Диссертация (1155275), страница 25
Текст из файла (страница 25)
З. Демьянков, Ю. Г. Панкрац, Л. Г. Лузина. – М.: 1996. – 245 с.36. Ларина, Т. В. Межкультурная коммуникация: лингвистические ипсихологические аспекты. «Английский стиль коммуникации». / Т. В. Ларина // –М.:РУДН, 2009. – 499 с.37. Ларина,Т.В.Категориявежливостиистилькоммуникации.Сопоставление английских и русских лингвокультурных традиций / Т.
В. Ларина//— М.: Рукописные памятники Древней Руси, 2009. – 315 с.38. Лисоченко, О. В. Риторика для журналистов: прецедентность в языке и вречи. / О. В. Лисоченко // Ростов н/Д: Феникс, 2007, С.12, 13, 268.39. Лихачев, Д. С. Литературоведение и лингвостилистика. / Д. С. Лихачев— Киев: 1987. – С. 22-23.40. Лопатникова, Н. Н. Лексикология современного французского языка.
/ Н.Н. Лопатникова, Н. А. Мовшович // – М.: Высшая школа, 1971, 1982, 2000 – нафранц. языке. – 256 с.41. Луканина, М. В. Текст средств массовой информации и конвергенция.Политическая лингвистика. / М. В. Луканина // – Вып. 20. – Екатеринбург, 2006. – С.205-214.42. Маслова, В.
А. Лингвокультурология: Учебное пособие для студентоввысших учебных заведений. / В. А. Маслова — Москва, 2001. – 208 с.43. Маркелова, Т. И. Символизация иноязычных вкраплений в английскомпублицистическом тексте. Диссертация на соискание степени к.
ф. н.: 10.02.04 /Татьяна Игоревна Маркелова – М., 2014 – 139 с.44.Маркелова, Т. И. Стилистический аспект переключения кода в135англоязычном дискурсе СМИ: научное издание / Т. И. Маркелова // ВестникМосковского государственного лингвистического университета. Сер.: Языкознание.– Вып. 17 – Стилистика: традиции и современность, 2010. – 596 с.45.
Межкультурная коммуникация: лингвистические и психологическиеаспекты. Сборник публикаций конференции: Билингвизм в межкультурнойкоммуникации, 2009. – 499 с.46. Мечковская, Н. Б. Социальная лингвистика: Пособие для студентовгуманит. вузов и учащихся лицеев. / Н.
Б. Мечковская – 2-е изд., испр. - М.: АспектПресс, 2000. – 207 с.47. Милютина, А. В. Заимствование и переключение кода как путиреализации языкового контакта в текстах газеты «Der Kolonist» 1917-18 гг.: дисс.10.02.19 / Анна Вячеславовна Милютина – Саратов, 2004. – 190 с.48. Москальская, О. И.
Грамматика текста. / О. И. Москальская. — М.:Высшая школа, 1981. – 183 с.49. Никитина, Т. В. Концепт maison во французской культуре первойполовины XX века (на материале произведения Ф. Мориака «Тереза Дескейру»):дисс. на соискание ст. магистра филол. Наук / Татьяна Владимирвна Никитина // –М.: РУДН, 2013 – 190 с.50.Оршанская, Е. Г. Современные научные подходы к изучениюбилингвизма.
/ Е. Г. Оршанская. – М.: 2009. – С. 145-152.51. Остапенко,Т.С.Становлениепонятия«Переключениекодов»:междисциплинарный подход. / Т. С. Остапенко // – Социо- и психолингвистическиеисследования – Вып.2, 2014. – 171 с.52. Панфилова,А.П.Деловаякоммуникациявпрофессиональнойдеятельности. / А. П. Панфилова. – СПб, 1999. - 240 с.53.Панфилов, В. 3. Категория модальности и её роль в конструированииструктуры предложения и суждения / В. 3. Панфилов. // Вопросы языкознания, 1977.– С. 3-29.13654.
Плотников, Б. А. Язык как знаковая система. Язык и речеваядеятельность: учебное пособие / Б. А. Плотников // Общее языкознание. под ред.А.Е. Супруна Н.Б. Мечковская, Б.Ю. Норманн, Б.А. Плотников, А.Е. Супрун. – М.:Высшая школа, 1983. – С. 122-153.55. Покровский, М. М. Семасиологические исследования в областидревних языков. / М. М. Покровский – М.: 1995. – 123 с.56. Потебня, А. А. Из записок по русской грамматике.
/ А. А. Потебня. – Т. 3.– М.: 1968. – 551 с.57. Почепцов, Г. Г. Коммуникативные технологии ХХ в. / Г. Г. Почепцов –М.: 1999. – 103 с.58. Родионова, О. С. Система языка – определяющий фактор просодическойделимитации звучащего текста (экспериментально-фонетическое исследование наматериале немецкого языка): дис. д-ра филол. наук : 10.02.04 / Ольга СергеевнаРодионова – М., 2001, - 280 c.59. Родионова, О.
