспространенной точке зрения, полное тождество вряд ли возможно вразных языках с учетом их фонетической системы (ФС) и артикуляционнойбазы (АБ), о чем неоднократно говорили фонетисты, остальные критерии(«формальное» и «частичное тождество», «несовпадение» и «отсутствие») не69совсем ясны без дополнительного описания, но вполне применимы дляанализа.Сравнивая классификацию гласных русского и японского языков,Н.Н. Рогозная справедливо не находит полного тождества в них, считая, чтоформальному тождеству соответствуют 4 гласных [а, и, о, э], которыеотличаются от русских ненапряженностью. Однако положение этих гласныхв ФС и АБ русского и японского языков существенно различны. Рассмотримхарактеристику японских звукотипов подробнее, опираясь на описаниегласных у В.В.
Рыбина [Рыбин 2011].[а] – гласный непереднего ряда низкого подъема неогубленный ипроизносится с относительно широким раствором полости рта. При егоартикуляции язык занимает самое нижнее положение и имеет плоскуюконфигурацию,образуярезонаторбольшогообъема.Этотгласныйвстречается в анлауте, в позиции после твердого согласного или междутвердыми согласными: [asa] ( 朝 ) ‘утро’, [kа] ( 蚊 ) ‘комар’, [kasa] ( 笠 )‘большая соломенная шляпа’.[i] – гласный переднего ряда высокого подъема неогубленный сотносительно узким раскрытием губ, а уголки губ слегка раздвинуты встороны. При его произнесении язык продвинут вперед, передняя частьязыка поднята и формирует узкую щель между ним самим и твердым небом,при этом кончик языка опущен и касается задней части нижних зубов.
Послемягких согласных язык продвигается еще больше вперед. Встречается ванлауте и между согласными: [isɯ] (椅子) ‘стул’, [k’ikɯ] (菊) ‘хризантема’.[о] – гласный непереднего ряда среднего подъема. При егопроизнесении уголки губ сдвинуты к центру и губы несколько округлены.Это единственный огубленный японский гласный, но его огубленностьзначительно меньше по сравнению с подобным гласным в русском языке. Всловах он встречается в разных позициях: [о] (尾) ‘хвост’, [oto] (音) ‘звук’,70[to] (戸) ‘дверь’, [koto] (琴) ‘кото (яп. тринадцатиструнный музыкальныйинструмент)’.[е] – гласный переднего ряда среднего подъема неогубленный.
Губыслегка раздвинуты в стороны и разомкнуты больше, чем при артикуляции [i],и меньше, чем при артикуляции [а], спинка языка приподнята, но меньше,чем при артикуляции [i]. Основной аллофон фонемы [е] встречается и ванлауте, и в середине слова, и в абсолютном конце: [е] (絵) ‘картина’, [te](手) ‘рука’, [mae] (前) ‘впереди’, [karera] (彼等) ‘они’ [Рыбин 2011, 129-131].При овладении РЯ японцами эти фонемы легче усваиваются.Специфическим в ЯЯ в отличие от РЯ является фонема [ɯ] –непередний гласный, тяготеющий к среднему ряду, высокого подъема(занимает среднее положение между кардинальными гласными [u] и [o] поД.
Джоунзу). Произносится без округления и выпячивания губ, хотя иногдаяпонскими авторами отмечается небольшая огубленность. Основной аллофонфонемы [ɯ] встречается в начале слов, и в середине, и в абсолютном конце:[ɯ] (鵜) ‘баклан’, [ɯta] (歌) ‘песня’, [kɯma] (熊) ‘медведь’, [sɯ] (巣) ‘гнездо’[Рыбин 2011, 129-130]. Н.Н. Рогозная считает японский [ɯ] и русский [у]частично совпадающими, однако отсутствие дифференциального признака(ДП) огубленности переносит русское [у] в другое фонологическоепространство – [ы] и является смыслоразличительным фактором (ср.: рук –рык, лужа – лыжа, ту – ты и т.п.). Разное фонологическое содержание(разный набор ДП) единиц приводит к их несовпадению (по Н.Н. Рогозной,критерий несовпадения отсутствует в системе гласных двух языков).Следовательно, работа при постановке русского [у] японцам будеттребовать определенных усилий, и на этот звук необходимо обратить особоевнимание, что и подтверждается практикой преподавания.Звук [ы], который Н.Н.
Рогозная считает отсутствующим в ЯЯ[Рогозная 2002, 102-103], артикуляционно близок японскому [ɯ], посколькурусский [ы] достаточно отодвинут назад между твердыми согласными, а71японский [ɯ] несколько продвинут вперед. Однако в РЯ [у] и [ы] – эторазныезвукотипы(фонемы–ЩФШ),выполняющиефункциюсмыслоразличения; акустико-артикуляторная близость при фонологическомразличии неизбежно приведет к интерференции.2.4. Долгие гласные в русском и японском языкеВ дополнение к 5 кратким гласным современный токийский ЯЯ имеетто же количество соответствующих долгих гласных.
В работе Х. Кубозоно[Kubozono 2015, 2-6] эти долгие гласные представлены с удвоением буквы вфонемных/фонологических представлениях /aa/, /ii/, /uu/, /ee/ и /oo/ и смаркером долготы в фонетических представлениях [a:], [i:], [ɯ:], [e:], [o:].Не удивительно, что существует много минимальных пар слов, которыепротивопоставлены по долготе-краткости (некоторые из которых могутотличатьсясловеснойакцентуацией). Слоговые границыобозначеныточками (.) в нижеследующих примерах (1) и в остальных частях данногоисследования.
(Примеры [Kubozono 2015, 2-6]).(1)a.too ‘ten, tower’ (десять, башня) vs. to ‘door’ (дверь)b.bii.ru ‘beer’ (пиво) vs. bi.ru ‘building’ (здание)c.ru.bii ‘ruby (jewel)’ (рубин (жемчужина)) vs. ru.bi ‘ruby, an oldprinting type size equal to 5 1/2 points’ (рубин, старый типографский размер,равный 5 1/2 точкам)d.o.baa.san ‘grandmother, old woman’ (бабушка, старая женщина) vs.o.ba.san ‘aunt, middle-aged woman’ (тетя, женщина средних лет)e.paa.maa ‘Palmer (personal name)’ (Палмер (личное имя)) vs. paa.ma‘permanent wave, perm’ (постоянная волна, перманент)f.koo.mo.ri ‘bat’ (летучая мышь ) vs.
ko.mo.ri ‘baby-sitting’ (няня)g.oo.ya.ma ‘Oyama (family name)’ (Ояма (фамилия)) vs. o.ya.ma‘Oyama (family name)’ (Ояма (фамилия))72Так же как их краткие аналоги долгие гласные не встречаютсяодинаково часто в языке, но варьировано встречаются согласно типу слова.Во-первых, основными источниками долгих гласных в современном ЯЯявляются заимствования из китайского языка, то есть сино-японские слова, инедавние заимствования из английского языка и других западных языков.Таким образом, долгие гласные, как правило, редки в исконной лексике.Исторически сложилось так, что древний ЯЯ не имел противопоставлений подолготе-краткости гласных, и развивались долгие гласные с помощьюзвуковыхизменений,вчастности,путемудалениясогласногоикоалесценции (сращения) гласных. (Примеры [Kubozono 2015, 2-6]).(2)a.