Диссертация (1154362), страница 79
Текст из файла (страница 79)
Клобукова). К лингводидактическомуописанию уровней владения иностранными языками CEFR предъявляетследующие требования:общая система уровней не должна быть привязана к конкретномуобразовательному контексту. Например, она не должна быть разработанаисключительно для школы, а затем применяться при обучении взрослых, инаоборот. В то же время, дескрипторы должны соотноситься с целевыми исодержательными аспектами преподавания и изучения языка в конкретных420условиях.
Это означает, что категории, используемые для описания уменийтестируемых, должны учитывать основные параметры, разработанные длявсех изучающих язык в данной стране;описание должно быть основано на теориях языка и владенияязыком. Категоризация и описание должны быть теоретически обоснованы.Это теоретически обоснованное описание должно оставаться доступным ипонятным для преподавателей;градуирование дескрипторов речевых умений также должно бытьтеоретически обоснованным. Это позволит избежать систематическихошибок, вызванных использованием необоснованных приемов и неточныхметодов, а также нечетких шкал измерения;число принятых уровней должно быть достаточным дляадекватного отражения успехов учащихся.
В каждом конкретном контекстеколичество уровней не должно превышать числа, при котором различиямежду ними становятся плохо различимыми. Такое требование можетвызвать необходимость применения различных степеней градации уровней,разработкидвухуровневойсистемы:болееширокой(общепринятой,конвенциональной) и более узкой (местной, учебной).Шкала оценки Совета Европы включает систему дескрипторов ‘can do’– ‘Я умею/ Я могу’. Эти дескрипторы применяются для описания стратегий,используемых в процессе дискурсивной деятельности. Стратегии трактуютсякак связующее звено между ресурсами (компетенциями) учащегося и тем,что он/она могут с их помощью делать (коммуникативная деятельность).Градуированныедескрипторыразработаныдлялингвистической,прагматической и социолингвистической компетенций.
Некоторые аспектыэтих компетенций не могут быть выделены на всех шести уровнях, поэтому вшкалах указываются только значимые различия.Дескрипторы соотносятся с общеевропейскими уровнями владенияязыком: A1 («Выживание»), А2 («Предпороговый»), В1 («Пороговый»), В2(«Пороговый продвинутый»), Cl («Уровень профессионального владения»),421С2 («Владение в совершенстве»).Они характеризуются краткостью иясностью формулировок, позитивны по содержанию, отражают условияобщения и обладают самостоятельной ценностью:трактовка и пониманиедескриптора не требуют обращения к другим (остальным) дескрипторам.Дескрипторынеобходимыдляописанияконкретныхдостиженийтестируемого в области изучения неродного языка и постановки дальнейшихобразовательных целей.
В документах Совета Европы отмечается: данныйкомплект дескрипторов не является всеобъемлющим, но достаточным дляустановления уровня владения иностранным языком. Комплект дескрипторовхарактеризуется: гибкостью. Один и тот же комплект дескрипторов может бытьпредставлен как в виде крупных «условных уровней», так и более мелких«педагогических уровней»; связностью с точки зрения содержания.Таким образом, научная обоснованность, детальная проработанность,технологичность и положительные результаты практического примененияпозволяют нам сделать вывод о том, что сертификационное тестирование посистеме ТРКИ – единственно возможный формат проведения завершающегоконтроля на предвузовском и основном (вузовском) этапах НПКОиностранных медиков. Завершающий контроль на послевузовском этапеосуществляется в соответствии с требованиями и по материалам техлингвообразовательных курсов, слушателями которых в разное время станутиностранные врачи.Итоговый контрольпроводится в форме зачета (в конце учебногосеместра) или экзамена (в конце учебного года).
В настоящее время кафедрырусского языка медицинских вузов РФ проводят его в разном формате.Некоторые кафедрыпрофессиональныхразрабатывают тестовые материалы в форматемодулейТРКИ,другие–проводятвформетрадиционного устного, письменного, комбинированного экзамена илизачета. Нам представляется принципиально важной двухкомпонентная422организациятакойпроверки:сформированностиязыковойсформированностинавыковперваяступенькомпетентности,иумений–контрольвтораяобщения–уровняконтроль(коммуникативнаякомпетентность).
