Диссертация (1154622), страница 17
Текст из файла (страница 17)
(г.Пекин) //Сборник российско-китайских документов. 1999-2007 гг. – М.: ОЛМА Медиа Групп, 2007. – Раздел I, с. 220-221.201Там же, Раздел IV, с. 224.202План действий по реализации положений Договора о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве между РоссийскойФедерацией и Китайской Народной Республикой (2005-2008 годы) от 14 октября 2004 г. // Сборник российскокитайских документов. 1999-2007 гг. – М.: ОЛМА Медиа Групп, 2007. – С. 310.68открытие совместных аспирантур. Между тем, в январе 2005 года был подписан«Рабочий план двустороннего сотрудничества в области образования на 2005-2008годы», в котором шла речь о совместной подготовке бакалавров и был составленсписок российских и китайских вузов – участников данных программ203.Одним из основных итогов переговоров между главами двух государств виюле 2005 года стала «Совместная декларация Российской Федерации и КитайскойНародной Республики о международном порядке в XXI веке»204.
В документе былаобозначена необходимость усиления роли двусторонних гуманитарных контактов вцеляхпостроениягосударствами205дружественныхидоверительныхотношениймежду. В том же году состоялось подписание «Соглашения междуПравительством Российской Федерации и Правительством Китайской НароднойРеспублики об изучении русского языка в Китайской Народной Республике икитайского языка в Российской Федерации»206. В Соглашении представлены разныеформы сотрудничества в области популяризации русского и китайского языков вдвух государствах: «обмены специалистами для чтения лекций и проведенияпрактическихзанятий;организацияучебно-методическихстажировокдляшкольников, студентов, преподавателей и исследователей; поддержка деятельностицентров изучения русского и китайского языков в России и Китае (Центры иКабинеты Фонда «Русский мир» и Институты и Классы Конфуция); проведениеолимпиад и конкурсов на знание национальных языков, встреч молодежи»207.203Рабочий план двустороннего сотрудничества в области образования на 2005-2008 годы // Официальный сайт СоветаФедерацииФедеральногособранияРФ.[Электронныйресурс].Режимдоступа:http://www.council.gov.ru/events/news/24468/ (дата обращения: 29.09.2015)204Совместная декларация Российской Федерации и Китайской Народной Республики о международном порядке вXXI веке от 1 июля 2005 г.
(г.Москва) // Сборник российско-китайских документов. 1999-2007 гг. – М.: ОЛМА МедиаГрупп, 2007. – С. 332-338.205Там же, с. 335.206Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики обизучении русского языка в Китайской Народной Республике и китайского языка в Российской Федерации от 3 ноября2005 г.
(г.Пекин) // Сборник российско-китайских документов. 1999-2007 гг. – М.: ОЛМА Медиа Групп, 2007. – С. 390394.207Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики обизучении русского языка в Китайской Народной Республике и китайского языка в Российской Федерации от 3 ноября69ДанноеСоглашениеспособствовалоактивизациидеятельностигосударственных структур и общественных организаций в деле популяризациинациональных языков. На сегодняшний день на территории Китая открыты ифункционируют семь Центров русского языка Фонда «Русский мир»: приПекинском университете иностранных языков (г. Пекин), при Шанхайскомуниверситете иностранных языков (г. Шанхай), при Гуандунском университетеиностранных языков и внешней торговли (г. Гуанчжоу), при Даляньскомуниверситете иностранных языков (г.
Далянь), в Межуниверситетском институтеМакао (Специальный административный район (САР) Макао), при Шэньсийскомпедагогическом университете (г. Сиань) и при Цзилиньском университете (г.Чанчунь)208. Кроме того, на территории Китая Фондом открыты 4 Кабинета Русскогомира: при Муданьцзянском педагогическом университете (г.
Муданьцзян), приСуйфэньхэнском профессиональном техникуме (г. Суйфэньхэ), при Чаньчуньскомуниверситете (г. Чаньчунь) и Китайско-Российский центр культуры и искусства (г.Тяньцзинь) 209 . Центры призваны осуществлять деятельность не только в сфереизучения русского языка и литературы, но и знакомить китайских граждан сроссийской культурой, историей, современным общественным развитием России.ЭтослужитнациональныминтересамРоссии.Предоставляяобъективнуюинформацию о России китайским гражданам, центры формируют положительныйимидж российского государства в Китае.Аналогами центров и кабинетов Русского мира с китайской сторонывыступают Институты и Классы Конфуция. На сегодняшний день в России открыты2005 г. (г.Пекин) // Сборник российско-китайских документов.
