Диссертация (1154404), страница 51
Текст из файла (страница 51)
Он помогает установить с партнеромпсихологический контакт, сосредоточить внимание, «включить» человека вбеседу, дать ему возможность почувствовать свою заинтересованность ипроизвести тем самым благоприятное впечатление. Все названные сигналыличности воспринимаются в процессе общения при помощи зрения и составляютвизуальную невербальную систему. У современного человека за счёт этихсредств передаётся до 55% информации. Опыты психологов показали, что прирассматривании лица, сам наблюдатель наибольшее внимание уделяет глазам:до 40 % энергии человека передается через глаза, а при особых состоянияхсознания, предельной концентрации организма и психики — до 70%.Педагогу, особенно преподавателю РКИ, необходимо иметь в видусвоеобразие культуры и этикета каждого иностранного учащегося. В японскойкультуре, например, считается невежливым слушать начальника или старшего,глядя ему в глаза - требуется почтительно опустить «очи долу».
Поэтомустуденты, представители восточных культур (китайцы, вьетнамцы и др.) редкоподнимают глаза на преподавателя; итальянцы же или французы, напротив,считают проявлением невнимания отведение взгляда. Различные народы поразному используют взгляд в общении. Этнографы, занимающиеся этимвопросом, делят человеческие культуры на «контактные» и «неконтактные».В «контактных» культурах взгляд имеет большее функциональное значение. К271ним можно отнести, условно, в основном южные народы — испанцев,португальцев, латиноамериканцев, арабов.
К «неконтактным» — народы,населяющие север Европы, а также - японцев, индийцев, пакистанцев.Многочисленные исследования, показали, что навыки использованиявзгляда в общении, будучи однажды усвоенными в детстве, на протяжениижизни почти не меняются, даже если человек попадает в другую национальнуюсреду, например, нами замечено, что китайские студенты в самом началеобучения в России, например, в ОГУ, по традиции, почти не поднимают глаза напреподавателя. Преподавателям-русистам надо относиться к этому спокойно,зная специфику их визуального общения.
Как правило, постепенно китайскиестуденты перенимают русскую культуру визуального общения и всегда синтересом рассматривают преподавателя, смело глядят ему в глаза и дажеговорят комплименты ему.Преподаватель вуза обязан уметь «читать по глазам», ибо «когда глазаговорят одно, а язык другое, опытный человек больше верит первым» (Р.Эмерсон). Необходимо знать, что, когда человек радостно возбужден, его зрачкирасширяются в 4 раза больше по сравнению с нормальным состоянием.Наоборот, сердитое, мрачное настроение заставляет зрачки сужаться, при этомполучаются так называемые «глаза — бусинки» или «змеиные глаза».Следовательно, когда человек говорит искренне, убежденно, - у негорасширены зрачки, когда - испытывает злобу, ненависть – зрачки узкие.
Всоответствии с ситуацией общения преподаватель должен умело реагировать назрачки учащихся.Студенты признаются, что при общении с одними преподавателями оничувствуют себя уютно, с другими — дискомфортно. Это связано, главнымобразом, с тем, как педагоги смотрят на учащихся, какова продолжительностьих взгляда и как долго они могут выдерживать взгляд. Именно поэтомупреподавателю очень важно во время учебных занятий контролироватьвыражение своих глаз. Желательно, чтобы они светились добротой и излучали272положительную энергию. Установлено, что взгляд педагога должен встречатьсяс глазами учащихся около 60—70% от всего времени общения. Скованный,«зажатый» преподаватель, который встречается взглядом со студентами менее1/3 от времени общения, редко пользуется доверием (См.подробно: Колесникова- 1998, 2001, 2007, 2013).Преподавателю надо чаще улыбаться, ибо улыбка – это признакуверенного человека; улыбка способствует общению, создает приятнуюдружелюбную атмосферу в аудитории и побуждает к творчеству студентов.Отметим, что иностранные и российские студенты очень ценят улыбкупреподавателя, всегда благодарят за нее, признаются, что она поднимает имнастроение и снимает стресс.
Кроме того, иностранные студенты, по ихпризнанию, легче понимают преподавателя, когда у него «говорят жесты руки, глаза, голос, различные интонации, когда он красноречиво умолкает,улыбается» и т.п.Преподавателю важно следить за своими жестами, уметь имивоздействовать на аудиторию.
