Диссертация (1149049), страница 2
Текст из файла (страница 2)
14710.4.Взаимоотношение между именем, идеей и объектом опыта ......................................... 15110.5.Дальнейший анализ функций имени ................................................................................ 15410.6.Предпосылки для различения имени и слова .................................................................. 155Выводы ............................................................................................................................................ 156Результаты исследования ..................................................................................................................
160Список сокращений ........................................................................................................................... 161Список терминов ................................................................................................................................ 163Список литературы.
........................................................................................................................... 169Приложение к диссертации №1 ........................................................................................................ 1885Введение1.Постановка проблемыЧто значит говорить истинно? Не искренне или уверенно, а именно – говоритьтак, чтобы наша речь была истинной? Здравый смысл подсказывает: истинная речьдостоверно передаёт информацию о действительности. Следовательно, вопрос отом, что значит говорить истинно, естественным образом относится как кспособности нашей речи передавать информацию о действительности, так и ксамой действительности – которая может соответствовать речи, или нет.
Очевидно,что возможность соответствовать речи сама по себе станет предметом нашегоразговора, если мы зададимся вопросом о том, что значит говорить истинно. Апочему эта действительность вообще может быть выражена в словах? Что онапредставляет из себя - данные опыта, идеи, или результат измерений? Вопрос осути истинного разговора это вопрос о том, как человек имеет место вдействительном мире, каким образом он описывает окружающие предметы, себя,свои намерения, что он сообщает о действительности окружающим его людям.Ответ на вопрос о том, что значит говорить истинно, который приведён выше– «соответствие действительному положению дел» - это то, что подсказывает намздравый смысл. Тем не менее, здравый смысл, в данном случае, не порождает такойответ самостоятельно и независимо; «контрабандой» он передаёт нам мнениефилософа, жившего более двух тысяч лет назад, Аристотеля из Стагиры.
Такназываемая«корреспондентскаятеорияистины»,поддержаннаямногимисредневековыми мыслителями, уже стала «классической», и для обыденного6сознания является почти что «общим местом». И в самом деле, она вполне успешнопозволяет решать большинство практических задач. Однако, хотя здравый смыслудовлетворяется таким ответом на вопрос об истинном говорении – а именно,«говорить истинно значит описывать свойства действительности, которыеприсутствуют в самой действительности», уже в период античности существовалиего критики, одним из которых был позднеантичный философ Прокл Диадох.Данная диссертационная работа посвящена критике Проклом Диадохомтеории истинности Аристотеля.
Целью исследования является интеллектуальнаяреконструкция теорий истинности Прокла Диадоха (на материале «Комментарияна “Кратил” Платона») и Аристотеля, а также последующее их сравнение.2.Актуальность темы.Результаты этой диссертации должны заполнить имеющийся пробел врусскоязычной исследовательской литературе, связанный с теорией познания ифилософией языка позднеантичного мыслителя Прокла Диадоха. В общемконтекстерусскоязычныхисторико-философскихисследований,даннаядиссертационная работа должна внести вклад в изучение философии позднейантичности и истории эпистемологии.
В этой диссертации мы продолжаемизучение теории познания Прокла Диадоха, начатую Карлосом Стеелом иКристофером Хелмигом, обращаясь к не затронутому ими аспекту прокловскойтеории, а именно к прокловской критике Аристотеля в «Комментарии на “Кратил”Платона».7На данный момент, в русскоязычных публикациях не освещена темапозднеантичной теории познания. Хотя уже А.Ф. Лосев в «Истории античнойэстетики» посвящает раздел философии Прокла Диадоха, 1 даже у Лосева мы ненаходим изложения теории познания Прокла. Отчасти это связано с тем, что в 1988году, когда вышла в свет работа Лосева, изучение прокловской теории познания вмире ещё не перешло с активную фазу: к примеру, наиболее известные средипрокловедов работы Карлоса Стеела2 были опубликованы уже в девяностых годахпрошлого, или в начале нынешнего столетия.
Тем не менее, если в течениепоследних десяти лет на английском языке был опубликован ряд исследований, вкоторых позднеантичная эпистемология подвергается весьма обстоятельномуанализу,3 в России научный интерес к философии Прокла, если и возникает, то, восновном останавливается на вопросах онтологии. При этом, нельзя не заметитьобщее увеличение интереса к философии Прокла Диадоха; эту тенденцию можнопроследить хотя бы по библиографии наиболее изданий переводов наиболеезначительных прокловских трактатов: «Первоосновы теологии» (1972/93),41Лосев, А. Ф. История античной эстетики, том 7. М.: Искусство, 1988, стр. 28-387.2См.
