Диссертация (1154410), страница 52
Текст из файла (страница 52)
Объединяет в своих значенияхвысокуюэтическуюнагрузкуиземные,точнее«приземленные»,представления лексема надежный (такой, который надеется, полагается накого-то, что-то; не теряющий надежды, упования; такой, на которого можноположиться, надежный, верный; то, на что надеются; крепкий, прочный,надежный) [Словарь XI – XVII вв., вып. 10, 1983; Срезневский И.И., т.2].В словаре В.И.
Даля слово «надежный» (надеяный, подающий вернуюнадежду; верный, несомненный, прочный, твердый, крепкий; на что или304на когоможноположиться,чтонеобманет)имеетустойчивуюположительную коннотацию. Сюда же можно отнести «надеянность»(уверенность, твердость в надеянии или надежда, как свойство человека),отметив при этом, что в современном языке понимается скорее каксамонадеянность и оценивается отрицательно.Итак, исконную этическую смысловую долю концепта «надежда»,сформированную в контексте христианского понимания наряду с концептами«вера» и «любовь» можно обобщенно сформулировать как «упованиена Бога, стойкая вера в Его промысел о человеке».Основное этическое наполнение в XIX веке несут слова «надеянье»(надея, надеюшка, надежда, надежа, упованье, состоянье надеющегося;опора, прибежище, приют; отсутствие отчаянья, верящее выжиданье ипризыванье желаемого, лучшего; вера в помощь, в пособие.
Полагайнадежду на Бога. Счастье скоро покидает, а добрая надежда – никогда);«надеяться» (верить, уповать, не сомневаться, ожидать с уверенностью,считать исполненье своего желанья вероятным; частица авось, выраженнаяглаголом. Колотися, бейся, а все надейся. Век живи, век надейся. Житьнадейся, а умирать готовься. На Бога надейся, а сам не плошай) [Даль В.И.,2011, т.2]. А. Вежбицкая отмечает «русский авось» среди ключевыхментальных понятий, объсняя его, однако, не совсем верно, так как русскийавось – это скорее надежда, упование, вера в Божий промысел, чемпредставлениео чем-то,плохом,фатальном,непредсказуемым.Подтверждение этой мысли находим в том числе и в словаре В.И.
Даля(может быть станется, сбудется с выражением надежды), русского фольклора(как правило, авось – надежда на помощь в добром деле) и работахлингвистов [Форофонтова Ю.Л., 2007]. Слово «надейчивость» (беззаботнаянадеянность, надежда на авось) может иметь и отрицательную окраску,связанную с чрезмерностью, злоупотреблением милосердием Бога. Обратим305внимание, что чрезмерность в русской культуре трактуется как зло и несетнегативную коннотацию даже для «положительных» значений (ср. чудо ичудовище, щедрость и расточительность и др.).Отчасти этические смысловые доли концепта можно обнаружитьв словах: обнадеживать, обнадежить, обнадеивать (дать надежду, заставитьнадеяться, обещать или заставить верить во что будущее, уверятьуспокоительно),обнадежный,обнадеживающий,обнадежливый,обнадейч(л)ивый (охотно обнадеживающий, уверяющий; подающий надеждуна что), хотя последнее содержит и отрицательно окрашенную сему:«легковерный, доверчивый, кого легко обнадежить, успокоить».Однако у слов сильно выражено материальное значение (наглядноможно увидеть в примерах: Весна обнадежила было нас, да лето обмануло.Тобой-то я обнадежен, да ты мне ничем не обнадежен, не заручен,обещанье твое ничем не обеспечено.
Обнадейчива весна, да обманчива.Не будь обнадежлив, а будь осторожен.) [Даль В.И., 2011, т.2].Интересно, что В.И. Даль в одной статье приводит и антонимынадеяния, надежности, а именно слова «ненадейный» (на которого) нельзяполагаться, надеяться; сомнительный, неосновательный, непрочный илиневерный), ненадежность (свойство, состояние ненадежного) [Там же].В современном языке слово «надежда» имеет следующее толкование,которое содержит наибольшую степень этической нагрузки: «ожидание,уверенность в осуществлении чего-либо радостного, благоприятного»[ОжеговС.И.,БАС,ЕфремоваТ.Ф.].Большинстводериватов,вербализующих концепт, в этот период определяются в словарях несколькообобщенно, как и многие другие базисные этические концепты, они теряютсвязь с исконным значением, со сферой «божественное» и, соответственно,степень этической нагрузки значительно снижается.
