Диссертация (1154362), страница 45
Текст из файла (страница 45)
228]. Он руководствуется правилом:«если какое-нибудь из них (положений, частей силлогизма – В.К.) известно, онем даже не надо упоминать, так как его добавит сам слушатель»[Аристотель, 2000, с. 11]. Однако иностранные студенты, которые пока необладают системными знаниями в изучаемой предметной области, далеко невсегда могут восстановить эти смысловые звенья, пропущенные в лекциипреподавателя или в тексте учебника. Эта особенность АМД нуждается вспециальном изучении: необходимо знакомить студентов с подобнымиявлениями, анализировать их типы, формировать компенсаторные умения –учить восстанавливать пропущенные компоненты энтимем. Отметим, чтоэнтимемы создают трудности не только для иностранных студентов, но и дляносителей языка.
Энтимематические выражения достаточно опасны и в ходерасспроса больного врачом: они нежелательны как в речи пациента, так и вречи специалиста-медика. В первом случае они затемняют клиническуюкартину заболевания, во втором –воспринимаются больными как нечто«умышленно недосказанное», например, как попытка скрыть серьезностьзаболевания и неблагоприятные перспективы его развития;б) необоснованная подмена логической формы микротекста. Так, вучебниках по медицинским наукам нередки неявные, имплицитные способыпредставлениятактикопределения–вместочеткойдефинициипредъявляется пространный текст, в котором студенту нужно самому найтисущностные признаки понятия.
На занятиях по РКИ иностранные студентымедики учатся давать определения по правилам логики и в соответствии с245существующими в языке науки нормами: термин (определяемая часть) –дефиниция (определяющая часть): а) таксономический признак (гипоним илигипероним);б)дифференциальныйпризнак.Иностранныестудентыпривыкают опознавать дефиниции по типовым вербальным маркерам (вкачестве которых выступают, к примеру, модели, которые используются а)для связи между термином и дефиницией: что представляет собой что,что носит название чего, под чем понимается / подразумевается что; б)для связи между таксономическим и дифференциальным признаками: …, врезультате чего? происходит что?; …, который проявляется в чем?/находится где? / выполняет функцию чего?и т.д.).
Встречая в текстенеобоснованные подмены логической формы микротекста, иностранныестуденты испытывают затруднение в квалификации этих информационныхединиц как дефиниций и, соответственно, трудности в их понимании;в) синтаксические подмены. В АМД нами зафиксировано достаточномного случаев, когда лекторы, авторы учебников выражают какую-либоважную информацию (типовые «медицинские» смыслы), используя неверныемодели предложений. Особенно часто это происходит при описании причини условий процессов или явлений. Иностранные студенты-медики, которыеучатся профессиональному общению по системе «типовой смысл → способего выражения» в этих случаях испытывают существенные трудности, невполне понимая, что хотел сказать собеседник. Мы постарались выявитьпричины возникновения таких ошибок в речи преподавателей специальныхдисциплин.В лексико-семантической группе «связи, отношения между объектами»можновыделитьнесколькоуровнейобобщенности,абстрактностивыражения этого смысла:а)первыйуровень–самоеобщее,неконкретное,недифференцированное указание на наличие связи между объектами.
Еговыражают предложения-высказывания, построенные по моделям: что?246связано с чем? / что? и что? находится в каких? отношениях / что? и что?связано как? / существует связь между чем? и чем?;б) второй уровень – указание направления связи между объектами. Егопредставляют предложения с такими моделями: что? влияет на что?(фактор → объект)/ что? зависит от чего? (объект → фактор);в) третий уровень–указание типа отношений.
На этом уровнеиспользуются предложения, построенные по моделям: что? определяется /детерминируется чем? (условие) / что? возникает в результате чего?(причина).г) четвертый уровень – связи точно идентифицируются: что? являетсяпричиной /условием / следствием чего? и т.д.Анализ текстов учебников показывает, что авторы чаще всеговыбирают первый, наиболее абстрактный, способ выражения информации освязях и отношениях между объектами. В тексте, адресованном коллегампреподавателям, ученым, это явление вполне уместно: как автор, так иадресат прекрасно знают природу объектов, о которых идет речь.
Им легковосстановить тип и направление этого отношения. Но студент, в сознаниикоторого понятийная система еще только формируется, не всегда можетдогадаться, какие же отношения имеет в виду автор. Например, иностранныестуденты читают такое предложение: Гальваноз связан с гальванизмом. Вначалеобучения, когда они еще не твердо владеют даже базовойтерминологией, это предложение будет более трудным для понимания, чем,например,предложение-высказывание:Причиной гальваноза являетсягальванизм. / Гальванизм приводит к гальванозу.
Таким образом, подменаилииспользованиенекорректныхсинтаксическихсредствснижаютэксплицитность выражения информации и затрудняют ее восприятиеиностранными студентами.Эти факторы нужно учитывать в курсе НПОО РЯ иностранныхмедиков: специально обучать их стратегиям смыслового анализа такихтекстовых фрагментов.
