Диссертация (1148751), страница 9
Текст из файла (страница 9)
Так, организационная функция связана и с информированиемработников и реализуется в речевом жанре «Собрание трудового коллектива»,кадровая функция – в жанре «Собеседование при приеме на работу», «Разговорпри увольнении работника».Выполнение социальной функции руководителя реализуется в фатическихречевыхжанрах,психологическийсоздающихклимат,ворганизацииофициальных–благоприятный«Поздравлениесморальноюбилеем»,«Поздравление с праздником», и неофициальных – неформальное общение вкоммуникативном событии «Корпоратив», неформальное общение на работе внекабинета (столовая, буфет, коридор, лифт и т.д).1.3.2.Стратегииитактикиречевогоповедениявситуациимежкультурного общения.Важным как для описания коммуникативно-дискомфортной ситуации, так идля речевых жанров (далее РЖ) являются понятия речевой стратегии и тактики,способствующих гармонизации конфликтной ситуации.
Данная проблема активнорассматривалась в работах российских и зарубежных авторов (Гулакова 2005,Верещагин 1992, Демьянков 1991, Румянцева 2001; Дейк 1988, 1989; Иссерс 2008;Кобозева 2000; Формановская 1998, 2002; Ыйм 1985; Болохонцева 2011; Макаров2003 и др).Стратегия поведения коммуникантов в коммуникативно-дискомфортныхситуациях может принимать следующий вид:1)Стремление исправить КД-ситуацию.2)Стремление избежать коммуникации с человеком, потенциальноспособным причинить «коммуникативное неудобство» собеседнику.3)Стремление прервать диалог [Гулакова 2004].Ставшее традиционным в современной теории РЖ стремление «связыватькатегорию жанра с категорией ситуации как формы структуры события» [Гольдин451997: 32 цит по Шерстяных 2013: 401].
и понимать РЖ как форму речевогособытия, подтверждает верность наблюдения Т.А. ван Дейка о том, что«стереотипные, присущие какой-либо культуре социальные ситуации могут бытьпредставлены в памяти в форме сценариев таким образом, что люди могутвзаимодействовать друг с другом или общаться на основе этого общего знания»[Дейк 1989: 140 цит по Шертясных 2013: 401].В отечественной лингвистике понятие речевой стратегии и речевой тактикиполучили широкое распространение после переводов работ Т.А.
ван Дейка. ВанДейк предложил следующее определение стратегии: «…стратегия в общих чертах– это характеристика когнитивного плана общения, которая контролируетоптимальное решение системы задач гибким и локально управляемым способом вусловиях недостатка информации о соответствующих (последующих) действияхдругих участников коммуникации или локальным контекстуальных органиченияхна собствннные (последующие) действия» [Дейк 1989: 274 цит по Шерстяных2013: 402].В настоящее время понятие «стратегия» является центральным впрагмалингвистике,коммуникативистике,теорииречевойдеятельности,существует множество подходов к пониманию речевой стратегии, которыеопираются на теоретическую базу различных наук, изучающих общение:лингвистических, психологических, социальных, политических и др [Шерстяных2013: 402].Под стратегией принято понимать общие принципы речевого поведения всвязи с постановкой конкретной практической задачи и планом ее реализации.
Вшироком смысле коммуникативная стратегия понимается как сверхзадача речи,диктуемая практическими целями говорящего, как единство коммуникативных ипрактических целей. Иными словами, коммуникативная стратегия речи естьспособ реализации замысла, она предполагает отбор фактов и их подачу в определенном освещении с целью воздействия на интеллектуальную, волевую иэмоциональную сферу адресата [Роченко 2002: 111].46В деловом общении речевая, или коммуникативная, стратегия определяетсяособенностямиречевойситуации,личностнымиииндивидуальнымиособенностями говорящих, особенностями речевых традиций социальной группы,страны [Там же].Для описания поведенческих характеристик коммуникантов необходимоопределить все возможные стратегии и тактики, которые могут встретиться вделовом общении.
