Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1154949), страница 12

Файл №1154949 Диссертация (Обучение фонетике на уроках русского языка как иностранного с использованием логопедических технологий) 12 страницаДиссертация (1154949) страница 122019-09-14СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 12)

Ошибки возникают, если в родном языке какой-либо звукотсутствует или произносится не совсем так, как во втором; если во втором языкеотсутствует какой-либо произносительный признак у целого ряда звуков. Неверновоспроизводится количество слогов в слове, неправильно произносится скоплениесогласных в его начале, путаются шипящие и свистящие, ударные слогивоспринимаются как долгие гласные или дифтонги» [Протасова, Родина 2005: 20].По мнению Е.Л.

Бархударовой [2007], в процессе обучения иностранномуязыку вообще типологические и специфические характеристики звукового строяродного языка учащихся и изучаемого языка ярко проявляются в фонетическойинтерференции. С точки зрения лингвистики, источником интерференцииявляются различия между фонетическими системами двух языков.

Вследствиеинтерференции проявляется акцент в речи говорящего на чужом языке.Естественно, что у представителей разных национальностей при изучениирусского языка будут проявляться различные типы акцентов. В.В. Виноградов[1976: 36] пишет: «Если в таких выражениях, как «немецкий акцент», «болгарскийакцент»,«грузинскийакцент»естькакой-тосмысл,тоэтосмысллингвистический, то есть связанный с системой родного языка говорящего». Частоможно говорить о каких-то общих типичных проблемах освоения русскойфонетики, характерных для представителей нескольких родственных языков.Л.В.

Щерба [1974: 128] указывает на следующую интересную особенностьусвоения звуков изучаемого языка: «Для того, чтобы самый вопрос опроизношении и значении этого вопроса стали совершенно ясными, необходимопрежде всего понять, что особые трудности кроются даже не в тех звуках,которым нет аналогичных в родном языке учащихся, а как раз в тех, для которых в64этом последнем имеются сходные звуки». Например, большинство русских звуковимеют приближенные аналоги у представителей романо-германских языков. Норазница заключается в качестве их произношения, способе артикуляции.Приведем некоторые примеры, касающиеся системы вокализма. Например,нельзя сказать, что русский гласный звук [а] полностью равен по произношениюанглийскому звуку [a].

Звук [а] в русском языке произносится по-разному взависимости от ударения: в ударной позиции этот звук произносится довольнодолго и протяжно, в безударной же он краток и похож на звук в английском словеnut. Это следует учитывать иностранцам, изучающим основы русской фонетики.«Увеличениедлительностирусскихударныхгласныхвпроизношениианглоговорящих влечет за собой их дифтонгизацию, так как долгие гласные ванглийскомязыке,какправило,дифтонгизируются.Недопустимотакжепроизношение русских гласных под ударением по нормам произношенияанглийских сверхкратких ударных гласных, являющихся гласными неполногообразования» [Розова 2004: 108].

Английская и американская речь, отмечает О.Г.Розова [2004], лабиализована менее русской. В русской речи огубление ивыпячивание губ – норма. Английский же вокализм, прежде всего, ориентированна звуки, произносимые с растягиванием губ. В связи с этим в англоговорящейаудитории могут возникнуть отклонения в произношении звуков – [о], [и], [у], [ы],обусловленныекакфонематическими,так ифонетическимипричинами.Отсутствие лабиализации перед гласным [у] наблюдается и у китайских учащихся,поскольку, как пишут Л.В. Ракитина и О.Г. Розова [2014: 286], «в нормативномкитайском языке отсутствует дополнительная артикуляция лабиализации, поэтомудля его носителей обучение данной дополнительной артикуляции являетсянаиболее сложной задачей».

Часто вызывает затруднения специфический русскийгласный звук [ы], так как, например, в английском и в других романских языкахон не имеет соответствующего эквивалента. Для объяснения данного звука чащепытаются произносить отдаленный, более жесткий звук [i]. Звук [ы] отсутствует в65греческом, во многих индоевропейских, тюркских языках. Чаще происходитсмешение данного звука с [и] – [бистро] вместо [быстро]. Приходитсядополнительно обучать учащихся особенностям артикуляции звука [ы].Говоря о системе консонантизма, отметим, что у многих национальностей,например, носителей романо-германских языков, отсутствует оппозиция потвердости/мягкости. Признак твердости/мягкости в русском консонантизмеявляется фонологическим, то есть служит для различения слов.

В английском жеязыке противопоставления по твердости/мягкости нет, «согласные в нем могутбыть несколько смягченными, частично палатализованными перед гласнымипереднего ряда. Но это различие не является фонологическим» [Розова 2004: 110].Наличие данной оппозиции в сочетании с определенными гласными приводит кширокоизвестнымошибкамприпроизнесении,вчастности,гласных,обозначающих мягкость предыдущего согласного, – я, е, ё, ю – как йотированныхили как дифтонгов. Известны ошибки в произнесении иностранцами русскихтвердого и мягкого [л].«Русский боковой сонант [л] характеризуетсявеляризацией, в результате чего он имеет особо твердое звучание. При этомсогласные [л] и [л’] отличаются друг от друга не только по признакам веляризациии палатализации, но и по основной артикуляции: твердый согласный [л] относят ксогласным какуминального и зубного образования, мягкий согласный [л’] –согласным апикально-дорсального и альвеолярного уклада» [Барановская, Галеева1979: 14].

