Диссертация (1155225), страница 14
Текст из файла (страница 14)
Термин двоюродная сестратакже обозначался термином стрыечка. В современном русском языкеупотребительны варианты кузен и кузина – заимствования из французскогоязыка в значении ‘двоюродный брат’ и ‘двоюродная сестра’.76Для сербского языка в данном случае тоже характерно упрощениесистемы, однако сербы сохраняют традицию номинации родственников взависимости от линии родства. Так, термин двоюродный брат в современномсербском языке обозначается тремя лексическими единицами, что являетсяслучаем описательной, а не прямой номинации:oбрат од ујака – ребёнок мужского пола брата матери;oбрат од стрица – ребёнок мужского пола брата отца;oбрат од тетке – ребёнок мужского пола сестры отца и матери.«У госте сам морао да пођем зато што је деда много држао дорођачких веза са братом од ујака, Миланом...» ‘В гости мне пришлось идти,ибо дед очень придерживался сохранения родственных связей с двоюроднымбратомМиланом...’(переводнаш–М.Н.)[Жебељан2014:https://books.google.com/].
У данных терминов имеются эквиваленты, которыесчитаются устаревшими и не находят активного употребления в современномсербском языке – это ујаковић, стричевић и теткић.Сербский язык в своём современном состоянии изменяется, что, безсомнений, отражается на терминологии родства. Выражение понятиядвоюродная сестра следует рассматривать так же, как его родственную пару,так как они оба развивались одинаково – все исторические изменения тем жеобразом повлияли на их стабильность в языке. Итак, понятие двоюроднаясестра в сербском языке представлено, как и в предыдущем случае,системой из трёх терминов:oсестра од ујака – ребёнок женского пола брата матери;oсестра од стрица – ребёнок женского пола брата отца;oсестра од тетке – ребёнок женского пола сестры отца и матери.Данные термины также имеют эквиваленты, которые не находятактивного употребления в современном сербском языке – ујаковична,стричевна и теткична.
Примечательно то, что нами перечисленные терминыв сербском языке используются как для обозначения двоюродных братьев и77сестёр, так и для троюродных, четвероюродных и т.д. Иногда прибавляетсяслово нерођени ’неродной’ для обозначения родственника через несколькопоколений, к примеру нерођени брат од ујака, нерођена сестра од тетке ит.д.Таким образом, современный русский язык и современный сербскийязык сходным образом выражают понятие ребёнка мужского и женскогопола брата матери и брата отца через сложные термины двоюродный брат идвоюродная сестра. Тем не менее, сербская система сохраняет традициюноминации с указанием линии родства, противопоставляя лексическиеединицы брат од ујака/брат од стрица/брат од тетке и сестра одујака/сестра од стрица/сестра од тетке.Данные лексические единицы односложны только в сербском языке, вслучае описательного характера (двоюродный брат, брат од тетке)имеющиечастичноесоответствиеврусскомисербскомязыке.Лингвоспецифичными является указание линии родства в сербском языке(брат од тетке, сестра од стрица и др.).РОДСТВО ЧЕРЕЗ НЕСКОЛЬКО ПОКОЛЕНИЙРодство через несколько поколений, как последний раздел нашегоисследования непрямого кровного родства, можно представить по двумлиниям: восходящей и нисходящей.
Так, восходящая линия в русском исербском языке представляется терминологией, существенно отличающейсядруг от друга [Џелетовић 2005: 16].Как уже было рассмотрено, по восходящей линии первым поколениемсчитаются отец и мать, а вторым дед и бабка. Последующее родствопредставлено в Схеме 4 как в русском, так и в сербском языках. В русскомязыкетерминологияродстваповосходящейлиниипредставленагипотетически и в целях сравнения с существующими терминами в сербскомязыке.78345678910111213141516прадед,прабабкапрапрадед,прапрабабкапрапрапрадед,прапрапрабабкапрапрапрапрадед,прапрапрапрабабкапрапрапрапрапрадед,прапрапрапрапрабабкапрапрапрапрапрапрадед,прапрапрапрапрапрабабкапрапрапрапрапрапрапрадед,прапрапрапрапрапрапрабабкапрапрапрапрапрапрапрапрадед,прапрапрапрапрапрапрапрабабкапрапрапрапрапрапрапрапрапрадед,прапрапрапрапрапрапрапрапрабабкапрапрапрапрапрапрапрапрапрапрадед,прапрапрапрапрапрапрапрапрапрабабкапрапрапрапрапрапрапрапрапрапрапрадед,прапрапрапрапрапрапрапрапрапрапрабабкапрапрапрапрапрапрапрапрапрапрапрапрадед,прапрапрапрапрапрапрапрапрапрапрапрабабкапрапрапрапрапрапрапрапрапрапрапрапрапрадед,прапрапрапрапрапрапрапрапрапрапрапрапрабабкапрапрапрапрапрапрапрапрапрапрапрапрапрапрадед,прапрапрапрапрапрапрапрапрапрапрапрапрапрабабкапрадедапрабабачукундеда,чукунбабанаврдеда,наврбабакурђел,курђелааскурђел,аскурђелакурђул,курђулакурлебало,курлебаласукурдол,сукурдоловасурдепач,сурдепачапарђулан,парђуланаожмикур,ожмикуракурајбер,курајберасајкатав,сајкатавкабели орао,бела пчелаСхема 4.
