Диссертация (1154937), страница 35
Текст из файла (страница 35)
У меня всё нормально. Я уже в Москве, в гостинице.Представляешь, вместе с нами в самолёте летела российская актриса КсенияРаппопорт. Помнишь, мы её видели в фильме «Итальянцы». В самолёте онасидела рядом со мной. Мы с ней всё время разговаривали. Она мне рассказаласмешную историю о своей первой встрече с итальянским режиссёромТорнаторе. Торнаторе искал для своего фильма «Незнакомка» русскуюактрису, которая ещё и говорит по-итальянски, но Ксения знала поитальянски только одно слово – si.Торнаторе посмотрел в её резюме и спросил:– Вас зовут Ксения?Она ответила по-итальянски:– Si (Да).Т.: – Вы русская?К.: – Да.Т.: – Вам 32 года?К.: – Да.Т.: – Вы говорите по-итальянски?200К.: – Да.Т.: – Мы приглашаем Вас на главную роль! Вы согласны?К.: – Да.А потом, конечно, Ксения стала учить итальянский язык и уже черезнесколько месяцев начала понимать и говорить по-итальянски.Вот так.
Видишь, я в Москве всего один день, а уже познакомилась сизвестной актрисой.Ладно, мне пора.Передавай всем привет!ФранческаОтветьте на вопросы: Где сейчас находится Франческа? С кемпознакомилась в самолёте Франческа? Узнала ли Франческа актрису? Найдитефразу, в которой есть эта информация. О чём рассказала актриса Франческе? Авы знаете эту актрису?Найдите в письме Франчески глаголы СВ и выпишите их...........................................................................................................................................................................................................................................Напишите поздравительную открытку по образцу.Обучение чтениюПодбирая тексты для чтения в предложенном нами учебном пособии«Русские это – грустные итальянцы, а итальянцы – это весёлые русские», мыследовали провозглашённым ранее принципам учёта родной культуры201учащихся, страноведческой направленности, диалога культур как основыметодической концепции процесса обучения в италоязычной группе.Предлагаются следующие задания.Рассмотрите внимательно фотографию и ответьте на вопросы:1.
В какие дни работает поликлиника?2. В какие дни поликлиника не работает?3. Во сколько открывается поликлиника по субботам?4. Закрывается ли поликлиника на обеденный перерыв?Я и мой сын Саша вчера были втеатре.Этобылдетскийтеатр,театркукол. Он называется «Государственныйакадемический центральный театр куколимениСергеяВладимировичаОбразцова». Этот театр находится околостанции метро «Цветной бульвар».У нас было два билета. У менябыло девятнадцатое место, пятый ряд. Усына было двадцатое место, тоже пятыйряд.Спектакль назывался «Винни попрозвищуПух».ВинниПух–этомаленький весёлый медведь, который естмёд и поёт смешные песни.
У него многодрузей.202Спектакль был очень интересный. Мы всё хорошо видели и слышали.Мы обязательно ещё будем смотреть спектакли в этом театре!Ответьте на вопросы:1.Где были Саша и его папа?2.Какой это был театр?3.Где находится театр кукол?4.Сколько билетов у них было?5.Какое место было у Саши? Какое место было у его папы?6.Как назывался спектакль?7.Кто это – Винни Пух?8.Что делает Винни Пух?9.Спектакль был интересный?10.Саша и его папа будут ещё смотреть спектакли в этомтеатре?11.Вы были в театре в Москве? Какой это был театр? Какойспектакль? Вы будете ещё смотреть спектакли в этом театре?Во время работы по закреплению темы «Мой день» учащимся былпредложенучебныйтекстонациональнойгероинеИталииСамантеКристофоретти (это имя было упомянуто студентами-русистами не один раз вовремя анкетирования).Интервью русскому журналистуСаманта Кристофоретти – первая женщина-космонавт из Италии.Саманта провела в космосе 200 (двести) дней.