Трудности с произношением твердых-мягких звуков испытываюткитайские и другие иностранные учащиеся. (У носителей китайского языкавызывает трудности реализация многих согласных фонем русского языка,поскольку китайский язык принадлежит к группе вокальных языков, в то времякак русский – к группе консонантных.)У иностранных учащихся возможно смешение звонких-глухих согласных, тоесть, неразличение их по наличию – отсутствию голоса в момент образования. Вчастности, у китайских учащихся, по данным Л.В.

Ракитиной [2014: 285],66обнаруживаются нарушения признака «глухость-звонкость», что также связано сотсутствием его в китайском языке. Дифференциальный признак «глухостьзвонкость» существует в нем лишь формально, так как основным различающимфактором является «сила-слабость». Сильные согласные китайского языка можноназвать оглушенными, или неполнозвонкими, вариантами звонких согласных.Слабые же согласные чаще всего являются придыхательными вариантами русскихглухих.При изучении русской фонетики у студентов различных национальностеймогут возникнуть трудности с усвоением фонемы [ч]. В частности, наблюденияпоказывают, что «арабы склонны на первых порах подставлять звуки [т] и [ш’], аиндонезийцы – [т’] вместо звука [ч].

В основе данной субституции лежатособенности фонемного репертуара указанных первых языков: в них отсутствуютаффрикаты» [Виноградов 2003: 193-194]. «При произнесении русских аффрикат[ц] и [ч] у китайских учащихся ошибкой является избыточная продолжительностьзвучания, вызванная поиском нужной артикуляции. Это приводит «к большемуакценту на щелевой фазе, что, в свою очередь, ведет к замене аффрикаты двумязвуками – смычным и щелевым, либо только щелевым» [Ракитина, Розова 2014:285]. Шипящие [ч], [ш], [щ] отсутствуют, по данным Е.Ф.

Журавлевой [9: 507], вгреческом языке. При произнесении греками данные звуки смешиваются сосвистящими, что приводит к семантической нейтрализации, например, слова сок ишок греки произносят одинаково – [sok]. При постановке русских звуков [ж] и [ш]у иностранцев часто вызывает затруднение образование твердого согласногокакуминального типа. Например, звук [ж] подменяется продвинутым впередапикальным или дорсальным (подробнее – см. Любимова [1982: 80]).Русский согласный [р] отсутствует, например, в китайском языке. По личнымнаблюдениям автора, постановка данного звука в китайской аудиториипредставляет достаточно сложную задачу, требует значительных усилий ивремени.67С усвоением русского согласного звука [в] мы наблюдали сложности уучащихся-корейцев.

Также данный звук является трудноусвояемым, по даннымН.Б. Экбы [1989: 26], для носителей тюркских, финноугорских, некоторыхкавказских языков. Чаще всего в произношении он заменяется звуком [у] ([уот]вместо вот, [уечер] вместо вечер).

У многих национальностей достаточнораспространено произнесение на месте русского [в] губно-губного сонанта [w],особенно в позиции перед губными гласными [у] и [о].В английском и немецком языках звуки [p], [t], [k] произносятся спридыханием [Барановская 1979: 26, 32]. Поэтому иностранцы могут сохранятьпридыхательность при освоении аналогичных русских звуков. Эти ошибки, хотя ине затрагивают фонемный уровень, но способны затруднять общение.Кроме того, изучающие русский язык испытывают трудности из-засложностейсударениемсильноцентрализирующийвсловах.характерДлярусскогословесногоязыкаударения,характеренимеющегоразноместный и подвижный характер.

Поэтому сложности возникнут упредставителей национальностей, в родном языке которых ударение фиксировано.Например, в греческом языке ударение фиксированное – на одном из трехпоследних слогов (греки произносят, например – бе`ленькие, пу`таница. Впольскомязыкесловесноеударениесиловое,напредпоследнемслове.Фиксированный характер имеет ударение в испанском языке – «оно падает напредпоследний слог в словах, оканчивающийся на гласный и на согласные [n], [s],и на последний слог в словах, оканчивающихся на все остальные согласные»[Барановская с соавт. 1979: 34]. На последний слог падает ударение в большинствеслов итальянского языка.

По мнению Л.В. Щербы, русский язык является самымтрудным языком для иностранца, «так как в русском письме не обозначаетсяударение и все неодносложные слова представляются загадками, если их незнаешь на слух» [Щерба 1974:164].68Таким образом, очевидно, что любая особенность иностранного акцентасвидетельствуеторасхождениивфонетическихсистемахдвухвзаимодействующих языков и, соответственно, о том, что та или инаяфонетическая черта не является универсальной, так как отсутствует в одном изязыков.Для решения задач нашего исследования рассмотрим более подробносложности, которые испытывают учащиеся-нидерландцы при освоении фонетикирусского языка.1.3.3.

Характеристики

Список файлов диссертации

Обучение фонетике на уроках русского языка как иностранного с использованием логопедических технологий
Свежие статьи
Популярно сейчас
Зачем заказывать выполнение своего задания, если оно уже было выполнено много много раз? Его можно просто купить или даже скачать бесплатно на СтудИзбе. Найдите нужный учебный материал у нас!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6367
Авторов
на СтудИзбе
310
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее