Диссертация (1148751), страница 3
Текст из файла (страница 3)
В рамкахэтой дисциплины проводятся исследования, направленные на изучение различныхречевых актов в зависимости от лингвокультурной принадлежности говорящего[Матвеева и др. 2013: 96].Начало изучения коммуникативных неудач (далее – КН) было положено вработе Дж. Остина «Слово как действие» (1986), где КН рассматривались в связис категорией успешности/ неуспешности речевого акта и как следствие – егорезультативности.Вэтойработебылисформулированыпринципыбесконфликтного общения, которые позднее были развиты его последователямикак принципы коммуникативного взаимодействия, а также были разработаныправила (постулаты, максимы), обеспечивающие их соблюдение.
Важнейшимспециальным принципом, лежащим в основе целенаправленной коммуникации,являетсяпринципкоммуникативногосотрудничества,сформулированныйамериканским логиком Полом Грайсом в его работе «Логика и речевое общение».Этот принцип гласит: «Делай свой вклад в разговор на данной его стадии таким,как этого требует принятая цель или направление разговора, в котором тыучаствуешь» [Грайс 1985 цит. по Кобозева 2001: 107]. Однако не все стратегииречевого поведения являются сознательными: в современной прагмалингвистикеесть целое направление – скрытая прагмалингвистика, которое изучаетнеосознаваемый,автоматический,привычныйимгновенныйвыборлингвистических единиц, который в начале овладения любой деятельностью, в13том числе и языковой, был осознаваемым, мотивированным, но ставший врезультате повторяющихся действий – привычкой [см.
Матвеева и др. 2013: 24]. Вслучае с межкультурной коммуникацией мы зачастую имеем дело именно снеосознаваемым выбором, который трудно контролировать.С точки зрения Дж. Остина, коммуникативная неудача – это «осечка».«Осечки» происходят в том случае, если цель коммуникации не достигнута.Кроме «осечки», Дж. Остин выделяет «злоупотребления», которые соответствуют«перформативнымнеудачам»,то есть нарушениямусловий успешностиперформативного высказывания, а следовательно, и речевого акта. Рассматриваяусловия успешности перформативного высказывания, Дж. Остин предлагаетклассификацию коммуникативных неудач, относя ее к любым конвенциональнымактам [Остин 1986: 33-34].По мнению Е.М.
Мартыновой, успешность речевого общения во многомопределяется слагаемыми прагматического характера. Успешность коммуникацииможет быть определена как достижение говорящим стратегической цели вусловияхбесконфликтногоречевоговзаимодействия.Неуспешность,неэффективность речевого поведения приводит к явлениям, получившимназваниекоммуникативногоконфликта,коммуникативнойнеудачиикоммуникативного дискомфорта [Мартынова 2000].Успешность и эффективность взаимодействия в межкультурном общениизависит не только от уровня владения языком, но и от знания национальнокультурных особенностей коммуникативного поведения (речевого и неречевого),регулируемогокоммуникативнымсознаниемипредопределяемоготипомкультуры [Ларина 2003: 3].ВстатьеЕ.В.Шелестюк«Опытпрагмалингвистическогоанализакоммуникативной неудачи в коммуникативном акте-диалоге в Интернете» данаклассификацияситуацийкоммуникативногодискомфорта,выделенкоммуникативный дискомфорт, обусловленный личностными особенностямикоммуникантов;коммуникативныйдискомфорт,обусловленный14обстоятельствами общения; коммуникативный дискомфорт вербализации ипонимания; коммуникативный дискомфорт, вызванный трудностями достижениякоммуникативной цели и практической цели, и коммуникативный дискомфорт,связанный с нарушением принципа коммуникативной контактности.
Даннаяклассификацияотражаеткоммуникативно-прагматическийподходккоммуникативным неудачам [Шелестюк 2010].1.1.2.Коммуникативныйподход.Коммуникативнаянеудача,коммуникативный конфликт.«Коммуникативный дискомфорт» обычно рассматривают в сравнении стакими явлениями, как «коммуникативный конфликт» и «коммуникативнаянеудача». В центре нашего внимания – феномен коммуникативного дискомфортапри общении на русском языке начальника и подчиненного, принадлежащих кразным культурам (в частности, русской и китайской).Аспектытриады«коммуникативныйконфликт–коммуникативныйдискомфорт – коммуникативная неудача» были выделены Л.П.