Формат профессиональных модулей ТРКИ позволяетосуществить такую дифференциацию и провести детальную, качественнуюзавершающую лингводидактическую проверку, поэтому этот формат мысчитаем предпочтительным.Промежуточный контроль проводится после изучения темы курса. Егоцель – определить качество усвоения темы, динамику учебного продвиженияобучающихся,внестисоответствующиекоррективывпрограммупрофессионально-коммуникативной подготовки.
Время его проведениязависит от темпа работы учебной группы.Текущий контроль – обязательный компонент каждого занятия по РКИ.Этот вид контроля позволяет решить сразу несколько образовательных задач:определить прочность и глубину приобретенных обучающимися знаний,уровень автоматизма навыков, гибкость и степень переноса речевых умений.Стартовый контроль кафедры РКИ медицинских вузов проводят а) припомощи тестов; б) как устное собеседование; в) используя комплексные видыдиагностики.
Как представляется, выбор формы стартового контроля зависитот конкретных условий обучения. Если необходимо проверить уровенькомпетентностибольшогоколичестваобучающихся,единственновозможный формат – тестирование (в сложных случаях можно привлекатьдополнительные технологии и средства лингводидактического контроля).Необходимо отметить, что в последние годы в методике наблюдаютсятенденции к сокращению «оценочного цикла», к проведению текущегоконтроля как можно чаще (еженедельный или даже поурочный progress test),а также к укрупнению объектов контроля и, соответственно, увеличениюкомплексности оценки (например, не «Задать вопрос о местонахождении…»,а «Узнать дорогу к ..» и т.д.).
Еще одна интересная тенденция, о которойпишут методисты [Будущее образования…, 2017], заключается в переходе от423вертикальнойиерархическойсистемыоценивания,прикоторойпреподаватель оценивает студентов, к так называемой круговой оценке,когда «все оценивают всех». Например, при выполнении проекта оценкастудента зависит от вклада (и от оценки) всех, с кем он работал. Как считаютисследователи,такаяоценкадает возможность эффективнее«со-настраивать» компоненты образовательного процесса.Типы и количество применяемых преподавателем технологий контролярегулируютсяэтапомлингводидактическаяНПООпроверка.РЯ,Наиболеенакоторомпроводитсяпредставительныйарсеналконтролирующих технологий и средств – на основном (вузовском) этапе.
Напредвузовском этапе ограничения на использование сложных технологийлингводидактического контроля накладывает уровень владения РКИ,которогодостиглипослевузовскомэтапеиностранныесвязаныабитуриенты.сОграничениядистанционностьюнаконтрольныхмероприятий. Вместе с тем, хотелось бы отметить, что в настоящее время длякаждого из этапов преподаватель может отобрать систему инновационныхтехнологийисредствинтересного,лингводидактического контроля.
Однакометодическикорректногонецелесообразно отвергать итрадиционные приемы и средства проверки. Нередко именно привычный,проверенный способ позволяет организовать адресный, точечный контрольтого объекта, который в то или иное время интересует преподавателя иобучающегося.В современной методике преподавания РКИ разработано многотехнологий текущего и промежуточного контроля. Вместе с тем, сзавершающим контролем дело обстоит намного сложнее.
Предвузовскийэтапобученияиностранныхмедиковнеобеспеченконтрольно-измерительными материалами в формате профессиональных модулей ТРКИ:профессиональный модуль «Медицина. Биология» для данного этапаотсутствует. Поэтому рассмотрение возможных вариантов разработки такогомодуля для этого этапа нам кажется актуальным. Профессиональный модуль424«Медицина. Биология» Типового теста по РКИ II сертификационного уровнянуждается в пересмотре с позиции требований сегодняшнего дня. Поэтому всвязи с ограничениями объема настоящей работы приведем ссылки наметодические публикации, в которых представлены самые интересныетехнологии текущего,промежуточного, итогового контроля на первом ивтором этапах НПКО [Михалкина, 2000; Технологии…, 2007; Хавронина,Балыхина,2008;Баранова,2010;Компетентностно-ориентированноеобучение …, 2012; Гончаренко, 2014; Кролевецкая, 2014; Тряпельников, 2014и др.].