Диссертация (1155296)
Текст из файла
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшегообразованияРОССИЙСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ ДРУЖБЫ НАРОДОВНа правах рукописиЦзя ЦяньСЕМАНТИКА КВАНТИТАТИВНОСТИ В ИМЕННЫХ ГРУППАХКИТАЙСКОГО И РУССКОГО ЯЗЫКОВСпециальность 10.02.20 – Сравнительно-историческое, типологическое исопоставительное языкознаниеДиссертацияна соискание ученой степеникандидата филологических наукНаучный руководитель:кандидат филологических наук,доцент Перфильева Наталия ВладимировнаМосква – 20171СОДЕРЖАНИЕВВЕДЕНИЕ ..................................................................................................................... 4ГЛАВА 1.
КАТЕГОРИЯ КОЛИЧЕСТВА В ФИЛОСОФИИ. КОРРЕЛЯЦИЯКАТЕГОРИЙ КВАНТИТАТИВНОСТИ И КОЛИЧЕСТВА .............................. 181.1. Категория количества в философских концепциях ........................................ 191.2. Категория количества в китайской античной философии.............................. 241.3. Семантика квантитативности в концепциях китайских ученых ................... 271.4.
Категория квантитативности в русской языковедческой традиции .............. 321.4.1. Концепции категории квантитативности в современном русском языке 351.4.2.Функционально-семантическийподходкизучениюкатегорииквантитативности в русском языке ...................................................................... 40ВЫВОДЫ....................................................................................................................
48ГЛАВА 2. СЕМАНТИКА ЕДИНИЧНОСТИ В КИТАЙСКОМ И РУССКОМЯЗЫКАХ ....................................................................................................................... 502.1. Лексические единицы, выражающие единичность в китайском и русскомязыках ..........................................................................................................................
512.1.1. Семантическая структура иероглифа 一 ʻодинʼ в китайском языке илексем один и единица в русском языке .............................................................. 512.1.2. Иероглифы 单 ʻмоно-, единоʼ, 独 ʻодно-, едино-ʼ в китайском языке иморфемы моно-/едино-/одно- в русском языке ................................................... 582.2. Грамматический способ выражения значения единичности в китайском ирусском языках ........................................................................................................... 612.2.1. Показатели единственного числа именных иероглифов в китайском языке.................................................................................................................................. 6122.2.2. Грамматическая категория единственного числа имен существительныхв русском языке ......................................................................................................
652.2.3. Семантика квантитативности именных иероглифов, выражающих лицо вкитайском языке ..................................................................................................... 682.2.4. Семантика квантитативности именных иероглифов, выражающихпринадлежность, указательность и возвратность в китайском языке ..............
702.3. Типы классификаторов, выражающих значение единичности ...................... 732.3.1. Дискретные классификаторы, служащие для обозначения единичностипредмета .................................................................................................................. 742.3.2. Долевые классификаторы, обозначающие часть целого.......................... 812.3.3. Специализированные классификаторы, сочетающиеся с определеннымиименными иероглифами ........................................................................................ 822.3.4.
Классификаторы, обозначающие место нахождения предметов илилюдей ....................................................................................................................... 862.3.5. Ассоциативные классификаторы ................................................................ 882.3.6. Единицы измерения .....................................................................................
90ВЫВОДЫ.................................................................................................................... 97ГЛАВА 3. СЕМАНТИКА МНОЖЕСТВЕННОСТИ В КИТАЙСКОМ ИРУССКОМ ЯЗЫКАХ ................................................................................................. 993.1. Лексические единицы, выражающие значение множественности в китайскоми русском языках......................................................................................................
1003.1.1. Семантическая структура числовых иероглифов 二ʻдваʼ, 两 ʻдваʼ,双 ʻпараʼ в китайском языке и лексемы два в русском языке........................ 1023.1.2. Семантическая структура числового иероглифа 三 ʻтриʼ в китайскомязыке и лексемы три в русском языке ................................................................
10833.1.3. Семантическая структура числового иероглифа 四 ʻчетыреʼ в китайскомязыке и лексемы четыре в русском языке .......................................................... 1123.1.4. Семантическая структура числового иероглифа 五 ʻпятьʼ в китайскомязыке и лексемы пять в русском языке .............................................................. 1153.1.5. Семантическая структура числового иероглифа 六 ʻшестьʼ в китайскомязыке и лексемы шесть в русском языке ............................................................
