Диссертация (1149092), страница 47
Текст из файла (страница 47)
– Ибо от природы не более сильноеудерживается более слабым, но более слабое управляется и ведется более сильным, и более сильное идетвпереди, более слабое же – следует сзади(Ibid. Frg. 11, 35-37. – Пер.наш.). Здесь, как кажется, наряду санадиплосисом и антитезой представлены еще гомотелевты и исоколоны.197воздействовать на аудиторию, ибо поэтическая речь более, если угодно,суггестивна, чем проза745.
Cамое же удовольствие от речей тоже не быловсецело эстетической природы (т.е. красивая речь ради удовольствия открасивой речи), поскольку греки были склонны рассматривать красоту речикак своего рода гарантию ее истинности, равно как и телесную красоту – какнадежду и залог умственного превосходства746.Также существенным вкладом Горгия в риторику является такое понятие,как καιρός – подходящее время, удобный случай или обстоятельство дляимпровизированнойактивизацииречевойдеятельностивпроцессевыступления. Этот, по словам Б.
Кассен, «хромающий, плешивый, поистинефилософо-филологический кентавр»747, во многом определил развитиериторической науки, выступив на заре ее появления вместе с творчествомГоргия. Но, как и всякое сущее столь сомнительного происхождения ивнешнего вида, кайрос нуждается в более определенном прояснении, ибосказать, что кайрос – это удобный момент для речи, это, по-существу, сказатьочень немного, если вовсе ничего.745748«Кайрос, - отмечае Б.Кассен, - одно изСр.: Verdenius W.J. op.cit. P.117.Ibid. P.122. Исключения из этого правила, по словам Вердениуса, всегда оговаривались особо как в случаеОдиссеи 8, 176-177, где у Евриала «красота беспорочна(εἶδος µὲν ἀριπρεπές)», зато не имеет он «здравогосмысла (νόον δ᾽ ἀποφώλιός.
- пер. В.Вераесаева)», буквально «пуст умом». Отсюда можно сделать вывод,что все же эстетика – коей в качестве отдельной дисциплины, разумеется, у греков не было, - понимаемаякак чувствительность к красоте, да и сама красота в любых своих формах были убежищем любой формыгреческого дискурса – научного, театрального, военного, религиозного и др.747Cassin B. Who’s Afraid of the Sophists?Against Ethical Correctness// Hypatia Vol.
15, no. 4 (Fall 2000), P. 105.748Вот какое замечательное поэтическое описание Кайроса мы нашли у драматурга IIIв. до н.э. Посидиппаиз Пеллы. Описание представляет собой диалог гостя и изваяния божества. Мы не удержались и приводимэпиграмму целиком:746198тех греческих слов, которые практически не поддаются переводу»749. Скореевсего на Горгия повлияла пифагорейская трактовка кайроса, которой былосуждено сыграть важную роль в развитии риторики.«Как выражениекайроса, - отмечает Ф.Сипиора, - риторика становится фундаментомсофистического образования. Более того, для Пифагора, как и для Горгия,кайрос затрагивает проблему человеческого знания»750.Не вдаваясь визначальную этимологию кайроса751, как минимум три компоненты можновыделить в событии риторического кайроса: 1. Кайрос – это то, чтопредшествует речи. 2.
Кайрос – это то, что способствует речи достигнутьсвоей цели. «В первом случае, - отмечает Джон Пулакос, - оратор понимается—Τίς, πόθεν ὁ πλάστης;—„Σικυώνιος.”—Οὔνοµα δὴ τίς;— „Λύσιππος.”—Σὺ δὲ τίς;—„Καιρὸς ὁ πανδαµάτωρ.”— Τίπτε δ' ἐπ' ἄκρα βέβηκας;—„Ἀεὶ τροχάω.”—Τί δὲ ταρσοὺς ποσσὶν ἔχεις διφυεῖς;—„Ἵπταµ' ὑπηνέµιος.”— Χειρὶ δὲ δεξιτερῇ τί φέρεις ξυρόν;—„Ἀνδράσι δεῖγµα, ὡς ἀκµῆς πάσηςὀξύτερος τελέθω.”— Ἡ δὲ κόµη τί κατ' ὄψιν;—„Ὑπαντιάσαντι λαβέσθαι, νὴ ∆ία.”—Τἀξόπιθεν πρὸς τί φαλακρὰ πέλει;— „Τὸν γὰρ ἅπαξ πτηνοῖσι παραθρέξαντά µεποσσὶν οὔτις ἔθ' ἱµείρων δράξεται ἐξόπιθεν.”— Τοὔνεχ' ὁ τεχνίτης σε διέπλασεν;—„Εἵνεκεν ὑµέων, ξεῖνε, καὶ ἐν προθύροιςθῆκε διδασκαλίην.”——————————————————Кто и откуда ваятель?Он сикионец.В самом деле, как его имя?Лисипп.Кто же ты сам?Я – всех усмиряющий Кайрос.Зачем же на цыпочки встал ты?Всегда я в бегах.Что ж на ступнях у тебя пара крыльев?Быстро несусь я ветру подобный.Что же несешь ты в руке правой бритву?Людям пример, как и всякое лезвие , есмь явнезапный.Что же за чуб у тебя над глазами?Чтоб первым встречным схватиться, клянусь тебеЗевсом.Ну а чего же ты сзади плешивый?Так как из тех, кого с легкостью враз обгоняю,сзади никто не ухватит меня, по привычке желая.Ради кого же тебя создал мастер?Вас ради, гость, и в преддверии здесь поместил впоученье.(Posidippus.Epigram 275.