Steel, C., ‘Breathing thought. Proclus on the innate knowledge of the soul’, in: J. Cleary (ed.), The Perennial Traditionof Neoplatonism (Ancient and Medieval Philosophy, Series 1, 24), Leuven: Leuven University Press, 1997, 293–309; C.Steel, ‘Definitions and Ideas: Aristotle, Proclus and the Socrates of the Parmenides’, Proceedings of the Boston AreaColloquium in Ancient Philosophy 19 (2003), 103–121; Procli in Platonis Parmenidem commentaria, edidit C.
Steel, Vol. 1libros I–III continens; Vol. 2 libros IV–V continens; Vol. 3 libros VI–VII et indices continens (Oxford classical texts),Oxford: Clarendon Press, 2007–2009; C. Steel / P. d’Hoine, ‘Philosophy in Late Antiquity. With a survey of recent researchon Proclus’, in: U. Criscuolo / L.
de Giovanni (eds.), Trent’anni di studi sulla Tarda Antichità: bilanci e prospettive, Napoli:D’Auria, 2009, 355–380; Steel, C. Proclus on the Innate Knowledge of the Soul. In: Cleary, J.J. (ed.) The Perennial Traditionof Neoplatonism. Ancient and Medieval Philosophy, Series I 24. Leuven: Leuven University Press, 1997, pp. 293-309; Steel,C.
Proclus on the Mirror as a Metaphor of Participation. In: De Smet, D., Sebti, M. and De Callataÿ, G. (eds.) Miroir et savoir.La transmission d’un thème platonicien, des Alexandrins à la philosophie arabo-musulmane. Actes du colloque internationaltenu à Leuven et Louvain-la-Neuve, les 17 et 18 novembre 2005. Ancient and Medieval Philosophy, Series I 38. Leuven:Leuven University Press, 2008, pp. 79-96.3В первую очередь, имеется в виду работу Кристофера Хелмига: Helmig, C. Forms and Concepts: Concept Formationin the Platonic Tradition. Commentaria in Aristotelem Graeca et Byzantina, Quellen und Studien 5.
Berlin/Boston: deGruyter, 2012.4Прокл. Первоосновы теологии. Гимны. М.: Издательская группа Прогресс, 1993.8«Платоновская теология» (2001) 5 , «Начала физики» (2001), 6 «Комментарий к“Пармениду” Платона» (2006),7 первый том «Комментария к “Тимею” Платона»(2013), 8 и, наконец, перевод «Комментария к первой книге “Начал” Евклида»(2014). 9 Если мы сравним количество переводов и исследований, посвящённыхфилософии Прокла, с переводами трактатов других античных философов(например, Александра Афродисийского), то преимущество Прокла станеточевидно.Тем не менее, несмотря на увеличение интереса к философии Прокла, в Россииполностью не изучен целый раздел философии мыслителя, а именно теорияпознания, а также отсутствуют переводы ряда ключевых трактатов философа. Еслимы сравним общее количество опубликованных на данный момент исследованийфилософии Прокла и переводов его работ с числом оригинальных трактатов самогофилософа, то заметим диспропорцию если не в объёме, то в значениинепереведённых текстов.
Например, только ожидают перевода на русский языкоставшиеся тома «Комментария на “Тимей” Платона», 10 важнейшей работыПрокла по физике. Перед русским прокловедением ещё стоит задача перевода нарусский язык «Комментария на “Алкивиад I” Платона». Кроме того, российскомунаучному сообществу ещё только предстоит перевод трёхтомного «Комментарияна «Государство» Платона».11 По сравнению с обилием переводов на французский5Прокл. Платоновская теология. СПб.: Летний сад, 2001.6Прокл.
Начала физики Пер. С. Месяц. М.: Греко-латинский кабинет Ю. А. Шичалина, 2001. 120 стр. (перевод ранееопубликован: Философия природы в античности и в средние века. М., 2000. С. 290—323)7Прокл. Комментарий к «Пармениду» Платона. / Пер., ст. и прим. Л. Ю. Лукомского. СПб., Міръ. 2006. 896 с.8Прокл Диадох. Комментарий к «Тимею». Книга I. Пер. С.