Диссертация (1155290), страница 20
Текст из файла (страница 20)
Однако креолизованный текстполитической карикатуры имеет ряд культурно-специфических отличий.Наиболее часто встречающимися средствами создания образности вполитической карикатуре являются аллюзия, представленная на уровнетекста и изображения, и игра слов, выраженная полисемией и омофонией.124Семиотика политической карикатуры универсальна и использует такиекоды, как цвет, который не облигаторен, но апеллятивен, аттрактивен ивступает в комплементарные отношения с иконическим компонентом, ивербальная и иконическая прецедентность, типы которой классифицируютсякакобщечеловеческиепрецедентныефеномены,цивилизационныеинадрегиональные онимы, события и явления.
Культурно-специфическимиразличиями арабской и французской политической карикатуры являютсясоотнесенность конкретного цвета и его значения и ряд использованныхпрецедентных феноменов.Универсальнымявлениемкреолизованноготекстаполитическойкарикатуры на арабском и французском языках является нарушениеграмматических (формы глагола, выбор графемы и т.д.), лексических (клише,сниженная лексика, диалектная лексика и т.д.) и этикетных норм, которыемогут быть охарактеризованы как намеренные и просторечные илидиалектные. Отмечены следующие специфические черты арабского языка:употребление религиозной лексики, неологизмов-заимствований, частотныедиалектизмы на грамматическом и лексическом уровнях и др.
Вофранцузском языке прослеживается доминирование полных предложенийнаднеполными,приоритетмонологанаддиалогом,употреблениеэкспрессивной лексики и междометий.На уровне содержания арабская политическая карикатура отличаетсяиспользованием женских образов в значении родина/революция/мать ичастотнымупотреблениемрегиональнойирелигиознойсимволики.Французская карикатура отличается исполнением в монохромном варианте,использованием шрифтового варьирования и женских образов в значениисильная женщина/партнер/политик; для французской карикатуры характерноналичие цивилизационных феноменов и мировых символов.Выводы,предложенныенамивданномдиссертационномисследовании, позволяют наметить некоторые перспективы.
Изучениефеноменаполитическойкарикатурывразличныхлингвокультурах125представляет собой сферу актуальных мультидисциплинарных исследованийпрежде всего потому, что авторское креативное начало на уровне текста ирисунка взаимодействует в политической карикатуре с традицией и еежанровымирамками,продуцируяемкийпообъемумногослойныйкреолизованный текст, декодирование которого требует от адресата наличияязыковой, логической и экстралингвистической (прежде всего политическойи исторической) пресуппозиций икарикатуры у адресата.навыков анализа политической126БИБЛИОГРАФИЯ1.Агеев В.Н. Семиотика. М.: Издательство «Весь Мир», 2002.
256 с.2.Айнутдинов А.С. Карикатура как тип изображения комическойинтенциивсовременныхроссийскихпечатныхСМИ(10.01.10—журналистика): диссертация на соискание ученой степени кандидатафилологических наук. Екатеринбург, 2010. 180 с.3.АлексеевкреолизованногоЮ.Г.текстаВербальныйвииконическийинтракультурнойикомпонентыинтеркультурнойкоммуникации (экспериментальное исследование): диссертация на соисканиестепени кандидата филологических наук. Ульяновск, 2002. 171 с.4.Андерсон Д.Р.
Когнитивная психологи. СПб.: Питер, 2002. 496 с.5.Анисимова Е.Е. Паралингвистика и текст (к проблеме креолизованныхи гибридных текстов) // Вопросы языкознания, №1, 1992. С. 71—79.6.Анисимова Е.Е. О цельности и связности креолизованного текста (кпостановке проблемы) // Филологические науки. 1996. №5. С.74—84.7.Анисимова Е.Е. Лингвистика текста и межкультурная коммуникация(на материале креолизованных текстов). М.: Academia, 2003.
128 с.8.Антонова Ю.А. Коммуникативные стратегии и тактики в современномгазетном дискурсе (отклики на террористический акт): диссертация насоискание ученой степени кандидата филологических наук. Екатеринбург,2007. 184 c.9.Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. Стилистикадекодирования. М.: Просвещение, 1990. 300 с.10.Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык. М: изд-во«Флинта», 2002. 384 с.11.Артемова Е.А. Карикатура как жанр политического дискурса (10.02.19— теория языка): диссертация на соискание ученой степени кандидатафилологических наук Волгоград, 2002. 237 с.12712.АрутюноваН.Д.Лингвистикаипоэтика.Языковаяметафора(синтаксис и лексика). М.: 1979.13.Арутюнова Н.Д. Метафора и дискурс // Теория метафоры.
