Диссертация (1154622), страница 18
Текст из файла (страница 18)
Данное соглашение фактически стало первым официальнымдокументом,вкоторомбылиустановленыединыеправилакасательноосуществления образовательных обменов на разных уровнях.В подписанной в марте 2007 года «Совместной декларации РоссийскойФедерации и Китайской Народной Республики» также было уделено особоевниманиесотрудничествувсоциально-гуманитарнойсфере,приэтомподчеркивалось, что подобный диалог необходимо вести не только на двустороннейоснове, но и в рамках Шанхайской организации сотрудничества, как приоритетногонаправления внешней политики двух государств220.В октябре 2009 года Россией и Китаем был подписан еще один значимыйдокумент – «Соглашение между Правительством Российской Федерации иПравительством Китайской Народной Республики о взаимном учреждениикультурных центров».
Соглашение послужило нормативно-правовой основой дляучреждения Российского культурного центра (РКЦ) в г. Пекине и Китайскогокультурного центра (ККЦ) в г. Москве221. На базе культурных центров проходятмероприятия по демонстрации культурного, образовательного, научно-технического,торгово-экономического и туристического потенциала России и Китая. Вместе с тем,подобные центры служат хорошим инструментом «мягкой силы».
В Российскомкультурном центре регулярно проводятся олимпиады и конкурсы на знание русского218Соглашение между Министерством образования и науки Российской Федерации и Министерством образованияКитайской Народной Республики о сотрудничестве в области образования от 9 ноября 2006 г. (г.Пекин) //Международные соглашения о сотрудничестве в сфере образования.
М., 2009. С.331.219Там же. С.332.220Совместная декларация Российской Федерации и Китайской Народной Республики от 26 марта 2007 г. (г. Москва) //ОфициальныйсайтПрезидентаРоссийскойФедерации.[Электронныйресурс].Режимдоступа:http://kremlin.ru/supplement/3744 (дата обращения: 30.09.2015)221Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики овзаимном учреждении культурных центров от 13 октября 2009 г.
(г.Пекин) // Бюллетень международных договоров. 2010. - № 7.73языка,семинарыпоповышениюквалификациипреподавателей-русистов,конференции и круглые столы по вопросам преподавания русского языка,презентации вузов, факультетов и учебных программ 222 и т.д. В Китайскомкультурном центре также проводятся разные мероприятия по популяризациикитайского языка и китайских образовательных услуг223.В опубликованном в сентябре 2010 года «Совместном заявлении овсестороннемуглублениироссийско-китайскихотношенийстратегическоговзаимодействия и партнерства», государства отметили важность регулярногопроведения таких гуманитарных проектов, как Годы национальных языков (Годырусского языка в Китае (2009 г.) и китайского языка в России (2010 г.)) дляукрепления доверительных и дружественных отношений между народами двухстран224. Впоследствии, такая форма сотрудничества, как перекрестные годы, станетрегулярной и будет включать в себя разные сферы гуманитарного взаимодействия(перекрестные Годы туризма, молодежных обменов, средств массовой информации).Однако, данные проекты пока, в основном, затронули только часть сотрудничества вобласти образования двух стран – взаимное изучение и преподавание национальныхязыков.
Что может свидетельствовать о том, что российское и китайскоеруководство ставят на первый план данную сферу образовательного взаимодействия.Популяризация национального языка за рубежом отвечает национальныминтересам России и Китая. Важность распространения русского языка в миреотмечена в разных государственных документах, прежде всего, таких, как222По данным официального сайта Российского культурного центра в Пекине. http://chn.rs.gov.ruКитайский культурный центр в Москве // Официальный сайт «Международного радио Китая». [Электронныйресурс]. Режим доступа: http://russian.cri.cn/2549/2012/09/27/1s443305.htm (дата обращения: 16.09.2015)224Совместное заявление Российской Федерации и Китайской Народной Республики о всестороннем углублениироссийско-китайских отношений партнерства и стратегического взаимодействия от 27 сентября 2010 г.
//ОфициальныйсайтПрезидентаРоссийскойФедерации.[Электронныйресурс].Режимдоступа:http://kremlin.ru/supplement/719 (дата обращения: 30.09.2015)22374«Концепция внешней политики Российской Федерации» (2016 г.) 225 , «Основныенаправления политики Российской Федерации в сфере международного культурногуманитарного сотрудничества»226, Федеральная целевая программа «Русский язык»на 2016-2020 гг. 227 Продвижение китайского языка также является важнейшимнаправлением международной деятельности КНР. В 2007 г. во время XVII съездаКоммунистической партии Китая (КПК) был объявлен курс на укрепление «мягкойсилы» китайского государства через его культуру228.ОтдельноговниманиязаслуживаютпротоколыежегодныхзаседанийРоссийско-Китайской Комиссии по гуманитарному сотрудничеству и РоссийскоКитайской подкомиссии по сотрудничеству в области образования.
