Диссертация (1155296), страница 7
Текст из файла (страница 7)
Исследования Е.В. Гулыги и Е.И. Шендельса (1969) посвященырассмотрению категории квантитативности с позиций полевого подхода в разныхязыках.372.В.В.АкуленкоиЛ.Г.Акуленко(1990)представилианализфункционально-семантического поля квантитативности на примере европейскихязыков.
Предложенная методика применима и к другим языкам, благодаря ейможно достаточно четко проследить и классифицировать лексические средствавыражения количественности, например, в китайском и японском языках [Субич2011: 45]. В данном исследовании категория квантитативности в качествефункционально-семантического поля полицентрического типа рассмотрена болеешироко во взаимосвязи числа и величины, дискретного и недискретногоколичества.3. Первую попытку описать план содержания категории квантитативностипредпринялА.Н. Полянский(1984),считая,что«изучениеглубинныхсемантических структур и описание языковых явлений по принципу от значения кформе открывают возможности для объединения различных морфологических,лексических и синтаксических единиц поверхностной структуры в определенныеряды выразителей единого значения» [Полянский 1984: 34].4.
И.И. Мещанинов (1945) уделил внимание проблеме соотношения языка имышления и занимался теорией понятийных категорий. Он считал, что понятийнаякатегория выражается в структуре языка и отражает действительность.Впоследствии на основе понятийной категории И.И. Мещанинова А.В. Бондаркопредложил теорию функционально-семантических полей.5. А.В. Бондарко (1983) предложил теорию функционально-семантическихполей, позволяющую описать разноуровневые языковые средства выражениясемантической категории квантитативности [Бондарко 1983].6. Л.Д. Чеснокова (1981) посвятила свои труды изучению средств выражениякатегории квантитативности в современном русском языке.
В ее работах системноописываются категория квантитативности и способы ее выражения в русскомязыке [Чеснокова 1981].38Исследовать языковые единицы в условиях употребления позволяетфункционально-коммуникативный подход. Как пишет Л.П. Колоколова, «именнокоммуникативно-функциональный подход к языку является той ареной, гдеосуществляется интеграция всех начал языковой системы, где вербальное общениепредстает как единый процесс речевой деятельности» [Колоколова 1994: 15].М.В. Всеволодовасфункционально-коммуникативнойпозицииразделяеткатегорию квантитативности на четыре микрополя:– микрополе множества с двумя сегментами: сегмент неопределенногомножества и сегмент определенного множества с подполями единичности иопределенного множества;– микрополе порядка;– микрополе величины;– микрополе пропорций с подполями соотнесенности и абсолютного числа[Всеволодова 2000: 85–86].Также М.В.
Всеволодова отмечает, что «общей доминантой функциональносемантическогополяквантитативностиикаждогомикрополяявляютсячислительные, в первую очередь количественные. Собирательные числительныефункционируют в основном в микрополе множества; порядковые – в микрополепорядка; а дробные – в микрополе пропорций» [Там же].Категория квантитативности в лингвистике также рассматривается сфункционально-сопоставительной позиции на материале двух или несколькихязыков, потому что данный подход «позволяет исследовать любой язык с точкизрения,какуниверсального,такиспецифического.Функционально-сопоставительный подход дает возможность выявить общность и различия вфункционировании языков, глубже понять специфику каждого из них и помочь врешении типичных проблем, связанных с практикой преподавания» [Цзян Юнминь2004: 31].
Функционально-сопоставительный подход к изучению категорииквантитативности представлен, например, в монографии В.В. Акуленко (1990) и39других работах, в которых авторы исследуют взаимосвязи средств выражениясходных количественных смыслов на разных языковых уровнях и выявляютразличные проявления категории квантитативности в нескольких европейскихязыках.Помимо коммуникативно-функционального подхода, существует такжекогнитивный подход к изучению категории квантитативности. Как известно, языквербализирует понятия и концептуальную картину мира человека, в результатечегосоздаетсясовокупностьязыковыхзнанийобокружающейдействительности – языковая картина мира; этим кругом проблем занимаетсякогнитивная лингвистика, предметом которой является язык в действии. Главнойтеоретической проблемой, решаемой в рамках обозначенного подхода, являетсясоотношение семантики с действительностью.
С помощью приемов анализакогнитивной лингвистики выявляются основные противопоставления, лежащие воснове категории квантитативности, определяются его семантическая структура,ядерные и периферийные компоненты, устанавливается соотношение формальногои содержательного аспектов [Колоколова 1994: 20]. Когнитивный подход получилширокоераспространение,появилисьработы,посвященныекатегорииквантитативности в функционально-когнитивном аспекте: это, например, трудыЛ.П. Колоколовой (1994), О.Н. Ляшевской (2004), Е.В.