Термины родства по восходящей линии в русском и сербском языкахРодство через несколько поколений представлено в русском и сербскомязыках неодинаково: в сербском отмечено значительно больше лексическихединиц, в то время как в русском фиксируется повторение, котороескладывается по следующей модели: корень термина второго поколения(дед/бабка + пра в нужной степени).Всербскомязыкесуществуетзначительноеколичествонеповторяющихся терминов некровного родства по восходящей линии засчёт безусловного влияния турецкого языка в период владения Османской79империей сербскими территориями, такие, как курђел, аскурђел, курлебало,сурдепач, парђулан и другие единицы, не принадлежащие активному словарюсовременного сербского языка.
Фиксируется активное использование врассматриваемых языках лексических единиц, соответствующих терминамнекровного родства по восходящей линии в других славянских языках(прадеда, прабаба).В повести Градимира Стойковича «Все мои глупости» упоминаетсятермин прабаба: «Dodatak mom novo godišnjem raspoloženju bio je Banetovnaivni kez i njegova stogodišnja prababa u njegovoj sobi» ‘В добавок к моемуновогоднему настроению была наивная улыбка Банета и его столетняяпрабабушка в его комнате’ (перевод наш – М.Н.) [Stojković 2013:https://books.google.com/]. Данные термины активно употребляются каксовременном сербском, так и в современном русском языке, например, вромане Людмилы Улицкой «Казус Кукоцкого» встречается: «Прадедженился на пленной турчанке, дед – на черкешке, отец – на полячке»[Улицкая 2000: http://ruscorpora.ru/].О.Н. Трубачёв предлагает считать особые обозначения прапрадеда всербском языке чукундед и его производные шакунђед, шукунђед, шикунђед«..в своей первой части заимствованием из романского источника, ср.
лат.secundus и структуру ит. bisavo ‘прадед’» [Трубачёв 1959: 70].Ветвь терминологии некровного родства по нисходящей линиипредставлена как и ранее рассмотренные термины и меньшим количествомлексем, поэтому в нашем анализе представлено пять поколений (см. Схема5).правнук,правнучкапраправнук,4праправнучкапрапраправнук,5прапраправнучка3праунук,праунукачукунунук,чукунунукабеле пчелеСхема 5. Термины родства по нисходящей линии в русском и сербском языках80Такимобразом,охарактеризоватьродствозначительнымчерезнесколькоколичественнымпоколенийиследуеткачественнымрасхождением в русском и сербском языках; сохранением праславянскойформы пра; наличием ряда турцизмов в сербском языке.812.2. НЕКРОВНОЕ РОДСТВОНе вникайте в родство по крови,Возведенное в аксиому.Только память об отчем кровеНе любого погонит к дому.Некровное родство, Иван ПарамоновДанныйразделпосвящёнисследованиюследующихвидовродственных связей некровного родства:1)свойственного (брачного) родства, в котором проведён анализтерминологии родства по браку;2)разделитьдуховного родства (родство по Богу), которое предлагаемнакумовство–крёстноеикрестовоеродство,ипобратимство/посестринство.3)молочного родства.НЕКРОВНОЕ РОДСТВОБРАЧНОЕРОДСТВОМОЛОЧНОЕРОДСТВОДУХОВНОЕ РОДСТВОКУМОВСТВОПОБРАТИМСТВО/ПОСЕСТРИНСТВОСхема 6.
Типы некровного родстваНа модель кровного родства ориентированы в традиционном социумеразнообразные виды и формы вторичного – искусственного и ритуальногородства. Вторичные виды родства наиболее полно и ярко представлены уюжных славян, прежде всего в Сербии и Черногории, где до последнеговремени сохранялась наиболее разветвлённая система значимых кровных исвойственных связей и называющих их терминов родства. Ряд данныхтерминов не является чуждым для восточных славян и представлен в русскойлингвокультуре.822.2.1. ДУХОВНОЕ РОДСТВО.2.2.1.1.
КУМОВСТВО/КРЁСТНОЕ РОДСТВО/КРЕСТОВОЕ РОДСТВОВ сербском языке имеется пословица «Кум – не пуговица» (серб. кумније дугме), что говорит о том, что кумовство, как один из наиболеераспространённых видов ритуальных обычаев у славян, до настоящеговремени является важнейшей частью жизни сербского народа. Лексема кумимеет следующие значения:1.крсни кум, крсни отац – духовный отец/духовная мать ребёнка2.кум при венчании – свидетель вступления в брак.В Сербии традиция кумовства предполагает участие кумов вповседневной и обрядовой жизни семьи. Кумовья считаются ближайшиминекровными родственниками рода.
Так, у кума почётная роль на славе(родство по святому), т.е. важнейшие религиозные православные праздникипредполагают участие кума, он – главный гость на свадьбе и может иметьрешающий голос при урегулировании семейных конфликтов. Кумом можетстать православный мужчина, который знает семью и испытывает к нейдружеские чувства, готов крестить детей и стать их ближайшим некровнымродственником.