Диссертация (1149104), страница 5
Текст из файла (страница 5)
Ярким примером тому могут служитьпетровские реформы, касающиеся внешнего облика дворян. Ношение париков, 1См.: Вульф К. Там же. С. 91-92.де Соссюр Ф. Там же. С. 104.3Там же. С. 134.4Гранин Д. Зубр // http://lib.ru/PROZA//GRANIN/zubr.txt (дата обращения: 04.04.2014)2 20 изменение традиционного покроя одежды, сбривание бород насильственно вносились вповседневный уклад дворянства как средства формирования новой элиты, имеющейновые ценности и внешний образ.
Это изменение языка жестов было частью, и притомочень значительной, внутренней и внешней политики Петра Первого. И этопринудительное изменение языка жестов, в целом, достигло своих результатов:внешний образ, уклад жизни, ценностные ориентиры дворянства претерпели серьёзныеизменения, стали прозападными. Через изменения в языке жестов, который являетсяпостоянным спутником людей на протяжении жизни, западный мир и его ценностистали восприниматься дворянством как родное, близкое (Достоевский: «Для настоящегорусского Европа и удел всего великого арийского племени так же дороги, как и самаРоссия»), в то время как то, что являлось традиционным для русской культурымосковского периода, стало чужим и экзотическим (вспомним известный анекдот о том,как славянофил Аксаков одевался настолько «по-русски», что его принимали заиностранца).Несмотря на то, что в языке жестов, в отличие от вербального, революцияоказывается возможной, чаще всего изменения происходят постепенно.
Механизмизменений заключается в том, что меняется какой-либо элемент языка: например,заимствуются из других культур или эпох определённые жесты, которые приживаются ивлекутзасобойпоследующиеизменения:«системаникогданеменяетсянепосредственно, сама по себе она неизменна, изменению подвержены толькоотдельные элементы независимо от связи, которая соединяет их со всей совокупностью.… один из элементов системы изменился, и этого оказалось достаточно для того, чтобыпроизвести новую систему»1.Изменения в языке жестов – очень часто результат влияния медиа. Кино,видеоролики, реклама, интернет многократно усиливают возможности формированияжестов людей. Они являются своеобразным театром масс, через который зрительусваивает современные каноны жестов, а затем воспроизводит их в повседневности.Например,Моссобращаетвниманиенаизменениепоходкиподвлияниемамериканского кино: «Вернувшись во Францию, я стал замечать, особенно в Париже,распространённость этой походки.
Девушки были француженками, а ходили таким же 1де Соссюр Ф. Там же. С. 117-118. 21 манером. Фактически американские способы ходьбы благодаря кино стали проникать кнам»1.Несмотря на то, что «Курс общей лингвистики» подчёркивает, что язык – этосоциальное явление, общий пафос семиотики, или семиологии – это рассмотрение языкасамого по себе («Язык есть система знаков, выражающих понятия»2; «Язык естьсистема, все части которой могут и должны рассматриваться в их синхроническойвзаимообусловленности»3), то есть языка как отдельного феномена, вне его связей свнеязыковыми факторами – социальными, историческими, – которые, хотя инесомненно оказывают на него воздействие, но не помогают понять язык сам по себе.Де Соссюр отмечает: «Наше определение языка предполагает устранение из понятия«язык» всего того, что чуждо его организму, его системе, – одним словом, всего того,что известно под названием «внешней лингвистики», хотя эта лингвистика и занимаетсяочень важными предметами и хотя именно её главным образом и имеют в виду, когдаприступают к изучению речевой деятельности»4.
К тому, что подлежит устранению,относятся этнология, история языка, история нации или цивилизации, политическаяистория, всё, что относится к географическому разделению языков и их дроблению надиалекты. Де Соссюр признаёт, что эти факторы оказывают значительное воздействиена язык: «Обычаи нации отражаются на языке, а с другой стороны, в значительной мереименно язык формирует нацию»5. Однако для него важно изолированное изучениеязыка, потому что только такое изучение может быть свободным, не связаннымвторостепенными и опосредующими явлениями; только такое изучение может понятьязык сам по себе: «Язык есть система, которая подчиняется лишь своемусобственному порядку»6.