Рахилиной (2008).Кроме вышеизложенных аспектов, некоторые ученые репрезентируюткатегорию квантитативности на основе ряда философских и логических теорий.Например, в работах Т.П. Ломтевой (1971), А.А. Холодовича (1979) представленалогическая классификация квантитативности и описаны формальные отношения вструктуре логического количества.Объективная количественная полиморфность явлений бытия, особенностииндивидуального пространства (концептуальная картина мира) каждого индивида,а также множественность когнитивно-отражательных механизмов, свойственныхчеловеку,определяетмногообразиеязыковыхформсразличными40квантитативными значениями. Совокупность данных структур считается языковойкатегорией квантитативности в языкознании.Более поздние классификации, например, теория комплексов Б.
Тошовича(2005), объединяют основные характеристики квантитативности в комплексы.Однако об основных критериях отбора характеристик комплексов Б. Тошовичничего не сообщает.Висследованияхлингвистовтакжеуделяетсявниманиетакомунемаловажному аспекту квантитативности, как языковая норма. Это работыА.Н. Полянского (1984) и А.Д. Шмелева (2002).Таким образом, можно констатировать, что в русской лингвистикеисследованияязыковойквантитативностиперешлиотформальногокфункциональному направлению. В рамках данных направлений выделяютсясопоставительный, коммуникативный и когнитивный подходы.
При этомв современной русской лингвистике при изучении семантики квантитативностиособое внимание обращается на функционально-семантический подход, которыйявляется новым в рассмотрении данной проблемы.1.4.2. Функционально-семантический подход к изучению категорииквантитативности в русском языкеЯзык в качестве упорядоченного набора различимых и служащихразличению «знаков» приобретает задачу разделения на единицы низшего порядкаи соединения в более сложные единицы [Бенвенист 1974: 105].
При рассмотренииязыка в качестве системы следует обращать внимание на то, что разные языкиисполняютодинаковыефункции,носоставляющиеэлементыязыковфункционируют по-разному. Системное свойство и динамика языка отражаются вего функционировании, под которым подразумевается использование тех или иныхязыковых единиц, а также осуществление их различных функций, и прежде всегосемантических [Левицкий 1998: 51]. Функция языковой единицы является41«способностью к выполнению определенного назначения и к соответствующемуфункционированию в речи» [Бондарко 1987: 6].Л.В.
Щерба впервые в работе «Языковая система и речевая деятельность»отметил противопоставление формальной и функциональной грамматики: «подформальной грамматикой понимается описание грамматического строя языка,идущее от формы к значению; под функциональной – описание, идущее отзначения к выражающим его формам» [ЛЭС 1990: 114].Следует еще раз указать, что в современном русском языке изменилсяподходкизучениюфункциональному.категорииВнастоящейквантитативностиработедля–отформальногоисследованияккатегорииквантитативности в китайском и русском языках мы будем опираться на теориюфункциональной грамматики. Как было определено ранее, «функциональнаяграмматика представляет собой новое направление лингвистической науки, воснове которого лежит изучение универсальных категорий языка.
Это грамматиканацелена на изучение и описание функций единиц строя языка и закономерностейфункционированияэтихединицвовзаимодействиисразноуровневымиэлементами окружающей среды. Грамматика данного типа рассматривает в единойсистеме средства, относящиеся к разным ярусам языка, но объединенные на основеобщности их семантических функций.
При анализе языкового материалаиспользуется подход от семантики к ее формальному выражению (от функций ксредствам,такназываемыйономасиологическийподход)какосновной,определяющий построение грамматики, в сочетании с подходом от формы ксемантике (от средств к функциям). Необходимо отметить, что объектомисследования в функциональной грамматике являются не только факты собственнограмматики в ее традиционном понимании (морфология и синтаксис), но иединицы других уровней языка (лексики и словообразования)»[ЛЭС 1990: 566].В последнее время функциональная грамматика получила бурное развитие,которое связано с тем, что, во-первых, в грамматике заняли важное место проблемы,42связанные как с правилами выбора соответствующих форм из множествавыражающих один и тот же смысл, так и с правилами согласования смыслов и,соответственно, правилами сочетаемости форм, выражающих согласующиесясмыслы; во-вторых, требование «новой попытки понять и осмыслить суть различиймежду содержательными и формальными грамматическими категориями»обусловило описание языковой единицы от содержания к форме [Храковский 1989:68–69].В функционально-семантическом аспекте исследования языка следуетвыявить различие между основными понятиями – понятийной и семантическойкатегориями.
Под понятийной категорией подразумевается, с одной стороны,логическая категория, представленная в трудах О. Есперсена и Л. Ельмслева, сдругой стороны, понятийная категория в работах И.И. Мещанинова, которыйпишет: «Понятийные категории выступают непосредственными выразителяминорм сознания в самом языковом строе. Они служат тем соединяющим элементом,который связывает, в конечном итоге, языковой материал с общим строемчеловеческого мышления, следовательно, и с категориями логики и психологии»[Мещанинов 1945: 25]. Под понятийной категорией в лингвистическомэнциклопедическом словаре «обычно понимается замкнутая система значенийнекоторого универсального семантического признака или же отдельное значениеэтого признака безотносительно к степени их грамматикализации и способувыражения в конкретном языке» [Ярцева 2008: 261].