- Перевод наш.)749Кассен Б. Эффект софистики. М., 2000. С. 198.Sipiora P. The Ancient Concept of Kairos// Rhetoric and Kairos. Ed. by P.Sipiora and J.S. Baumlin. NY, 2002.P.15.751Помимо того, что Кайрос является божеством счастливого мгновения, в источниках, как указываетСипиора, «кайрос впервые появляется в Илиаде, где он обозначает жизненные или летальные места на теле,нечто особо чувствительное к повреждениям и поэтому нуждающееся в особой защите; кайрос, такимобразом, изначально несет на себе пространственное значение.
В Трудах и Днях Гесиода кайрос понимаетсяв смысле «должной меры» (due measure) или «подходящей пропорции»...С течением времени кайрос началпротивопоставляться хроносу, или линеарному времени (Sipiora P. The Ancient Concept of Kairos// Rhetoricand Kairos. Ed. by P.Sipiora and J.S. Baumlin.
N.Y., 2002. P.2)».750199как осознающий удобный момента и говорящий импровизированно всоответствии с этим осознанием; во втором случае публика понимается какслушающая речь и немедленно (или вскоре после) осуществляющаясвоевременность речи»752. Из соединения этих двух аспектов вырастаеттретье – вполне традиционное – понимание кайроса как «определенноесоединение высказывания и времени или маркировка времени при помощиречи».753 Так или иначе, кайрос представляется событием, ситуацией,некоторым удачно пойманным мгновением, если угодно, hie et nunc всегоэпидейксиса.
И тут возникает закономерный вопрос, а если точнее, то два:Во-первых, если кайрос столь едва уловим и оратору во взаимодействии спубликой приходится все время держать нос, что называется, «по ветру»,есликайросестьплодстечениявсехедвазаметныхдуновенийинтерсубъективности, учуянных оратором, короче говоря, если все это естьдело сугубо практическое и интуитивное, то как, спрашивается, можнонаучить почувствовать тот момент, когда способен случиться кайрос.
И вовторых, если от практических занятий, которые проводил Горгий со своимиучениками, до нас дошли только его тексты, а кайрос, как уже говорилось,есть плод присутствующей на выступлении оратора интерсубъективности –т.е. конкретное событие с конкретными людьми, то, спрашивается, есть ли унас возможность вычленить событие кайроса из текстов – в данном случаеиз Елены и Паламеда, - которые дошли от Горгия. Другими словами, мог ликайрос, будучи событием дискурса,754 сохраниться на письме, которымпользовались ученики Горгия для обучения риторике, и можем ли мы в такомслучае при помощи этих же текстов «войти» в событие кайроса и разглядетьего изнутри? Пулакос утверждает, что «сохранившиеся сочинения Горгияснабжают нас проблесками его практического обучения принципам752Poulakos J. Kairos in Gorgias Rhetorical Composition// Rhetoric and Kairos.
Ed. by P.Sipiora and J.S. Baumlin.NY, 2002. P.89.753Ibid.754Здесь под дискурсом я имею в виду конкретный и динамичный речевой акт, в отличии от статичногописьма.200кайроса…, что обе речи (Елена и Паламед – Г.Р.) дают примеры, в которыхриторика составлена таким образом, чтобы предоставить возможностьпочувствовать своевременность (т.е.
кайрос – Г.Р.)…, что кайрос может бытьобнаружен не только интуитивно, следовательно как не нуждающийся винструкциях, но также и с технической стороны, а следовательнонуждающийся в последних»755.В текстах Горгия мы можем увидеть превращения типичных судебныхситуацийв уникальные риторические события, которые позволяютиспользовать всю силу кайроса в противоположность τό πρέπον756–приемлемому, уместному, подходящему. В таком ключе кайрос предстаеткак своего рода toure de force риторики, а «задача Горгия,- как отмечаетПулакос,-следовательно,заключаетсявтом,чтобыуклониться,задействовав то, что является нормативно-типичным, поскольку типичное вформе ожидаемого есть требование, противоположное исключительности(theunique) в форме своевременности(т.е., кайроса – Г.Р.). Действуя такимобразом, он имел бы возможность извлечь выгоду из ресурсов кайросапротив аналогичных ресурсов to prepon или «подходящего»»757.
Если мыразовьем немного дальше эту мысль, то увидим, что Горгий можетподходящее и привычное при помощи неожиданной атаки на слушателя,выражающейся в неожиданном, нелепом и неуместном, но вполнеобыденном нападении на обвиняемого со стороны обвинителя, т.е.