Именно поэтому он говорит о необходимости разделениялингвистики на синхроническую и диахроническую и отдаётся приоритет первой изних: «Синхронический аспект превалирует над диахроническим, так как для говорящихон – подлинная и единственная реальность»7. 1Мосс М. Техники тела // Мосс М. Общества.
Обмен. Личность. Труды по социальной антропологии. М.: КДУ,2011. 416 с.2де Соссюр Ф. Там же. С. 54.3Там же. С. 120.4Там же. С. 59. 5Там же.6Там же. С. 61.7Там же. С. 123. 22 Здесь де Соссюр выступает как отец структурализма (понять феномен вне его связис другими феноменами, понять его самого по себе). Ключевым для структурализмаявляется также то его положение, в соответствии с которым все изменения,происходящие в языке, являются полностью случайными, непреднамеренными, то естьязык живёт сам по себе, вне сознательного воздействия, вмешательства со сторонылюдей. И здесь, в этих положениях, имеющих решающее значение для будущихструктуралистов,содержитсярасхождениесобщейинтенциейданногодиссертационного исследования. А именно, нас интересуют жесты не сами по себе, непросто как язык, функционирующий по определённым законам, но как способ познаниясоциума, как путеводная нить на пути социально-философского познания.
Ограничениесвоего исследования конкретным предметом – свойство конкретных наук; философскоепознание, напротив, всегда предполагает наличие вопрошания, которое может увестидалеко за рамки изначально поставленного вопроса. Внутри семиотики есть раздел,посвящённый жестам (который, кстати говоря, очень активно исследует связь жестов стеми факторами, которые де Соссюр называет второстепенными, внешними) – этокинесика. Поскольку данное исследование ведётся в рамках социальной философии, топредставленный подход, имеющий своим истоком работы Фердинанда де Соссюра,является для нас очень полезным и плодовитым, бросающим свет на многие вопросыфункционирования языка жестов в социуме, однако он не может быть основнымподходом, ибо для нас исследование жестов – не самоцель, но способ познаниясоциального бытия.Кроме понимания языка как системы знаков, работающей по своим определённымправилам, и в философии, и особенно – в обыденном знании, – язык понимается каккоммуникативная система, то есть как средство общения.
В этом отношении словесныйязык по мнению большинства исследователей коммуникации получает безоговорочныйприоритет, в то время как остальные языки – язык жестов, различные языки символов(например, одежды) имеют характер дополнения, пояснения, и потому вторичны вкоммуникации: «В связи с образованием звукового языка как единственной системыобщения человека, все другие виды общения отмерли как самостоятельная система ипревратились в привесок к тотальной системе вербального языка»1.
Коммуникацию мыздесь будем понимать как деятельность, опосредованную символами и опирающуюся на 1Колшанский Г.В. Паралингвистика. М., 2008. 96 с. С. 46-47. 23 строгие нормы, признаваемые сообществом совместно живущих и общающихся междусобою людей1.
Если инструментальное (практическое) действие ориентировано науспех, то коммуникативное – на взаимопонимание индивидов, на их консенсус.С нашей точки зрения, язык жестов имеет в коммуникации самостоятельноезначение, и часто это значение не меньшее, чем у словесного языка.Причина этого, во-первых, в том, что язык жестов во многих коммуникативныхситуациях является единственным возможным языком: например, тогда, когдаучастники коммуникации не владеют общим словесным языком, или когда словеснымязыком невозможно воспользоваться из-за внешних обстоятельств (вынужденноемолчание на охоте).Во-вторых, мысль может быть выражена и передана не только через слово, но идругими способами: «сообщение, доносимое музыкой, явно имеет смысл, но терпитущерб от наших усилий определить его»2; «Мысль выступает более простымобразованием, чем язык, и способна двигаться вне и поверх знаков.