Надо помнить о том, что каждый жест, как словов языке. Так, например, П. Сопер помнит со школьной скамьи впечатление,произведенное речью, которая была произнесена ректором университета насобрании учеников средней школы. Из всего сказанного в ней навсегда в памятиосталось представление о том, как безжалостно судьба карает молодых людей,не обнаруживающих признаков исправления. «Оно запомнилось благодарянаглядному изображению — оратор схватил воображаемого юнца за шиворот,приподнял его над краем эстрады и швырнул в «бездну» [Сопер, 1996: 154].Коммуникативное воздействие с помощью жестикуляции подробноописано в научной литературе (например, П.
Сопер, 1996; А.К. Михальская,1996;А.А. Мурашов, 2000; Н.Н. Кохтев, 1994; И.А. Стернин, 2003; Л.Н. Колесникова,1998, 2001, 2007; 2013). Поэтому в данной работе мы лишь подчеркиваем, чтопреподавателю надо владеть риторической культурой и межкультурной273компетентностью, знать методы и приемы жестикулирования для эффективногои гармоничного взаимодействия с поликультурной аудиторией.Многочисленные исследования показали, что невербальное поведение, вчастности,походка—точнопрогнозируетвербальнуюинформацию,располагает или не располагает к общению, к желанию познакомиться,сблизиться. По результатам нашего опроса студентов ОГУ, «Важна ли для васпоходка преподавателя? Если «Да», то, какой она должна быть?» - 97% из 570ти опрошенных студентов ОГУ ответили (цитируем типичные ответы):«Походка должна быть энергичной, уверенной, культурной, а не в развалку, «нешаркая ногами», не волоча их, и не «вбивая гвозди» ими, у женщин должна бытьлегкая походка».
(Невольно вспоминается рассказ И. Бунина «Легкое дыхание»).По походке много узнают о человеке. Походка - это то же, что выражениелица. «Походка отражает в себе все качества человека, например: гордость —идёт вызывающе, с бесстыдством, резким темпом; благородство — с важностью;любезность — с удобством и лёгкостью; честность — с простотою; ветреность— выставляя свой торс; легкомыслие — бежит, торопится, останавливается безвидимой цели; целомудрие — идет всегда плавно, тихо» [Забозлаева, 1997: 92].Каждому возрасту свойственна особая манера ходьбы. Комплекция такжевлияет на походку.
Полной женщине свойственна торжественная поступь, ахуденькой - легкая, грациозная. Походка меняется также в зависимости отобстановки: она бывает иная на улице, чем в учреждении, в саду, на выставке, втеатре, в университете и т.п. (См. подробно: Колесникова, 1998).Итак, походка играет важную роль в процессе общения, оказываетопределенное коммуникативное воздействие. Об этом свидетельствуютразличные источники.
Походка и осанка оказывает огромное влияние навосприятие педагога учащимися. Вот, например, как описывает ГаринМихайловский в тетралогии «Детство Тёмы»: «Гимназисты», «Студенты»,«Инженеры» нелюбимых учителей: «Молодого учителя латинского языкаХлопова… не любили все в гимназии. Не было большего удовольствия у274старшеклассников, как толкнуть нечаянно этого учителя и бросить емупрезрительно «виноват» или подарить его соответственным взглядом… он(учитель - Л.К.) пробегал торопливо по коридору… водил своими опьяненнымиглазами и спешил, не говоря ни одного слова, скрыться в учительскую» [Гарин –Михайловский. Указ соч.].
Подобные примеры убедительны и подтверждаютмысль о том, что преподаватель обязан иметь «профессиональный вид», иметьпрямую осанку, энергичную походку и соответствующую одежду, выглядеть какпреподаватель-профессионал.Преподавателю важно знать и о кинетической системе. К кинетическойсистеме относятся прикосновения и другие телесные контакты, информационнаяценность которых связана в основном с такими параметрами, как сила, давление.Так, одна уже опытная преподавательница вспоминает, как однажды онадотронулась во время лекции, проходя по аудитории, до плеча студентки – тарезко отодвинулась.