Диссертация (1149104), страница 9
Текст из файла (страница 9)
Слово обнаруживает вертикальную ось бытия,связь человека с несказываемым. Коммуникация – это последующее использованиеслова, одно из возможных, но далеко не главное.Теоретическая проблематизация жеста как средства коммуникации, внимание ичуткость к жестам в ситуациях повседневного общения могли бы освободить слово отредуцирования его только лишь к функции средства общения: «Исцеление человека,расколотого в мире суеты, разобщённого и с ближним, и с самим собой, возможнотолько при условии исцеления слова, возвращения ему прежнего статуса реальности,укоренённости в бытии.
Возможный путь к исцелению слова видится нам вкультивировании жеста, во внимании к телу как источнику смысла, как формевыражения чувств и мыслей»2.Все приведённые различия между словесным языком и языком жестов показывают,что эти два языка не редуцируемы друг к другу, то есть их нельзя уподобить двумизоморфным языкам, например, русскому и английскому, между которыми возможенпусть не идентичный, но весьма точно передающий смысл высказывания перевод.Жесты не конвертируемы в слова вполне, равно как и слова – в жесты. В качествеаналогии можно привести невозможность перевода с языка музыки на язык слов. То, о 1Бибихин В.В.
Язык // Новая философская энциклопедия: в 4 томах / [Электронный ресурс] URL:http://iph.ras.ru/enc.htm (дата обращения: 28.04.2014)2Шемякина Е.В. Жест как путь к исцелению слова // Исторические, философские, политические и юридическиенауки, культурология и искусствоведение. Вопросы теории и практики. Тамбов, 2014. № 1 (39). Ч. 2. С. 210. 35 чём говорит музыка, можно сказать только ею самой, равно как и то, о чём говоритпоэзия или другой вид искусства. Однако из этого вовсе не следует, что о музыкеневозможно говорить, что её невозможно анализировать или постигать в философскомвопрошании. Напротив, философия музыки, не претендуя на роль самой музыки,помогает глубже понять её.
Схожим образом и философия жеста способна постигатьсмысл жестов, особенности их языка и их функционирования в социуме.§ 2. Герменевтика жестаПри межличностном общении, при созерцании произведений искусства, привстречах с представителями других народов и культур мы сталкиваемся с проблемойправильного понимания жестов. Кроме вопросов о значении конкретного жеста,которые решаются создателями национальных, профессиональных и других словарейжестов, возникают и собственно философские проблемы: есть ли какая-либо техникапонимания жестов? И как возможно понимание жестов? Что это значит – пониматьжесты? Для решения этих проблем мы обратимся к философской герменевтике.Как известно, герменевтика имеет долгую традицию, в которой прослеживаетсятенденция философизации герменевтики, перехода от герменевтики как методики кгерменевтике как философскому учению.
В древности герменевтикой называлиискусство понимания и толкования текстов, в особенности юридических текстов иСвященного Писания. Основной вопрос герменевтики как методики – как правильнопонимать и толковать другим тексты?Если до ΧΧ века герменевтика имела дело, в основном, с письменнымиисточниками, то в ΧΧ веке понятие текста начали рассматривать предельно широко,относя к нему и устную речь, и архитектурные сооружения, и поведение человека, ивообще любую знаково-символическую систему, которая передаёт и воспроизводитинформацию.
Впрочем, как отмечает Ю.М. Немцев, в философской герменевтике нетразвёрнутого анализа понятия текста: «… в классической философской герменевтике 36 нет необходимости в развёрнутом анализе текста и текстуальности; в онтологии этойгерменевтики проблематика текста и текстуальности поглощена проблематикойонтологического статуса “языка”»1. Интересно, что этот развёрнутый анализ появляетсяу одного из последних крупных представителей герменевтики – Поля Рикёра. Полагаясьна его понимание текста, зафиксированные (на письме, в документах, в произведенияхискусства) жесты соответствуют парадигме текста. Следовательно, наше применениегерменевтического подхода к жесту является оправданным в двух отношениях: с однойстороны,интуицияминаиболеекрупныхпредставителейгерменевтики–Шлейермахера, Дильтея, Гадамера, которые, несмотря на то, что рассматривали,главным образом, письменные тексты, толковали понятие языка предельно широко,включая в него и вокальный язык, и письмо, и язык жестов, поведения, символов и такдалее; с другой стороны – позицией Рикёра, которую, соблюдая хронологическийпорядок, мы рассмотрим в конце параграфа.