С. Языковая и жанровая вариативность синтагматическогочленения звучащих текстов / О. С. Родионова // Известия высших учебныхзаведений. Поволжский регион. Гуманитарные науки. – No. 3 (27), 2013, С.16-22.60. Родионова, О. С. Функции и типы переключения кода в немецком языке:теоретический аспект. / О. С. Родионова, Н. В. Абрамова. УДК 80 (№ 1 (33),Гуманитарные науки. Филология: 2015. – С. 33-38.61.Романова,Н.Н.Спецификасодержанияиметодовобучениямонологической речи студентов нефилологических отделений вузов: диссертация ...доктора педагогических наук: 13.00.02 / Романова Наталья Николаевна –Москва,2006. – 478 с.62.
Ружичка, Р. О понятии «заимствованный синтаксис» в свете теориитрансформационной грамматики / Р. О. Ружичка // Вопросы языкознания. No 4 –1966. – С. 80–96.63. Рубцов, И. Н. Семантические поля как способ реализации языковых137картин мира. / И. Н. Рубцов. – Известия Российского государственногопедагогического университета им. А.И.
Герцена – № 60 – 2008.64. Семенов, В. Е. Искусство как межличностная коммуникация. / В. Е.Семенов. – СПб, 1995. – 68 с.65.Седов,К.Ф. Дискурсиличность:эволюциякоммуникативнойкомпетентности. / К. Ф. Седов. – М., 2004. – С. 41–42.66. Сепир, Э. Грамматист и его язык. Избранные труды по языкознанию икультурологии. / Э. Сепир. – М.: 1993. – 656 с.67.
Серебренников, Б. А. Учебники и сборники упражнений по грамматикеанглийского языка / Общее языкознание / Б. А. Серебренников. – М. 1995.68.Степанов, Ю. С. Константы: Словарь русской культуры: Изд.3-е, испр. идоп. /Ю. С. Степанов.
– М.: Академический проект, 2004. – 992 с.69.Тимченко, О. С. Средства связи бессоюзных сочетаний предложений врусском и английском языках: Диссертация на соискание степени к.ф.н.: 10.02.19 /Ольга Сергеевна Тимченко. – Ростов-на-Дону, 2009. – 165 с.70. Туманян, Э. Г. Язык и массовая коммуникация: Социолингвистическиеисследования. /Э. Г. Туманян. – М: Наука, 1984. – 277 с.71. Фаликман, М. В.
Виды прайминга в исследованиях восприятия иперцептивного внимания. / М. В. Фаликман, А. Я. Койфман // Вестник МосковскогоУниверситета. М.: МГУ, сер. 14. Психология. №3, 2005. – С. 86-97.72.Филиппов, К. А. Лингвистика текста. / К. А. Филиппов. – СПб., 2003.
–С. 119-132.73.Фролова, Н. А. Специфика развития островных говоров в условияхнемецко-русского билингвизма на материале говоров деревни Гебель Камышинскогорайона Волгоградской области: Дис. на соискание степени канд. филой. наук:10.02.19 / Наталья Алексеевна Фролова. – Саратов, 1999.74. Чиршева, Г. Н. Как воспитать ребенка двуязычным / Г. Н.
Чернышева //Журнал – Филологический класс, № 2 (32) – 2013. – c. 80-91.13875. Черничкина, Е. К. Искусственный билингвизм: лингвистический статус ихарактеристики: дисс. д. филол. н., 10.02.19. / Елена Константиновна Черничкина. –Волгоград, 2007. 344 с.76. Черничкина, Е. К. Концепция искусственного билингвизма в теорииязыка / Е. К. Черничкина. – Волгоград: Перемена, 2007. – 220 с.77. Эйнштейн, А. Собрание научных трудов. / А. Эйнштейн.
– М.: Наука,т. IV, 1967. – С. 1- 4.78. Шамне, Л. Н. Межкультурная коммуникация и сопоставительноеизучение языков: теоретические основы изучения языковых контактов / Н. Л.Шамне, А. Н. Шовгенин // Вестник Волгоград. Гос. Ун-та. Сер.: Языкознание. - №1,2008, №1. – С. 72-7778.
Щелкунова, Е. С. Публицистический текст в системе массовойкоммуникации. / Е. С. Щелкунова. Учебн. пособие – Воронеж, ВГУ: 2004. – С. 178–182.79. Якобсон, Р. О. лингвистических аспектах перевода. Вопросы теорииперевода в зарубежной лингвистике. / Р. О. Якобсон. – М.: 1978. – С. 16-24.80. Якобсон, Р. О. Язык и бессознательное / Р. О.
Якобсон. – М.: Гнозис,1996, – 248 c.Литература на иностранных языках81. Adamson, H.D. and Regan Vera M. The acquisition of community speechnorms by Asian immigrants learning English as a second language: a preliminary study.Studies in Second Language Acquisition, 1991, pp. 1-22.82. Alecke, B., Blien, U., Frieg, L., Otto, A., Untiedt, G. Ex post evaluation ofCohesion Policy programmes 2000-2006 financed by the European Regional DevelopmentFund. Word Package 6c: Enterprise Support - an exploratory study using counterfactualmethods on available data from Germany. Final Report, GEFRA, IAB, Münster/Nürnberg,1392010.83.