Семененко вдиссертации «Косвенный речевой акт как явление диалога (опыт когнитивногомоделирования» (1992). Эти идеи нашли развитие в диссертации Е.М.Мартыновой «Типология явлений коммуникативного дискомфорта в ситуацияхдиалога»(2000),апозже–вработеН.М.Болохонцевой«Скрытыйкоммуникативный дискомфорт как явление диалога» (2011).Проблема изучения коммуникативных неудач (далее – КН) имеет своюисторию (см., например, работы: [Городецкий 1989; Демьянков 1991; Кобозева2004; Падучева 2004; Антонова 2006; Гулакова 2004; Мартынова 2000; Миляева2004; Минина 2007; Румянцева 2001; Семененко 2000] и др.) и продолжаетпривлекатьвниманиеопределённыхлингвистов,коммуникативныхисследующихситуаций,явленияаномальностидискомфортностиобщения,неудачности (неуспешности, несостоятельности, неуместности) речевого акта,осуществляемого при неблагоприятных условиях речевого обмена.15В работах по речевой конфликтологии КН рассматривается как признаккоммуникативного конфликта, а оппозиция комфорт/ дискомфорт речевогообщениявыделяетсявкачествефактора,формирующегоспецификуконфликтного общения.
Эта оппозиция предопределяется «согласованностью/рассогласованностью в процессе выработки общего речемыслительного иэмоционального кода» [Ильенко 2008: 7].Коммуникативные неудачи – это непонимание или неверное пониманиеадресата адресантом, отсутствие прогнозируемой реакции со стороны адресата,отсутствие интереса к общению, нежелательное изменение состояния адресата[Культура русской речи и эффективность общения 1996: 149-150].Коммуникативной неудачей называется полное или частичное непониманиевысказывания партнером коммуникации, т.е.
неосуществление или неполноеосуществление коммуникативного намерения говорящего, а также возникающийвпроцессеобщениянепредусмотренныйговорящимнежелательныйэмоциональный эффект: обида, раздражение, изумление [Ермакова, Земская 1993:31 цит по Шертяных 2013: 414].СточкизренияК.Ф.Седова,коммуникативныенеудачи–это«коммуникативные недоразумения».
Он считает, что неудачи (недоразумения) –частный случай лингвистической конфликтологии, а основной ее объект –коммуникативный конфликт, представляющий «речевое столкновение, котороеосновано на агрессиии, выраженной языковыми средствами» [Седов 2000: 300].Коммуникативные неудачи Б.Ю. Городецкий определяет как такой сбой вобщении, при котором определенные речевые произведения не выполняют своегопредназначения [Городецкий 1990 цит. по Шеиной 2011]; «недостижениекоммуникативнойцелиинициаторомобщения(говорящим)вследствиенеадекватной вербальной или невербальной реакции со стороны партнера покоммуникации (слушающего)» [Теплякова 1998: 6]; «такой сбой в общении, прикоторомречевоепроизведениеневыполняютсвоейфункциональнойпредназначенности и не ведет к достижению результирующего эффекта» [Кънева161999: 11].Такимобразом,существуютразличныетрактовкипонятия«коммуникативная неудача».
Однако основу терминов составляет понимание КНкак положения вещей, при котором коммуниканты не могут реализовать своикоммуникативные намерения или коммуникативные ожидания.Мы рассмотрели различные точки зрения на определение и трактовкупонятия «коммуникативный конфликт» [Муравьёва 2002; Седов 2002; Семененко1996, 1999; Стернин 2001] и сделали вывод, что это понятие имеетмногосторонний характер, но большинство подходов сходится на признании того,что коммуникативный конфликт – есть столкновение в процессе коммуникации,вызванное недопониманием или открытым нежеланием продолжать диалог.Дискомфортобщения,неправильнаяинтерпретацияиотчуждениевозникают в случае неправильной линейной организации высказывания.Коммуникативный дискомфорт связан с понятием коммуникативныйконфликт и коммуникативная неудача. Однако не любой коммуникативныйдискомфорт ведет к коммуникативной неудаче.
Осознанный коммуникативныйдискомфорт как раз подталкивает говорящего к изменению стратегии речевогоповедения, к адаптации своего высказывания к коммуникативной ситуации.Итак, коммуникативный дискомфорт (далее КД) – это состояние«неудобства» в общении, которое, если оно будет продолжаться, может привестик конфликту, который, в свою очередь, может закончиться коммуникативнойнеудачей – отрицательным результатом, при котором цель общения не достигнута[Семененко 1996: 67].Е.М. Мартынова определяет КД как особое негативное интенциональноесостояние, возникающее в рамках неуспешной и квазиуспешной коммуникации[Мартынова 2000: 6], неотъемлемым условием которого является «наличие вречевом обмене показателей, которые сигнализируют о том, что коммуникантиспытывает определенное неудобство в связи с тем, что стратегия егокоммуникативного поведения или коммуникативное поведение собеседника не17соответствует его намерениям или ожиданиям» [Смирнова 2003: 10].