1183.1.6. Семантическая структура числового иероглифа 七 ʻсемьʼ в китайскомязыке и лексемы семь в русском языке .............................................................. 1193.1.7. Семантическая структура числового иероглифа 八 ʻвосемьʼ в китайскомязыке и лексемы восемь в русском языке .......................................................... 1223.1.8. Семантическая структура числового иероглифа 九 ʻдевятьʼ в китайскомязыке и лексемы девять в русском языке ...........................................................
1243.2. Именные иероглифы в китайском языке и имена существительные в русскомязыке, выражающие значение множественности ................................................. 1263.3. Местоимения, выражающие значение множественности в китайском ирусском языках ......................................................................................................... 1323.4. Прилагательные, выражающие значение множественности в китайском ирусском языках .........................................................................................................
1343.5. Устойчивые сочетания, выражающие неопределенное большое количество инеопределенное малое количество ......................................................................... 1363.6. Грамматический способ выражения множественности в китайском и русскомязыках ........................................................................................................................ 1423.7. Способ выражения значения приблизительного количества в китайском ирусском языках ......................................................................................................... 1453.8. Семантика собирательности в китайском и русском языках ....................... 151ВЫВОДЫ..................................................................................................................
1614ЗАКЛЮЧЕНИЕ ......................................................................................................... 164СПИСОК УСЛОВНЫХ СОКРАЩЕНИЙ............................................................ 167СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ ............................................. 168СПИСОК ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИХ ИСТОЧНИКОВ................................. 191ПРИЛОЖЕНИЯ ........................................................................................................ 193Приложение 1. Дискретные классификаторы .......................................................
194Приложение 2. Классификаторы, обозначающие часть целого .......................... 199Приложение 3. Специализированные классификаторы ....................................... 201Приложение 4. Собирательные классификаторы ................................................. 206Приложение 5. Классификаторы, обозначющие место нахождения предметов илилюдей ......................................................................................................................... 209Приложение 6. Ассоциативные именные классификаторы .................................
211Приложение 7. Классификаторы неопределенного количества .......................... 212ВВЕДЕНИЕВеликий древнегреческий философ и математик Пифагор, уделявший особоевнимание числам и их свойствам, полагал количество важным и необходимым для5жизни: по его мнению, количество может придавать человеку психологическоенаслаждение. Категория количества, как одна из важнейших онтологическихкатегорий, вызывает повышенный исследовательский интерес: изучается с разныхточек зрения, становится объектом междисциплинарных изысканий.
При этом,безусловно, ракурс описания категории количества в точных и гуманитарныхнауках отличается.Категория количества является междисциплинарным понятием. Философыпонимали категорию количества как «(…) общее и единое в вещах и явлениях,характеризуя их с точки зрения относительного безразличия к конкретномусодержанию и качественной природе, поскольку количественное сравнениестановится возможным только после качественного познания предметов» [ФЭС1983: 263].
Лингвистов прежде всего интересуют вопросы соотношения языка имышления – понятийной категории количества и его языкового выражения. Еще вначале XX в. И.А. Бодуэн де Куртенэ высказал идею о необходимости описаниякорреляции языкового и математического количества и утверждал, что«исследователь, интересующийся количественностью языкового мышления,должен искать им языковые соответствия» [Бодуэн де Куртенэ 1963: 312–313].Средисредствязыковойколичественностиученыйрассматривалименачислительные, грамматическое число, собирательность, языковые средствавыраженияпространственной,временнойколичественности,размераинаправления [Там же].Для обозначения данной категории в философии и логике используетсятермин «количество», в математике – «число» и «величина».
В языкознании длявыражениясемантикичисла«количественность/квантитативность».употребляетсяПричинавыборатерминтермина«количественность/квантитативность» при изучении категории количества вязыкознании состоит в том, что «…количество подразумевает возможностьисчислимости и измерения, количественность – свойство, на основе которого6категории взаимодействуют, квантитативность – это логико-семантическаякатегория, актуализирующая представления о комплексе понятий количественногосодержания (количество, число, множество, кратность и т.
Характеристики
Тип файла PDF
PDF-формат наиболее широко используется для просмотра любого типа файлов на любом устройстве. В него можно сохранить документ, таблицы, презентацию, текст, чертежи, вычисления, графики и всё остальное, что можно показать на экране любого устройства. Именно его лучше всего использовать для печати.
Например, если Вам нужно распечатать чертёж из автокада, Вы сохраните чертёж на флешку, но будет ли автокад в пункте печати? А если будет, то нужная версия с нужными библиотеками? Именно для этого и нужен формат PDF - в нём точно будет показано верно вне зависимости от того, в какой программе создали PDF-файл и есть ли нужная программа для его просмотра.