Диссертация (1155225), страница 17
Текст из файла (страница 17)
Урусских традиционно младенца крестят в течение 40 дней после рождения.Данный обычай сохраняется и в Сербии, однако в настоящее время не всегдасоблюдается, тем не менее, крестить ребёнка принято до года жизни.Примечательно то, что в России крёстный отец и крёстная мать обычно неродственники, а у сербов крёстная мать – это жена крёстного отца.При описание обряда таинства крещения со стороны лингвистики,особое внимание следует уделить происхождению данной лексемы отсуществительного крест (серб.
крст), что ведёт к праславянскому *krьstъ и,в свою очередь, свидетельствует об общей этимологии в русском и сербскомязыках термина крещение (серб. крштење) [Фасмер 2004].Лексическими единицами, описывающими данный вид ритуалаявляются:крещение/крштење,храм/храм,кум/кум,кума/кума,крестник/кумче, крёстный отец/крсни отац, крёстная мать/крсна мајка.Безэквивалентная лексика, описывающая данный вид ритуала: крестильнаярубашка, крыжма, крестик, нательный крест, крестильный крест.952.3.3. СМЕРТЬ / ПОГРЕБЕНИЕИстория погребальных обрядов в культурах русского и сербскогонародов начинается ещё с древних славян.
Обряд кремации существовал уславян вплоть до эпохи Владимира Мономаха. Известны также особыеобряды, проводимые после смерти какого-либо человека. Одним из наиболеепримечательныхпримеровявляетсятот,что«славянкинехотелипереживать мертвых мужей и добровольно сжигались на костре с ихтрупами. Вдова живая бесчестила семейство» [Энциклопедия обрядов иобычаев 1996]. Христианство запрещает кремацию, т.к. она противоречитучению о воскрешении, поэтому такой вид погребения у славян постепенноисчезал с установлением христианства как государственной религии. Единаяпогребальная обрядность сформировалась и сохранилась до наших дней –погребение в могилах.В средневековой России гроб имел название корсты – за счёт того, чтопокойника обёртывали в луб.
Такой обычай захоронения существовал до XVвека. Современные обряды погребения в традициях Русской ПравославнойЦеркви и Сербской Православной Церкви почти не отличаются друг отдруга. После наступления смерти тело умершего омывают, а в домезажигают свечу, которая горит, пока в нём находится покойник (серб.преминули, мртвак). Покойника одевают и завязывают руки и ноги, которыеразвязывают при выходе из дома. Правая рука кладётся на левую, а в левойлежит икона или крест. Тело покойника отпевают в храме и хоронят его накладбище (серб.
гробље) лицом к востоку. Над могилой (серб. гроб)православных (как и католиков) возвышается крест (серб. крст). Могилыукрашаются цветами и венками. Основным поминальным блюдом у русскихи сербов является кутья (серб. кољиво/панаија). Православной Церковьюзапрещается какая-либо музыка при совершении похорон (серб. погреб,сахрана).Лексическая единица похороны (от глагола хоронить), как и еёэквивалент сербский термин сахрана (от глагола хранити ‘хранить,96кормить’), происходит от праславянского *хоrnа ‘охранять, защищать’[Фасмер 2004].Поминовение, поминки (сер. помен, даћа) усопших известно нам изглубокой древности, осуществляются в 3-ий, 9-ый и 40-ой дни после смерти.В Православной Церкви считается, что благодаря молитвам грешникиполучают облегчение от загробных мучений.
Православная Церковь нечитает молитвы за человека, совершившего самоубийство, ибо только Божьяволя забирает человека в мир загробный.Согласно М. Фасмеру, термин поминки происходить от глаголапоминать, что ведёт к праславянскому *mьněti «вспоминать, упоминать».Сербский термин помен тоже, предположительно, образован от глаголамнити, которое имеет праславянское начало [там же].Поминки в России проводятся, как правило, на 3, 9, в некоторыхместностях на 20 (полусорочины), 40 дни, в годовщину и праздники. ВСербии же важными для поминовения считаются первая суббота послепохорон, седьмой, сороковой дни, полгода и годовщины.