Кроме того, необходимо разъяснять подобные247тонкостилогико-смысловогоустройстватекстовпреподавателямспециальных дисциплин.Экономичность, т.е. «тенденция к компрессии речи» [Кожина,Котюрова,1978,с.9],такжеявляетсяотличительнымпризнакомакадемического медицинского дискурса. К лингвистическим проявлениямэтого признака в АМД можно отнести большое количество причастных идеепричастных оборотов, «более сжато выражающих то, что можно передатьпридаточным предложением», вводных конструкций [Там же]. Еще односредство компрессии информации – номинализации, которых также много вдискурсе анализируемого типа:Клетка может некоторый период времени генерировать нервные импульсы послепрекращения выработки энергии [X, с.
24]. Исход пневмонии во многом зависит отраспространенности воспалительного процесса, существования или отсутствияосложнений, срока начала и полноценности антибиотикотерапии, состоянияорганизма и других причин [XI, с. 41].Для АМД также характерна более частотная, чем в других типахмедицинского дискурса, полипропозитивность предложений:На процессы синтеза расходуется энергия, но при этом происходит и пополнениеее, поскольку клетка использует богатые энергией органические вещества, поступающие спищей [X, с. 21].Негативным проявлением этого свойства можно считать избыточнуюсодержательную «конденсированность» учебно-научных текстов или ихчастей.Нередкоперенасыщаютсяпредложениявпридаточнымитекстахучебниковпредложениями,неоправданнопричастнымиидеепричастными оборотами, что превращает процесс их смыслового анализав трудную для иностранного студента дешифровку:Только отсутствие положительной рентгенологической динамики, несмотря надлительное и интенсивное лечение, а главное - существование повторных вспышеквоспалительного процесса в том же участке легкого позволяет говорить о переходезатянувшейся пневмонии в хроническую форму [XI, с.
42].Следующеесвойство,академическому дискурсу, –котороетрадиционноприписываетсяимперсональность, «бессубъектность». Этаточка зрения и сегодня имеет сторонников. Исследователи, занимающие этупозицию, считают, чтосамоустранениедля академического дискурса характерно полноеавтора,чтоотношениямеждукоммуникантами248манифестируются крайне редко, т.к. действуют универсальные правиластиля, в котором на первый план выдвигается «обезличенная, объективнаяаргументация фактов» [Ванхала-Анишевски, 1996]. Однако все большеераспространение получает другая точка зрения: академический дискурсобладает «ярко выраженной субъектностью» [Рябцева, 1992, с. 26; Рябцева,1993] иинтерактивностью [Красильникова, 1995; Томашевская, 1998;Кожина, 1986; Погудина, 1988; Седов, 1988; Коротеева, 1988; Барляева, 1992;Гусев, 1993 и др.].
Нам близка вторая точка зрения. Интерактивность устныхжанров АМД не вызывает сомнений: учебно-научное общение (обсуждениекаких-либо вопросов на коллоквиуме, семинаре, во время защиты курсовойработы) полисубъектно, при этом субъекты дискурса эксплицитно выражают,аргументируют, отстаивают свою точку зрения, оказывают речевоевоздействие на оппонентов и аудиторию.
Они эксплицитно выражаютотношение к предмету обсуждения и другим субъектам коммуникации.Менее очевидна интерактивность письменных жанров АМД. Чтобыдоказать, что они также обладают анализируемым свойством, мы должнывыявить в них а) как минимум, двух субъектов, участие которых в развитиидискурса каким-либо образом выражено; б) представленные в дискурсехарактеристики этих субъектов (их социальные позиции, состояния и т.д.); в)обозначенные связи и отношения между субъектами дискурса. Рассмотрим вэтой связи фрагмент текста учебника «Патологическая физиология» [IV]:Споры об определении понятия «болезнь» не прекращаются и по сей день; досих пор имеет место даже такое крайнее представление, согласно которому нет болезни, аесть крайняя степень нормы (И.В.
Давыдовский). Однако большинство ученых (и нетолько медиков, но и философов) сходится на том, что болезнь представляет собойотличное от здоровья состояние организма, характеризующееся новыми качественнымиособенностями. В связи с этим представляет интерес определение понятия «болезнь»,сформулированное С.М.Павленко…В этом определении необходимо обратить вниманиена следующие моменты…[IV, с. 30].Даже самый общий, поверхностный анализ показывает, что в этомкоротком фрагменте себя «проявляют» не один, а несколько субъектовдискурса.
В первую очередь, это автор инаучное сообщество(микросоциум). В этой небольшой полемике (полилоге «дистантного типа»249[Томашевская, 1998, с. 119])обобщенно,философы),микросоциум представлен не тольконедифференцированно (большинство ученых: медики иноиреальными,конкретнымиисследователями(И.В.Давыдовский, С.М. Павленко).