В этой связи заслуживает внимания монографическоеисследованиеО.С.Иссерс,посвященноекоммуникативнымтактикамистратегиям русской речи. В самом общем плане автор определяет стратегию каккомплекс речевых действий, направленных на достижение определенной цели.О.С. Иссерс строит типологию коммуникативных стратегий, базирующуюся нанаиболее значимой для говорящего иерархии мотивов и целей и включающуютакже вспомогательные стратегии, способствующие эффективному ведениюдиалога.
Основной стратегией признается семантическая (когнитивная):1)дискредитация третьего лица,2)подчинение партнера.Вспомогательные стратегии:1.Прагматические1)Построение имиджа,2)Формирование эмоционального настроя,2.Диалоговые1)Контроль над темой,2)Контроль над инициативой.3.Риторические1)Привлечение внимания,2)Драматизация [Иссерс 2008: 108].В зависимости от коммуникативной ситуации /речевого жанра участникиделового общения избирают те или иные стратегии.
В ситуации общенияначальник-подчиненный выбор стратегии определяется функцией речевого жанра47и типом руководителя, характером отношения к работнику как исполнителю или«креативному работнику», типом организационной культуры.Стратегия – это некоторая последовательность действий (в данном случае –речевых), огранизованных в зависимости от цели взаимодействия [Ук. Соч.: 100].Речеваястратегияпредставляетсобойкоплексречевыхдействий,направленных на достижение коммуникативной цели [Ук .соч.: 54]. Поскольку впроцессе коммуникации обычно существует несколько способов достичь цель,стратегии имеют отношение к выбору.
В реальном общении говорящий частоимеет не одну цель: даже один мотив допускает несколько целей, обычноповедениеличностиобусловленонесколькимимотивами.Поэтомуэффэктивность речевой стратегии оценивается по достижению максимальногоколичества целей либо в зависимости от их иерархии: наиболее желательные целидолжны быть достигнуты в первую очередь. Наличие коммуникативной целихарактеризует не только речевые стратегии, но и любой речевой акт: это один изважнейших параметров прагматической интерпретации высказывания [Там же].С точки зрения М.Б.
Демидовой, коммуникативно-речевая стратегия – этотворческая реализация коммуникантом плана построения речевого поведения,избранная им для выполнения коммуникативной задачи. Она характеризуетсяустановлением определённых отношений между участниками речевой ситуации[Демидова 2000: 21].Опираясь на исследование Н. М. Болохонцевой, мы пришли к выводу, чтосуществуют два типа стратегии речевого поведения в ситуации КД вмежкультурном деловом диалоге: стратегия деструктивного развития диалога истратегия конструктивного развития диалога [Болохонцева 2011: 18]. Данныестратегии реализуются при помощи определнных тактик.
Тактика общенияпредставляет собой динамическое использование говорящими речевых уменийпостроения диалога в рамках реализуемой стратегии [Борисова 1996, цит. поИссерс: 1999: 109-110].По нашим наблюдениям, стратегия деструктивного развития диалога48реализуется тактикой противодействия. А стратегия конструктивного развитиядиалога реализуется тремя тактиками: 1) поддержание акции (напр., шутка –шутка); 2) игнорирование (напр., шутка – серьезный ответ); 3) уклонение отответа (напр., молчание как знак признания вины).1.3.3.Понятиекоммуникативногохода.Согласованныйирассогласованный речевой акт. Речевой поступок.Мы рассматриваем диалог как упорядоченную совокупность связанныхмеждусобойречевыхвысказываний(речевыхактов)партнеровпокоммуникации. Е.В. Падучева называет такой вид связности прагматическим идаёт следующее определение прагматическим связям: «прагматические связи –это такие, в которые существенным образом включается речевой акт, с егоусловиями успешности, его участниками, презумпциями этих участников,естественными законами сочетаемости речевых актов друг с другом и т.п.»[Падучева 1982: 306].Таким образом, речевая интеракция представляет собой последовательностьречевых актов коммуникантов.