На обедприглашают всех, кто присутствовал на похоронах. Важным считаетсяотметить, что как в русской традиции, так и в сербской траурным цветомявляется чёрный. Если умер кто-то из семьи, то сербы одеваются в одеждучёрного цвета в течение 40 дней, 6 месяцев или одного года. В доме целыйгод не включают музыку и не веселятся, откладывают свадьбы и торжества –таким образом скорбят. Лексема траур в сербском языке имеет эквивалентжалост – данные единицы являются несовпадающими, так как русскоетраур образовано путём заимствования термина trauer из немецкого языка,тогда как сербское жалост имеет праславянское начало (от гл. жалити‘жалеть’) [там же].Лексическими единицами, описывающими данный вид ритуалаявляются: смерть/смрт, похороны/сахрана, погребение/погреб, могила/гроб,поминки/помен, траур/жалост, кладбище/гробље.97ВЫВОДЫ К ГЛАВЕ 2Типыродствавнашемдиссертационномисследованиипредставлены как кровное родство, описанное полями прямое и непрямоеродство; некровное родство, разделённое на духовное и молочное родство;брачное родство и традиции проведения свадебной церемонии.сербскомСопоставительный анализ терминов родства в русском иязыкахпозволяетвыявитьмежъязыковыеуниверсалииинационально-специфические характеристики лексики родства.
Например, и врусском, и сербском языках, т.е. универсальным, является сохранениерассмотрения кровного родства как прямого и бокового родства повосходящим и нисходящим линиям.Культурно-специфичным является в русском языке номинацияродственников по степеням (двоюродный, троюродный, четвероюдорный ит.д.), тогда как в сербском языке фиксируется термин нерођени ‘неродной’,имеющий обобщающую функцию (нерођени деда ‘неродной дед’, т.е.двоюродный, троюродный, четвероюдорный дед; нерођена сестра ‘нероднаясестра’, т.е. двоюродная, троюродная, а также сводная сестра; нерођени ујак‘неродной дядя’ т.е. двоюродный, троюродный, четвероюдорный дядя).Национально-специфическим для сербского языка можно считатьсохранение ряда общеславянских терминов – јетрва ‘жена брата мужа’,девер ‘брат мужа’ и др. В современном русском языке данные терминызаменены описательными конструкциями.Вслед за этнологами и антропологами в данном диссертационномисследовании семьи нами отмечается важность мужской линии родства уславян, что для сопоставляемых языков маркируется как универсальноесвойство.
В лексике русского языка это представлено сохранением отчества,например, Владимир Иванович Аксёнов. У сербов особое внимание кмужской линии родства отмечается наличием гостей мужского пола какобязательных элементов свадебной церемонии: кум – крёстный отец, главный98человек на церемонии венчания; старойко – дядя невесты, родной илидругой ближайший брат матери; наконче – ребёнок мужского пола, которыемогут не иметь личных связей с женихом и невестой и др.Наличиесемантическихсходствиразличийпаремийскомпонентами-терминами родства русского и сербского языков указывает нааналогию ассоциаций в языковом сознании русских и сербов и значительноеколичество совпадений смыслов в рассматриваемых паремиологическихоборотах с терминами родства русского и сербского языков (бабушкинысказки/прича за малу децу ‘сказка для маленьких детей’).Уникальность двух рассматриваемых языков мы видим в разныхинтерпретациях явлений действительности представителями сопоставляемыхлингвокультур (у семи нянек дитя без глазу/где је много бабица, килава судеца ‘где много акушерок – дети слабые’).Лингвоспецифичным для сербского языка является терминологиябокового родства уровня дядя/тетя: для сербского языка характерноразделение на стриц ‘брат отца’, ујак ‘брат матери’, теча ‘муж тёти’ истрина ‘жена брата отца’, ујна ‘жена брата матери’, тетка ‘сестра материили отца’.В сербском языке фиксируются термины братић ‘сын брата’,братичина ‘дочь брата’, сестрић ‘сын сестры’, сестричина ‘дочь сестры’,являющиеся лингвоспецифичными и соответствующие универсальнымплемянник/племянница в современном русском языке.Культурно-специфичными в сопоставляемых языках можносчитать лексические единицы, составляющие своеобразные синонимическиеряды к терминам родства, например, отец/папа/батюшка в русском языке ићерка/кћи/кћерка‘дочь’всинонимическихрядовнеформальногообщениясербскомноминируютимогут–некоторыеродственнуюявлятьсячленысвязьвданныхситуацииоднокорневымиразнокорневыми.99иНаибольшееколичестволингвоспецифичныххарактеристикотмечено для лексических и паремиологических единиц духовного родства,что, безусловно, связано с отдельной от восточного славянства историейсербскогонарода,сохранившеготакиеявлениякакпобратимство/посестринство и лексические единицы микрополя молочноеродство, понятие, известное и русскому народу, но видоизменённое убалканских славян.Сопоставительныйанализтрадициипроведенияритуаловрождения (серб.