Данныепротоколы являются рабочими документами, в которых фиксируются решения,принятые на их заседаниях. В ходе шестнадцатого заседания Комиссии погуманитарному сотрудничеству, прошедшего в октябре 2015 г., обе стороныобсуждали вопросы, связанные с преподаванием и распространением китайского ирусского языков, содействием работе Центров и Кабинетов русского языка в Китае иИнститутов и Классов Конфуция в России, а также выразили намерение продолжатьоказывать поддержку совместному российско-китайскому университету в г.Шэньчжэнь (Университет МГУ-ППИ в г.
Шэньчжэнь). Стороны выступили спредложением открыть на базе создающегося совместного университета центррусскогоязыка.Сторонывыразилиудовлетворениеработойассоциаций225Концепция внешней политики Российской Федерации от 30 ноября 2016 г. // Официальный сайт Министерстваиностранных дел РФ. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.mid.ru/foreign_policy/news//asset_publisher/cKNonkJE02Bw/content/id/2542248 (дата обращения: 15.12.2016)226Основные направления политики Российской Федерации в сфере международного культурно-гуманитарногосотрудничества // Официальный сайт Министерства иностранных дел РФ. [Электронный ресурс].
Режим доступа:http://archive.mid.ru//bdomp/nsosndoc.nsf/e2f289bea62097f9c325787a0034c255/fd3aa5ccb0c5f96b442579ec004ec849!OpenDocument (дата обращения:04.10.2015)227Федеральная целевая программа «Русский язык» на 2016-2020 гг. // Официальный сайт Правительства РоссийскойФедерации.[Электронныйресурс].Режимдоступа:http://government.ru/media/files/UdArRuNmg2Hdm3MwRUwmdE9N3ohepzpQ.pdf (дата обращения: 18.11.2015)228Ху Цзиньтао призвал к укреплению «мягкой» мощи китайской культуры // Жэньминь жибао.
15.10.2007.[Электронный ресурс]. Режим доступа: http://russian.people.com.cn/31521/6283298.html (дата обращения: 20.08.2015)75профильных вузов и подчеркнули необходимость учреждения новых и расширенияуже существующих. В то же время, в Протоколе заседания Комиссии отмечено, чтогосударства планируют к 2020 г. увеличить объем академической мобильности до100 тысяч человек 229 .
Помимо обсуждения двусторонних проектов, стороныотметили важность создания совместных сетевых университетов в многостороннемформате и выделили особую роль Университетов ШОС и БРИКС в укреплениидружественных и союзнических отношений между странами-участницами сетевыхуниверситетских объединений230.Далее, рассмотрим нормативно-правовые основания для создания совместныхобразовательных проектов в России и Китае.Интерес двух государств к ведению данных проектов постепенно возрастает.Это нашло свое отражение в ряде государственных документов. Согласно«ОсновнымнаправлениямполитикиРоссийскойФедерациивсферемеждународного культурно-гуманитарного сотрудничества» одной из приоритетныхзадач в данной области должно стать создание совместных с иностраннымигосударствами образовательных учреждений за пределами территории России231.
В«Стратегии инновационного развития Российской Федерации на период до 2020года» говорится о реструктуризации сектора российского высшего образования как оглавном приоритете в образовании. Этот процесс должен быть ориентирован, в томчисле, на «усиление академической мобильности и развитие сетевой организацииобразовательных программ» 232 . В принятых в Китае «Основных положениях229Протокол шестнадцатого заседания Российско-Китайской комиссии по гуманитарному сотрудничеству от 9 октября2015 г.
// Официальный сайт Министерства образования и науки России. [Электронный ресурс]. Режим доступа:http://минобрнауки.рф/документы/8147/файл/7487/Протокол-16.pdf (дата обращения: 12.10.2015)230Там же. С.4231Основные направления политики Российской Федерации в сфере международного культурно-гуманитарногосотрудничества // Официальный сайт Министерства иностранных дел РФ. [Электронный ресурс]. Режим доступа:http://archive.mid.ru//bdomp/nsosndoc.nsf/e2f289bea62097f9c325787a0034c255/fd3aa5ccb0c5f96b442579ec004ec849!OpenDocument (дата обращения:04.10.2015)232Стратегия инновационного развития Российской Федерации на период до 2020 года // Российская газета.[Электронный ресурс].
Режим доступа: https://rg.ru/pril/63/14/41/2227_strategiia.doc76государственного плана средне- и долгосрочного развития человеческих ресурсов на2010-2020 гг.» подчеркивается важная роль процессов интернационализации вобласти подготовки кадров 233 . В то же время, в «Государственной программереформы и развития сферы образования на средне- и долгосрочную перспективу(2010-2010 гг.)» особое значение для совершенствования национальной системыобразования придается созданию учебных заведений и образовательных программсовместно с иностранными партнерами на территории КНР234.Сначала рассмотрим особенности открытия совместных учебных заведений ифилиалов зарубежных университетов в России и Китае на современном этапе.Эксперты Мэй У и Шэнбин Ли (Mei Wu и Shengbing Li) предложили три этапаразвития китайской государственной политики в области открытия совместныхобразовательных программ и образовательных учреждений.