Речевой акт (РА), по утверждению М.М. Бахтина,предстает как единица речевого общения. Границы каждого конкретноговысказывания как единицы речевого общения определяются сменой речевыхсубъектов, т.е. сменой говорящих [Бахтин 1986: 263].И.П. Сусов называет речевой акт «элементарной единицей сообщения»[Сусов 1984: 5].Коммуникативный акт, включаясь в обменные отношения общения,образует коммуникативный ход. Этим ходом может быть как вербальное, так иневербальное действие одного из участников общения, минимально значимыйэлемент, развивающий взаимодействие, продвигающий общение к достижениюобщей коммуникативной цели [Макаров 2003: 183].В отличие от коммуникативного акта коммуникативный ход представляетсобойвербальноеилиневербальноедействиеодногоизучастников,49минимальный значимый элемент, развивающий взаимодействие, продвигающийобщение к достижению общей коммуникативной цели [Coulthard 1977: 69;Edmondson 1981: 6; Owen 1983: 31; Stenstrom 1994: 36 и др цит.
по Макарову2003: 183].Понятие коммуникативного хода достаточно активно используется впрагматике [ван Дейк 1989, Карасик 1992, Тарасов 1992], однако исследователивкладывают в этот термин различное содержание. Так, в работе [Карасик 1992]коммуникативный ход понимается как синтагматически определенный элементречевого акта. Например, речевой акт просьбы интерпретируется как комплекс изпяти компонентов, последовательность которых строго закреплена: 1) началоразговора; 2) обращение; 3) просьба о просьбе; 4) мотивировка; 5) собственнопросьба. Потребность в дополнительных компонентах возникает в условиях«осложненного общения» (различия в статусе, недостаточное знакомство,сложные отношения).Т.
ван Дейк определяет коммуникативный ход как функциональнуюединицу последовательности действий, которая способствует решению локальнойили глобальной задачи под контролем стратегии [ван Дейк 1989: 274].Оптимальная стратегия требует, чтобы каждый ход вносил максимальный вклад вреализацию общей цели. Хотя участник речевого взаимодействия не можетпрогнозировать все этапы диалога (чаще всего в связи с отсутствием полнойинформации), общая стратегия определяет, какого типа ход он может сделать вкритических (конфликтных) пунктах.С точки зрения М.Л. Макарова, полная актуализация речевого актаосуществляется в дискурсе в качестве коммуникативного хода: когда мы что-тоутверждаем, просим, обещаем, и т.п., мы тем самым развиваем в определенномнаправлении диалог – соглашаемся, противоречим, уклоняемся, наступаем,защищаемся, привлекаем и поддерживаем внимание и т.д.
[Макаров 2003: 184].Коммуникативный ход – минимальная единица, в которой можнонаблюдать КД в межкультурном диалоге. Рассогласованный коммуникативный50ход – открытое проявление КД. Коммуникативный ход, противоречащийнациональному речевому поведению, можно считать скрытым коммуникативнымдискомфортом.Для характеризации комуникативного хода мы будем пользоватьсяклассификацией речевых поступков, данной И. Н.
Борисовой в книге «Русскийразговорный диалог: структура и динамика» (2005). Опираясь на русскуюриторическую традицию, И.Н Борисова различает речевой акт и речевой поступокпо степени абстракции. Речевой поступок рассматривается И. Н. Борисовой как«адресованное интенциональное контекстуально и социально обусловленноекоммуникативное действие» [Борисова 2005: 150].Интерпреттация речевыхдействий через речевые поступки более конкретна, в ней абстрактный речевой актприобретает ситуативно и контекстно обусловленный смысл, мотивированность иадресованность.