Точнее, её полётпродолжался 199 (сто девяносто девять) суток 16 (шестнадцать) часов42 (сорок две) минуты. Когда Саманта была в космосе, она поспутниковой связи дала интервью русскому журналисту.– Саманта, вы хорошо говорите по-русски. Когда вы начали егоучить?203– Я начала его учить в 2001 (две тысячи первом) году.– Сколько языков вы знаете?– Кроме родного, знаю ещё четыре языка. Рабочий язык станции –английский, но все астронавты, которые стартуют на российских«Союзах», хотят говорить на языке Пушкина и Гагарина.– Саманта, я знаю, что у космонавтов очень строгий график.Расскажите, как вы проводите свой день.– Я встаю в 7 (семь) часов, завтракаю, потом работаю, в 12(двенадцать) часов обедаю, потом отдыхаю полчаса.Двачасазанимаюсьспортом.Мызанимаемсяспортомвспециальном месте, здесь есть большое окно – иллюминатор, и мыможем смотреть на нашу планету.
В космосе самое приятное занятие –смотреть в иллюминатор на Землю, а самое тяжёлое (трудное) занятие– физкультура. Мне нравится смотреть в иллюминатор на Землю.В 16 (шестнадцать) часов продолжаю работать.В 19 (девятнадцать) часов я ужинаю, а потом отдыхаю.В 22 (двадцать два) часа иду спать.– Что обычно вы едите на обед?– Я люблю овощи, пасту. Часто для своих коллег-космонавтов яготовлю национальные блюда Италии – лазанью, тирамису.– А вам не тесно? Кухня на корабле очень маленькая.– Русские говорят: «В тесноте да не в обиде», – и я с этимсогласна.– Все итальянцы любят кофе.
Как вы можете жить без кофе?– Это правда, мы не можем без кофе, поэтому в космос я взяла ссобой натуральный кофе. Мы все пьём кофе из специальных чашек.– Невероятно!– Да, я первый человек, который пьёт эспрессо в космосе.– Саманта, спасибо за интервью и удачи в работе.204– Спасибо, вам тоже удачи!Предварительно была проведена предтекстовая работа. Учащимся былопредложено ответить на вопросы с одновременной демонстрацией фотографиикосмонавта с чашкой кофе в руках: Вы знаете, кто это?; Как вы думаете, накаком языке космонавт отвечал на вопросы журналиста? После того, какучащиеся прочитали текст, они смогли проверить правильно ли они его понялиблагодаря вопросам по тексту и ответам на них множественного выбора.1.
Сколько дней была Саманта в космосе?а) больше года; б) меньше года; в) один год2. Сколько языков знает Саманта?а) пять; б) четыре; в) три3. Пушкин и Гагарин...а) русские поэты; б) русские космонавты; в) Пушкин – поэт, а Гагарин –космонавт4.ГдеСамантабыла,когдадавалаответынавопросыжурналиста?а) в России; б) у себя дома, на кухне; в) в космосе5. В космосе...а) Саманта организует своё время по минутам; б) Саманта делает всё, чтохочет6.
Саманта любит...а) смотреть в иллюминатор; б) заниматься спортом; в) спать7. В космосе Саманта ест...а) только мясные блюда; б) только специальную еду для космонавтов; в)блюда национальной кухни8. Саманта в космосе...а) пьёт алкоголь; б) пьёт кофе; в) в тексте нет информацииПосле работы над текстом можно предложить учащимся выполнитьпослетекстовые упражнения на понимание и усвоение незнакомой лексики:205Провела в космосе 200 дней; Полёт продолжался 199 суток;Кроме родного, знаю ещё четыре языка; У космонавтов строгий график;большое окно – иллюминатор; В 16 часов продолжаю работать; А вамне тесно? Кухня на корабле очень маленькая; Я с этим согласна;специальная чашка, невероятно.(Жирнымвыделенытекстовыеединицы,которые,понашемупредположению, не могут быть знакомы учащимся на этом уровне.)ВопросыПредполагаемыеКлючиответы учащихся1а.Чтотакое1.
Когда мы говорим1а. passare tempoпровела? Провести время?только о месте мы говоримбыть где, а когда ещё и овремени, говорим провестигде сколько времени.1б. Где она была?1б. в космосе1.б. в космосе1в. А сколько времени1в. 200 дней1.в. 200 днейона там была?1г.Онапровелавкосмосе 200 дней = была вкосмосе 200 дней.2. Полёт продолжался 199 2.