1999-2007 гг. – М.: ОЛМА Медиа Групп, 2007. – С. 390393.208Каталог Русских Центров за рубежом // Официальный сайт Фонда «Русский мир». [Электронный ресурс]. Режимдоступа: http://www.russkiymir.ru/rucenter/catalogue.php (дата обращения: 16.09.2015)209Каталог Кабинетов «Русского мира» за рубежом // Официальный сайт Фонда «Русский мир». [Электронный ресурс].Режим доступа: http:// www.russkiymir.ru/rucenter/cabinet_list.php (дата обращения: 16.09.2015)7020 Институтов и Классов Конфуция210. Данные заведения являются успешным икрупномасштабным культурно-образовательным проектом КНР. В своей книге«Общественная дипломатия и межкультурные коммуникативные стратегии (напримерероссийско-китайскоговзаимодействия)»авторыО.А.НестероваиИ.Л.
Шершнев отмечают, что Институты Конфуция являются важным ресурсом иглавным институтом развития китайской общественной дипломатии211.В стратегии продвижения русского языка российское руководство берет навооружение успешный опыт европейских государств в открытии подобныхИнститутов за рубежом (Институт Гете, Институт Сервантеса и т.п.). Однако ввопросах финансирования подобных структур Россия пока не входит в числолидеров. Так, например, в 2010 г.
китайское руководство выделило из бюджета 127млн. долл. на продвижение китайского языка посредством Институтов Конфуция. Вотношениидругихгосударствпоказателиследующие:ежегодныйбюджетБританского Совета составляет 1 млрд. долл., Института Гете – порядка 443 млн.долл.
212 Тогда как на всю деятельность Фонда «Русский мир», которая включает всебя не только популяризацию русского языка, из государственного бюджетаежегодно выделяется не более 500 млн. рублей213.В марте 2006 года в ходе официального визита президента РоссииВ.В. Путина в КНР была подписана «Совместная декларация Российской Федерациии Китайской Народной Республики»214. В декларации подчеркивалась важная роль210Сотрудничество России и Китая в области образования // Официальный сайт Министерства образования и наукиРоссийской Федерации.
03.06.2015. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://минобрнауки.рф/m/новости/5691(дата обращения: 16.08.2015)211Нестерова О.А., Шершнев И.Л. Общественная дипломатия и межкультурные коммуникативные стратегии: (напримере российско-китайского взаимодействия). – Москва: Издательство Моск. гуманитарного университета, 2012. –С.164.212Whittaker Sh. China’s Rise and the Confucius Institutes: Chinese and American Perspectives.
Seton Hall UniversityDissertations and Theses (ETDs). 2013. P. 77-78.213Хамраев В. Минобрнауки нужны деньги на «Русский мир» // Коммерсант. 24.06.2015. [Электронный ресурс]. Режимдоступа: http://www.kommersant.ru/doc/2753934 (дата обращения: 26.09.2015)214Совместная декларация Российской Федерации и Китайской Народной Республики от 21 марта 2006 г. (г.Пекин) //Сборник российско-китайских документов. 1999-2007 гг. – М.: ОЛМА Медиа Групп, 2007. – С. 397-408.71гуманитарного взаимодействия в контексте развития двусторонних отношений, атакже говорилось о намерении двух государств активизировать сотрудничество вобласти образования215. В том же году состоялось подписание «Соглашения междуминистерством образования и науки Российской Федерации и министерствомобразования Китайской Народной Республики о сотрудничестве в областиобразования» (далее - Соглашение).
Указанные в нем приоритетные областисотрудничества полностью совпадают с областями, утвержденными в «Планекультурного сотрудничества между Правительством Российской Федерации иПравительством Китайской Народной Республики на 2001-2002 гг.» (далее, План) 216.Но Соглашение содержит в себе одно важное отличие от Плана. В нем было указаноо взаимном предоставлении государственных стипендий, тогда как в Плане шла речьтолько о стипендиях, выделяемых российской стороной китайским гражданам.Помимо этого, в Соглашении были прописаны ранее не закрепленные наофициальном уровне положения, такие как конкретное количество стипендиатов вгод («100 человек от государства каждой из Сторон»)217, сроки стажировок («от 6 до10 месяцев»), возможность использования английского языка в качестве рабочегодля аспирантов и научно-педагогических работников высшей квалификации,организация языковой подготовки, сроки отбора кандидатов для учебы вуниверситете принимающей стороны, вопросы приглашения преподавателейгосударства другой стороны для педагогической деятельности в вузе-партнере,правила обмена «делегациями работников государственных органов управленияобразованиемРоссийскойФедерациииМинистерстваобразованияКНР,215Там же, с.
404.Соглашение между Министерством образования и науки Российской Федерации и Министерством образованияКитайской Народной Республики о сотрудничестве в области образования от 9 ноября 2006 г. (г.Пекин) //Международные соглашения о сотрудничестве в сфере образования. М., 2009. С. 329.217Там же, с. 330.21672специалистов, ученых и руководителей учебных заведений»218. В документе такжеподчеркивалась важность совместных проектов в области написания учебников,учебных пособий и материалов по русскому и китайскому языкам, литературе,истории и географии219.