Например, надежный(возбуждающий, внушающий доверие; такой, на какого можно понадеяться,306положиться), надеяться (иметь надежду, рассчитывать на что-нибудь,возлагать надежду на что-то, на кого-то; полагаться на кого-нибудь, бытьуверенным в ком-нибудь), обнадежить, обнадеживать (успокоить, подавкому-нибудь надежду на что-то; обещать кому-нибудь сделать что-то)[Ушаков Д.Н.], обнадеженный (то же, что обещать; успокоить, подавнадежду) [Ожегов С.И.], надежно (с надеждой, уверенностью; крепко,прочно) [БАС, т.7], надежда (ожидание чего-либо желаемого, соединенноес уверенностью в возможности осуществления; о том, на кого (или на что)надеются), надежность (такой, на которого можно положиться, внушающийполное доверие; вполне отвечающий своему назначению, крепкий, прочный;обеспечивающий достижение цели; верный) [МАС, т.
2].Отметим, что надежде как значимому концепту русской ментальностине уделяется внимания в словаре русской культуры Ю.С. Степанова и в книге«Ключевые идеи русской культуры», кроме того, о надежде не говорит иТ.И. Вендина, анализируя ментальность средневекового человека сквозьпризму старославянского языка, очевидно, потому, что значительная доляэтической семантики концепта передается вербализаторами концепта «вера»,глубокую связь с которым мы уже отмечали выше. Кроме того, укажем, чтов современном языке при значительной утрате связей с первоначальнымихристианскими представлениями большинства этических концептов, к числукоторых можно отнести и надежду, все же в значении его дериватов можнонайти отражение концепта «любовь»: надежда – ласковое обращениек близкому, любимому человеку [МАС].Таким образом, надежда, включаемая в устойчивую триаду «вера –надежда – любовь» не только в народном сознании, но и в философскихтрудах, лексически выражена слабо, так как основная доля этическойсемантики, исконно определяемой как «упование на Бога, стойкая верав Его промысел о человеке» реализуется дериватами концепта «вера».307«Надежда» также обнаруживает тесную связь с базисными этическимиконцептамисудьба-промысел,радость,благо,добро,вера,любовь,святость.В современном представлении этическая смысловая доля – «ожидание,уверенность в осуществлении чего-либо радостного, благоприятного».РадостьРусское «ради» означает как причину, так и цель, то есть целевуюпричину, – побуждающий мотив, который, являясь целью, заставляетчеловека действовать и тем самым он превращается в причину действия(делать что-нибудь ради кого-то).По мнению Ю.С.
Степанова, в глаголе «радити» (от корня «рад»)сочетаются два смысла: состояние человека или внешней среды, возникшеепод воздействием каких-либо внешних причин, и «состояние духа».Основатель исторической семантики М.М. Покровский указываетна двоякое значение существительных «страх», «радость», «надежда»,«кручина». Они обозначают ощущения и то, что вызывает эти ощущения[цит. по Степанов Ю.С., 2004, с. 448].Эта двойственность, по мнению Ю.С. Степанова, указывает на то, чторадость – это концепт явления, распределенного между материальнымобъектом и внутренним состоянием человека, т.е.
средой как «причиной» ивнутренним состоянием как их «следствием». С этой принадлежностьюодновременно внешнему, материальному, и внутреннему мирам, вероятно,связана особая «полнота семантики» радости: она вмещает в себя высокоедуховное состояние «мира со всем миром» (благодати, счастья) и земныхудовольствий.308По данным словаря Ю.С.
Степанова, русское рад означает не только«испытывать радость», но и «быть готовым исполнить что-либо с радостью»,последнее как раз, по нашему мнению, и несет высокую этическую нагрузку,так как напрямую связано с христианским представлением о деятельнойлюбви к ближнему, которая приносит спасение душе. Следовательно,радость возникает, во-первых благодаря любви к тому, кому ты радеешь, вовторых, в связи с надеждой на спасение души для Небесного Царствия.Интересно, что О.
Бетлинк в своем словаре определяет значение корнядревнеиндийского слова, связанного с русским рад, как, во-первых,доказательство благорасположения; благодеяние; дар любви, подарок, дар,во-вторых, благодеяние; щедрость, в-третьих, стремление, устремленностьк чему-либо [цит. по Степанов Ю.С., 2004, с.
450]. Как видим, этическаязначимость концепта, то есть его место в системе нравственных ценностей,является его изначальным свойством.Эти значения позволили автору Словаря русской культуры определитьпервичное значение старославянского и русского рад как «готовыйк благодеянию – его совершению или восприятию», а радость (чувство) как«внутреннее чувство, сопровождающее некоторые явления внешнего,материальногоплана»,т.е.чувство,параллельноеблагимдеяниямв духовном плане [Степанов Ю.С., 2004, с. 450].По данным словаря Ю.С. Степанова, русские глаголы радити и радети«вызывать состояние, описываемое словом рад» – это духовный процесс,материальным коррелятом которого является действие «заботиться о».«Радити» значит «совершать материальные действия, результатом которыхбудет состояние «рад» того человека, на кого было обращено исходноедействие».