durava2. Полёт по временидлился 199 суток.суток.2а. Что такое сутки?2а. Сутки – это 24 часа. Деньи ночь.Далее предлагаем упражнение, цель которого – вывод в речь:Расскажите друг другу:Когда русские говорят В тесноте да не в обиде?а) Если места мало – это не важно, главное – уважать друг друга.б) Главное на кухне – это еда.Сколько языков вы знаете?206Когда вы начали изучать/учить русский язык?Воскольковывстаёте/завтракаете/начинаетезаниматься/обедаете/отдыхаете/ужинаете/идёте спать?Вы занимаетесь спортом?Что вы обычно едите на обед?Вы часто пьёте кофе?Перевод как одно из средств обучения иностранному языкуУже на начальном этапе, когда учащиеся знают только существительныеи местоимения, они справятся с переводом таких названий, как «Ты и я»Никколо Амманити, «Я и он» Альберто Моравиа, «Оно» Умберто Эко, «Я –нет» Лоренцо Ликальци, «Товарищ» Чезаре Павезе, «Ещё один дом» ФабиоВоло, «Старик и море» Эрнеста Хемингуэя.Изучаятему«Прилагательноевименительномпадеже»,можнопредложить слушателям обложки следующих произведений: «Маленькийпринц» Антуана де Сент-Экзюпери, «Белая как молоко, красная как кровь»Алессандро Д’Авения, «Новая жизнь» Данте Алигьери, «Другое море»Клаудио Магрис, «Утреннее море» Маргарет Мадзантини, «Моё большоемаленькоеЯ»ФабиоВоло,«Прекрасноелето»ЧезареПавезе,«Фундаментальные вещи» Тициано Скарпа, «Чёрный корсар» ЭмилиоСальгари.Приступив к изучению падежей, мы предлагаем студентам переводитьназвания, включающие следующие падежные формы:oродительный падеж в разных функциях и значениях (дополнение,количественное значение и др.): «Имя розы» Умберто Эко, «Загадка староголеса» Дино Буццати, «Секретные дневники Улисса Мура» и «Ключи отвремени» Пьердоменико Баккаларио;207oтворительный падеж в значении квалификации: «Когда мы былималенькими» Бьянка Питцорно;oдательный падеж в значении дополнения: «Сказки по телефону»Джанни Родари;oпредложный падеж в значении объекта мысли: «Воспоминания ошколе» Джованни Моска и др.Когда начинается работа с глаголами и их связями в предложении,некоторые глаголы можно дополнительно проиллюстрировать названиямипроизведений, например:oмодель «кто боится (кого)»: «Я не боюсь» Никколо Амманити; Ачто-нибудь с кого?oмодель «кто смотрит на кого»: «Я смотрю на тебя» Ирэне Као;oмодель «кто (не) желает + инфинитив»: «В августе жену знать нежелаю» Акилле Кампаниле;oмодель «кто послушает кого-что»: «Послушай моё сердце» БьянкаПитцорно;oмодель «кто хочет кого-чего»: «Я хочу тебя» Федерико Моччиа.Среди известных учащимся названий книг найдутся и такие, в которыхупотреблены количественные числительные (с существительным в формеродительного падежа в количественном значении), а также числительныепорядковые(употребляютсякакприлагательные)исобирательные.Перечислим некоторые из подходящих к теме названий: «Один день из жизниИвана Денисовича» А.
Солженицына, «Два товарища» Л. Толстого, «Тритоварища» Эриха Марии Ремарка, «Два брата» Е. Шварца, «Три сестры» А.Чехова, «Д’Артаньян и три мушкетёра», «Двадцать лет спустя» и «Десятьлет спустя» Александра Дюма, «Три метра над небом» Федерико Моччиа,«Четыре желания» К. Ушинского, «Семь подземных королей» А.
Волкова,«Десять негритят» А. Кристи, «Двадцать дней без войны» К. Симонова,«Двенадцать стульев» И. Ильфа и Е. Петрова, «Пять читателей одна208рецензия» Джанфранческо Страпаролы, «Шестьдесят рассказов» ДиноБуццати, «Шесть персонажей в поисках автора» Луиджи Пиранделло,«Двенадцатая ночь» и «Генрих IV (Четвёртый)» У. Шекспира, «ПётрПервый» А. Толстого, «О нас троих» Андреа де Карло.После того как лексика названий усвоена, можно те же существительные,прилагательные, числительные и глаголы включить в другой вид работы.Перевод незаменим в тех случаях, когда содержание текста или диалогапрозрачно, когда учащийся опирается на языковую догадку. Приведёмпримеры.Студентам начального уровня предлагается перевести такой простойдиалог:– Qual è il suo indirizzo?– Via Garibaldi 22.– E il suo numero di telefono?– 342 67 95.