Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1155275), страница 16

Файл №1155275 Диссертация (Переключение кода французские лексико-фразеологические единицы в англоязычном публицистическом дискурсе) 16 страницаДиссертация (1155275) страница 162019-09-14СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 16)

Люди, владеющие несколькими фразами на другом иностранном языке,тоже могут применять этот процесс в действии.2.5.1 Интенции билингвов к переключению кодаКак правило, элементы, интегрированные в систему языка Б, способнывыражать грамматические отношения, которые совсем не типичны для системыязыка А, поэтому дискурсивные маркеры более адаптированы для вкраплений,благодаря своим структурным свойствам, способности приспосабливаться кграмматической и морфологической системе языка А. Для их использованиятребуется менее обширная языковая компетенция; в то же время говорящийспособен блеснуть своими знаниями. Дискурсивные маркеры – это элементыязыковой системы, через которые говорящий поддерживает уверенную позицию,наблюдая, как предлагаемые им элементы другого языка принимаются егособеседником, и способствуют происходящему зарождению фразы собеседника, что86может привести к негармоничности беседы и поставит под удар уверенную позициюговорящего.

Потенциальной угрозой для гармоничности фразы может быть разрывструктуры предложения, трудности в подборе нужного выражения, отвлечениесобеседника или неспособность собеседника дать подходящий ответ посредствомсигналов. Подходящие лингвистические средства в таком случае будут отражатьконтинуум различных лингвистических уровней [Matras, 2000].Я. Матрас [Матрас, 1998] считает, что билингвы, пытаясь уменьшить своиментальныеусилия,необходимыедляконтроляиответаврамкахкоммуникативного акта, выбирают выражения, которые являются более доступнымидля них автоматически.

Когнитивная мотивация в этом случае является настолькосильной, что способна побороть социальные и коммуникативные ограничения вречи. Например:It is not a fashion photograph — its subject is shown après Bain or just before thetowel drops, when we might, at least in imagination, possess her [Vogue USA November,2016]. (Это не модная фотография – девушка на ней запечатлена после приемаванны или перед тем, как полотенце упадет на пол, чтобы мы хотя бы в своемвоображении могли представить ее).В данном примере английское выражение after Bath заменяется французскимэквивалентом après Bain.КонтрстратегическиедискурсивныемаркерыязыкаБявляютсянеблагоприятными для говорящего, несмотря на то, что он разделяет изменчивоеповедение языка с маркерами из системы Б, которым присущ престижный эффектстиля речи.

Однако ввиду когнитивных преимуществ неразграничения двухязыковых систем, сильно упрощенных благодаря уменьшению ментальногоконтроля,происходитлингво-коммуникативныймониторингиуправлениедействиями. Вкрапления обычно характеризуются билингвальной ошибкой, котораяидет вразрез с нормативными ограничениями и удовлетворением потребностейобщественныхнормлингвистическогоповедения.Обеэтичертыможно87классифицироватьводнуфункциональнуюкатегорию–прагматическидоминантного языка. Это язык, ради которого говорящий применяет большементальных усилий для совершения успешной лингвистической коммуникации.Прагматически доминантный язык может быть первым языком говорящего или жеболее удобным для употребления в определенных лингвистических условиях[Matras, 1998].2.6 Медиатекст и СМИК.

Филиппов заявляет, что в современных условиях «информационногообществаособуюактуальностьприобретаетизучениедискретныхединицмедиапотока. Без всякого сомнения, основной его единицей мы можем назватьмедиатекст, рамки которого позволяют объединить такие разноплановые имногоуровневые понятия, как газетная статья, радиопередача, телевизионныеновости или новости на определённых интернет-ресурсах, а также мы можемвключить такие понятия, как интернет-реклама и прочие виды продукции средствмассовой информации.

Появившись в 90-х годах XX века в англоязычной научнойлитературе, термин «медиатекст» быстро распространился как в международныхакадемических кругах, так и в национальных медиадискурсах. Быстрое закреплениеего концепции в научном сознании было обусловлено возрастающим интересомисследователейкизучениюпроблеммедиаречи,атакжеособенностейфункционирования языка в сфере массовой коммуникации [Филиппов, 2003].Концепция медиатекста как объемного многоуровневого явления дополняетсяустойчивой системой параметров, выделенных Т.Г.

Добросклонской:1) способ производства текста (авторский – коллегиальный);2) форма воспроизведения (устная – письменная);3) форма создания (устная – письменная);4) функционально-жанровый тип текста (новости, комментарий, публицистика88(features), реклама)». Например:1. Live Irrésistible (Заголовок рекламы) [Glamour October USA, 2015]. (Живинеотразимо!) В данном примере из рекламы Givenchy в английском предложениииспользуется французское слово «Irrésistible», которое также является названиемданного бренда парфюмерии. 2.

Название бренда парфюмерии, нацеленного намеждународный рынок, имеет французское выражение: La vie en rose (Заголовокстатьи) [Marie Claire USA September, 2015]. (Жизнь в розовом цвете).5) канал распространения (носитель: печать, радио, телевидение, Интернет);6) «тематическая доминанта или принадлежность к тому или иномуустойчивому медиатопику» [Добросклонская, 2008].Как правило, публицистические тексты содержат в себя прецедентныйоттенок, широко известный в рамках определенной культуры.Чем больше в речи прецедентных текстов, тем она остроумнее, интереснее ивыразительнее. Например:When they first visited one such trouvaille, a «baby grand» stone manse builtaround a 15-century central core, Rigaud pronounced it heaven [Vogue USA June, 2015].(Когда им впервые повезло найти этот прекрасный каменный дом, построенныйприблизительно в 15 веке, Риго назвал его раем).Французская лексическая единица trouvaille используется для созданияэффекта неожиданности и внезапности в данной фразе, и является ярким примеромпрецедентной лексемы.

К. Филиппов заявляет, что «распознавание прецедентноготекста в речи доставляет читателю радость открытия, сопровождается догадкой,установлением ассоциативных связей. Речевое творчество характерно для речевойдеятельности не только пишущего, включающего в свою речь прецедентный текст,но и читающего, понимающего аллюзию» [Филиппов, 2003].«При использовании в речи прецедентных текстов осознание говорящим ислушающим коммуникативного равенства доставляет удовольствие общения»[Филиппов, 2003]. Ниже мы можем наблюдать пример прецедентности текста, а89именно: упоминание исторического персонажа, героини различных историй,рассказов, книг – Марии Антуанетты.Например:"She may be behaving as if she were a member of Marie Antoinette's coterie"[Vogue US March, 2011]. (Она может вести себя так, как будто бы она входит вкружок приближенных Марии-Антуанетты).Cлово coterie – (кружок, группа) – groupe de personnes ayant un intérêt commun[www.dictionnaire.net/definition/coterie].В данной фразе описывается манера поведения певицы Леди Гага.Используетсяимясобственноеопределеннойисторической–эпохе.MarieAntoinette,Введениереференцирующееономастическогоккомпонентапозволяет актуализировать текст относительно конкретной исторической эпохи.

ИмяМарии Антуанетты, ставшее нарицательным, относится к XVIII веку, эпохепросвещения, когда власть была достаточно сильно отделена от реальных проблемнарода. В окружение королевы Марии-Антуанетты мог попасть лишь тот, кто могпоказать свое умение развлечь ее. Мария-Антуанетта была законодательницей мод итратила внушительный бюджет на новые экстраординарные наряды, любилакарнавалы, маски, пытаясь быть неузнанной.Чтобы лучше отразить поведение певицы Леди Гаги, чтобы показатьэлитарность и праздность ее образа жизни, вводится переключение кода. Авторстатьи употребляет сравнительно-гипотетическую конструкцию; образ, созданныйпевицей, соответствует экстравагантному вкусу Марии-Антуанетты.Употребление французских лексических единиц Marie Antoinette и coterieпозволяет передать атмосферу и стилизовать «неординарность» происходящего. Это– ситуативное переключение кода, то есть язык меняется в зависимости отсложившейся ситуации повествования.Рассмотрим примеры использования ударного местоимения moi:1.

Характеристики

Список файлов диссертации

Переключение кода французские лексико-фразеологические единицы в англоязычном публицистическом дискурсе
Свежие статьи
Популярно сейчас
А знаете ли Вы, что из года в год задания практически не меняются? Математика, преподаваемая в учебных заведениях, никак не менялась минимум 30 лет. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6418
Авторов
на СтудИзбе
307
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее