Диссертация (1155275), страница 39
Текст из файла (страница 39)
or DNA–cloned dinosaurs–will slip from ourcontrol and try to destroy us [Vanity Fair USA Special Collectors Edition, 2017]. (Этобыла определенно идея фикс Крайтона: наши научные и технологическиедостижения – будь то очень сложный искусственный разум или динозавры,клонированные из ДНК – исчезнут из–под нашего контроля и попытаютсяуничтожить нас).311)That country then was rampant with enfant genius directors [Vanity FairUSA Special Collectors Edition, 2017]. (Эта страна тогда была великолепной с еегениальными режиссерами).312)They travel to Paris regularly for the fashion shows and for weekendbreaks, so she has bought herself the bijou pied–à–terre overlooking Place deFurstenberger in the sixth arrondissement where we meet [Harpers Bazaar UK March,2017].
(Они часто ездят в Париж на модные показы и в мини-отпуск на выходные,поэтому она купила себе прекрасную маленькую квартирку с видом на ПлощадьФюрстенбергер в 6 районе Парижа, где мы с ней встретились).210313)It began with the appointment of the remarkable Carmel Snow as editor–in–chief in 1934; shortly afterward she hired the visionary Russian émigré AlexeyBrodovitch as art director, and then appointed Diana Vreeland as fashion editor [HarpersBazaar UK March, 2017]. (Это началось с назначения замечательной Кармель Сноуглавным редактором в 1934 году; вскоре после этого она наняла русскогоэмигранта–провидца Алексея Бродовича в качестве директора отдела искусства, азатем назначила Диану Вриланд редактором отдела моды).314)As for the brand’s recent rainbow of au moment off–the–shoulder tops,Aiken says: «We sold them over and over again» [Elle USA March, 2017]. (Что касаетсянедавних модных тенденций бренда – остромодных топов со спущенными плечами,Экен говорит: «Мы распродаем их снова и снова»).315)Eventually I find my way to the Fight Censorship Group, a girl gang of60’s artists who put this cri de chatte into their manifesto [Elle USA March, 2017].(Наконец, я подхожу к Fight Censorship Group, группе художниц из 60–х, которыесделали эту кричалку своим манифестом).316)A blend of traditional and contemporary–from decorative plaster cornicesand a checkerboard floor that recall the grandeur of Victorian times, to wooden stoolscarved in the likeness of an arm–the room’s black and white palette, warmed with timbertones, helps bring the scheme together [Instyle Australia March, 2017].
(Разнообразиетрадиционного и современного – от декоративных гипсовых карнизов и шахматногопола, отсылающих к величию викторианской эпохи, до деревянных табуретов,вырезанных в виде руки – черно–белая палитра комнаты, разбавленная деревяннымитонами, помогает создать нужную атмосферу).317)Your laissez–faire approach might make them want to try harder, bewittier or date you all the more, but you’ll have to be willing to cop a return receipt shouldthe move ricochet [Elle Australia March, 2017].
(Ваш расслабленный подход можетзаставить их стараться лучше, быть умнее или назначать свидания вам чаще, но выдолжны быть готовы смириться с поражением, если Ваши действия срикошетят на211вас).318)We find things in local brocantes or antique shops, says David, whoadds, perhaps a touch too modestly, «Nothing in this house is of value» [Vanity Fair UKMarch, 2017]. (Мы находим вещи в местных маленьких магазинчиках илиантикварных магазинах, говорит Дэвид, и добавляет немного скромно: «Ничто вэтом доме не имеет материальной ценности»).319)Marc Bohan designed several dresses hors collection for Benhima duringhis decade–long tenure at Dior [Vogue Arabia March, 2017].
(Марк Бохан создалнесколько платьев для коллекции бренда Бенима за 10 лет работы на Диор).320)Surrounded by her children and grandchildren, there is no doubt thatMorocco’s fille de palais lives for her family, just as her grandmother, Ghalia, lived for her[Vogue Arabia March, 2017]. (Несомненно, окруженная ее детьми и внуками,Марокканская принцесса живет ради своей семьи, как и ее бабушка, Галия).321)Her taste for hard–edged, futuristic androgyny was, on paper, at oddswith Chloe's soft–focus, bohemian flou» [Vogue UK August, 2017] (Ее любовь кжесткой футуристической андрогинной моде, на бумаге расходилась с мягкойбогемной небрежностью Хлоэ).322)What Natacha has is the savoir–faire of the couture atelier, and thesavoir–être of the cool young person» [Vogue UK August, 2017].
(У Наташи естьпередовое ателье Высокой моды, а сама она представляет собой классную молодуюдевушку)..