В параграфе мы разберём основныеконцепции внутри герменевтического направления, применяя их к нашей теме, то естьрассматривая методологию понимания жестов, а также исследуя философские стороныпроцесса понимания жестов.Одной из крупных фигур на пути создания герменевтики как философскойдисциплины был Ф. Шлейермахер. Шлейермахер обратил внимание на то, чтогерменевтика ранее создавалась только как специальная дисциплина, истолковывающаяконкретные тексты: «Герменевтика как искусство понимания ещё не существует вобщей форме, но только как множество специальных герменевтик»2, в то время какнеобходимо познать принципы понимания текстов вообще, исходя из которых можнобыло бы понимать любые тексты, то есть создать общую герменевтику. ЗаложеннаяШлейермахером тенденция привела к возникновению философской герменевтики: «Вдействительности герменевтика, по мысли Шлейермахера, должна быть поставлена всвязь с мышлением, … и, следовательно, должна быть философской»3.Шлейермахер не проводит различия между пониманием и интерпретацией.Понимание для него – это возможность совместить часть текста с его целым.
Чтобыпонять часть, необходимо осознать, какую роль она играет в общем замысле и 1Немцев М.Ю. О понятии «текст» в философской герменевтике (Г.-Г. Гадамер и П. Рикёр) // Вестник ТГУ. № 309(апрель 2008). С. 36-39.2Шлейермахер Ф.
Герменевтика. СПб: Европейский дом, 2004. 242 с. С. 41.3Шпет Г. Герменевтика и её проблемы. // Шпет Г. Мысль и слово. Избранные труды. М.: Российскаяполитическая энциклопедия, 2005. 688 с. С. 321. 37 композиции текста, как возникает из предыдущих частей и как переходит в следующие.Понимание возникает тогда, когда часть и целое совмещаются с двух точек зрения,психологической и грамматической: «всякое понимание состоит из двух моментов,понимания речи как вынутой из языка, и понимания речи как факта в мыслящем»1.
Этидва вида истолкования соответствуют тому, что всякий текст есть духовно-языковоеединство, то есть функционирует и по духовным законам, и по законам языка. Этоположение Шлейермахера легко применить к языку жестов: всякий жест такжепредставляет собой духовно-телесное единство, и также функционирует как по законампсихологическим, так и по законам языка жестов.Грамматическое истолкование жеста предполагает понимание его на фоне языкажестов, в рамках которого этот жест появился.
Здесь необходимо учитывать частовстречающиеся жесты и их значения, явные и неявные правила использования этогоязыка, а также социальную составляющую языка жестов: нормы телесной деятельности,исходящие из представлений о приличном, неприличном, прекрасном, безобразном ит.д. Так, например, кивок головы по-разному истолковывается, исходя из языка жестовконкретного социума: для русских это чаще всего выражение согласия, для болгар –отрицания.Психологическое истолкование жеста исходит из личности исполнившего этотжест, из его эмоционального мира, ценностей, привычек, личной пластики и т.д.Понимание смысла жеста невозможно вне связи этого жеста с личностьюисполняющего его – это один из главных постулатов герменевтики Шлейермахера,приложенный к нашей теме.Таким образом, при понимании жеста выстраивается некая триада: язык (жестов) –жест – личность исполняющего.
Сам Шлейермахер пишет, что относительнаязначимостьдвухвидовтолкованияравноценна:«Обамоментасовершенноравнозначны, и несправедливо было бы считать грамматическое толкование болеенизким, а психологическое более высоким»2. Однако в зависимости от того, с какимименно текстом имеет дело интерпретатор, то или другое истолкование может оказатьсяпревалирующим. Так, если мы имеем дело с жестами, совершаемыми священником вовремя богослужения, то здесь более значима грамматическая интерпретация; в ситуацииже личного дружеского общения важнее психологическая интерпретация жестов. 12Шлейермахер Ф.