М.:Прогресс, 1990. С. 5—32.14.Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: оценка, событие, факт. М.:Наука, 1988. 339 с.15.Афанасьева А.П. Познание ценностно-смысловой сферы личностипосредством символа. М.: ИИЦ МГУТ, 2006. 207 с.16.Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантикеязыка. Воронеж, 1996. 330 с.17.Баранов А.Н. Введение в прикладную лингвистику. М., 2001. 360 с.18.Баранов А.Н. Политический дискурс: прощание с ритуалом? М.:Человек, 1997. С. 108—119.19.Баранов А.Н., Казакевич Е.Г. Парламентские дебаты: традиции иновации.
М.: Знание, 1991. 64 с.20.Баранов А.Н., Караулов Ю.Н. Русская политическая метафора:Материалы к словарю. М.: Ин-т русского языка АН СССР, 1991. 193 с.21.Баранов А.Н., Паршин П.Б. Языковые механизмы вариативнойинтерпретации действительности как средство воздействия на сознание //Роль языка в средствах массовой коммуникации. М.: ИНИОН, 1986. С. 100—143.22.Барт Р. Избранные работы. Семиотика. Поэтика.
М., 1989.23.Барт Р. От произведения к тексту // Избранные работы: Семиотика.Поэтика. М.: Прогресс, 1994. С. 413—424.24.Барт Р. Удовольствие от текста // Избранные работы: Семиотика.Поэтика. М.: Прогресс, 1994. С. 462—519.25.Бахтин М.М. Из архивных записей к "Проблеме речевых жанров" //Собрание сочинений, 5 т. М.: Русские словари, 1996. С. 159—207.26.Бенвенист Э. Общая лингвистика. М.: Прогресс, 1974. 447с.12827.Бернацкая А.А.
К проблеме "креолизации" текста: история исовременное состояние // Речевое общение: Специализированный вестник /Краснояр. Гос. ун-т; под редакцией А.П. Сковородникова. Вып. 3 (11).Красноярск, 2000. C. 104—110.28.Бернацкая А.А. Подпись как тип текста // Проблемы лингвистическогоанализа текста и коммуникации. Иркутск, 1987. C. 118—128.29.Бойко М.А. Функциональный анализ средств создания образа страны(на материале немецких политических креолизованных текстов) (10.02.04 —германские языки): автореферат диссертации на соискание учёной степеникандидата филологических наук. Воронеж, 2006.
20 с.30.Большакова Н.Н. Игровая поэтика в литературных сказках МихаэляЭнде (10.02.04. – германские языки): диссертация кандидата филологическихнаук. Смоленск, 2007. 222 с.31.Бондаренко А.В. Языковая онтология смеховой культуры: диссертацияна соискание ученой степени доктора филологических наук. М., 2009. 346 с.32.Борискина О.О., Кретов А.А. Теория языковой категоризации.Национальное языковое сознание сквозь призму криптокласса. Воронеж,2003. 211 с.33.Будаев Э.В., Чудинов А.П. Метафора в политическом интердискурсе:монография. Екатеринбург: издательство Урал.
гос. пед. ун-та, 2006. 213 с.34.Валуенко Б.В. Выразительные средства набора в книге. М.: Книга, 1976.128 с.35.Ваняшкин С.Г. Речевая образность в английском газетном тексте:автореферат диссертации на соискание кандидата филологических наук. М.,1985. 24 с.36.Вежбицка А. Речевые жанры // Жанры речи. Саратов: Колледж, 1997.С. 99—111.37.Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М.: Рус.
словари, 1996. 416 с.38.ВерещагинЕ.М.,КостомаровВ.Г.Языкикультура.Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. М.:129«Русский язык», 1990. 246 с.39.Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М.:Высшая школа, 1963. 256 с.40.Виноградов В.В. Проблемы русской стилистики М.: Высшая школа,1981. 320 с.41.Винокур Г.О.
Культура языка. М.: Федерация, 1929. 336 с.42.Водак Р. Язык. Дискурс. Политика. Волгоград: Перемена, 1997. 139 с.43.Войтасик Л. Психология политической пропаганды. М., 1981. 278 с.44.ВоробьевВ.В.Лингвокультурология:теорияиметоды.М.:издательство РУДН, 1997. 331 с.45.ВорошиловаМ.Б.Креолизованный текст:аспекты изучения//Политическая лингвистика.
Выпуск (1)21 / Урал. гос. пед.ун-т; Главныйредактор А.П. Чудинов Екатеринбург, 2007. С. 75—80.46.Гайда С. Жанры разговорных высказываний // Жанры речи, сборникнаучных статей. Саратов: Изд-во Гос. учебно-научного центра "Колледж",1999. С. 103—112.47.Гак В.Г. Лексико-семантические преобразования. М.: Высшая школа,1998. 384 с.48.Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. М.:Издательство литературы на иностранных языках, 1958.