Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1148570), страница 3

Файл №1148570 Диссертация (Маньчжурская лексика маньчжуро-монгольских словарей XVIII века) 3 страницаДиссертация (1148570) страница 32019-06-29СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 3)

Маньчжуро-монгольские словари XVIII века1.1. История изучения маньчжуро-монгольских словарей вманьчжуроведении и монголоведенииВсилу историческихпричинза недолгийпериодактивногоиспользования маньчжурской письменности на ней было создано большоеколичество самых разнообразных письменных памятников, развернутыйобзор которых можно найти в книге Т.А.

Пан [Пан 2006]. Несколько работпосвящено истории маньчжурской письменности и в том числе историилексикографии [Воробьев 1935; Гребенщиков 1912; Stary 2000; Chun Hua 2008;Kuribayashi 2007; Boo Shan, Qasgerel 2013]. В подробном предисловии ксвоему словарю И.И. Захаров перечислил восемь маньчжурских словарей с ихкраткимописанием,включаяпервыйтолковыйсловарь«Зерцаломаньчжурской словесности, изданное по высочайшему повелению» (маньчж.Han-i araha manju gisun-i buleku bithe) 1708 года [Захаров 1875, с. XV-XIX].Отдельная глава в книге Т.А.

Пан, посвященная словарям, грамматикам ихрестоматиям маньчжурского языка, также содержит описание маньчжурскихсловарей, в первую очередь маньчжуро-китайских [Пан 2006, с. 120-127].Однако исследования монгольских ученых в области маньчжурскойлексикографии, а также маньчжуро-монгольские и монгольско-маньчжурскиерукописные словари остаются вне внимания европейских исследователей.Некоторые из маньчжурских словарей ныне уже опубликованы. В 1979году во Внутренней Монголии была издана монгольская часть маньчжуромонгольского словаря «Зерцало маньчжуро-монгольской словесности» [Qorinnigetü tayilburi toli 1979]. Факсимильное издание маньчжуро-монгольскогословаря 1743 года было опубликовано в 2001 году в г.

Хайкоу [Yu Zhi ManMeng Wen Jian 2001]. Опубликованы два тома алфавитного индекса ктрехъязычному словарю, в первом содержится индекс монгольской лексикисловаря, во втором – маньчжурской, подготовленные Х. Курибаяси иХурэлбатором [Kuribayashi, Hurelbator 2006; 2008]. В 1957 году в Пекине15изданпятиязычныйсловарь«Записанноеманьчжуро-китайско-монгольско-тибетско-уйгурскийпятьювидамибукв“Зерцаломаньчжурскойсловесности”, изданное по высочайшему повелению» [Han-i araha sunja hacin1957]. Этот же словарь с латинской транскрипцией всей его лексики,индексами и японским переводом вышел в 1966 г. [Tamura, Imanishi 1966].Недавно, в 2013 году, пятиязычный словарь был переиздан с добавлениеминдексов и исследованием [Corff 2013].Маньчжурские словари периода империи Цин использовались длясоставления более поздних переводных словарей.

И.И. Захаров, использовалнесколько словарей, а также маньчжуро-китайский «Справочник поманьчжурской письменности» (маньчж. Manju gisun-i yongkiyame toktobuhabithe) (1722), при написании фундаментального «Полного маньчжурскорусского словаря» [Захаров 1875]. Через 100 лет уже в XX веке американскийучёный Дж. Норман использовал маньчжурский словарь 1708 года длясоставления своего маньчжуро-английского словаря [Norman 1978]. Японскийисследователь Ханэда Тоору для составления маньчжуро-японского словаряиспользовал пятиязычный словарь «Записанное пятью видами букв “Зерцаломаньчжурской словесности”, изданное по высочайшему повелению» иманьчжуро-китайский словарь «Собрание маньчжурских слов» (маньчж.Manju isabuha bithe, кит: Ching-wen hui-shu 清文汇书) [Haneda 1937; 1987].Также немецкий ученый Эрик Хауэр использовал всего шесть оригинальныхсловарей для составления своего весьма авторитетного маньчжуро-немецкогословаря [Hauer 1955].

Два из них – это словари 1708 и 1771 года, «изданные повысочайшему повелению». Словарь Эрика Хауэра был переиздан в 2001 году,переработанный и дополненный Оливером Корфом [Hauer 2007]. Естественно,что при составлении маньчжуро-монгольского словаря, где перевод дан насовременный монгольский язык, его составители, монгольские ученыеЧой. Лувсанжав и Ц. Шархуу, использовали маньчжуро-монгольские словарисвоих предшественников. Из одиннадцати, упомянутых в предисловиисловарей,пятьявляютсясловарями,«изданнымиповысочайшему16повелению»,включаяманьчжуро-монгольскийсловарь1717года.Составление словаря, как пишут авторы, было вызвано оживлениемманьчжуроведных исследований и необходимостью обеспечить студентов,изучающих маньчжурский язык, справочной литературой [Лувсанжав,Шархүү 1968, х. III].Интересно, что многие из маньчжурских словарей (не обязательноманьчжуро-монгольские) были использованы как материал для составлениятолковых словарей монгольского языка.

Два таких словаря описаны висследованиях монгольских ученых. Первый – «Толковый словарь в 36тетрадях» (монг. γučin ǰirγuγatu tayilburi toli), был составлен во время Богдохана (первая четверть ХХ века) неким человеком по имени Пурэв. Он состоитиз 44 тетрадей, из которых восемь тетрадей являются индексом.

Присоставлении своего словаря, Пурэв пользовался толковым маньчжурокитайским словарем «Зерцало маньчжурской словесности, изданное повысочайшему повелению, исправленное и дополненное», который был изданв 1771 году. Из этого словаря он взял все маньчжурские слова с ихтолкованием, представив и то, и другое в монгольском переводе.Второй словарь был составлен в 1921-1927 годах членом Ученогокомитета Бат-Очиром и маньчжуристом Мишигом. Словарь состоит из 37тетрадей, одна из которых – оглавление.

Составители назвали этот словарь«Толковый словарь монгольского языка» (монг. mongγol üge-yin tayilburi toli).Они взяли все заглавные монгольские слова из четырехязычного словаря«Зерцало маньчжурской словесности, изданное по высочайшему повелению»(1790 г.) и добавили к ним толкование из двух других словарей того периода:толковогоманьчжуро-монгольского«Зерцаломаньчжуро-монгольскойсловесности, изданное по высочайшему повелению» (1717 г.) и двуязычного«Зерцало маньчжурской словесности, изданное по высочайшему повелению,исправленное и дополненное» (1771 г.), в последнем объяснения даютсятолько на маньчжурском языке. По мнению монгольских исследователей,составители словаря использовали эти объяснения в переводе на монгольский17[Лувсандэндэв 1962, х.

2-22; Төмөрцэрэн 2001, х. 146-176; Шагдарсүрэн 2008,х. 19-68]. В 1959 году в серии «Дурсгалт бичгийн чуулган» («Собраниеписьменных памятников») были опубликованы машинописные копии (встарой графике) первых 14 тетрадей этого словаря [Лувсандэндэв 1959-1966].Монгольский ученый Б. Сумъябатор опубликовал «Словарь в 36тетрадях» в переложении на современный монгольский язык в 2003-2007годах в 8 томах [Сумъяабаатар 2003-2007]. Кроме того, эти же два рукописныхсловаря упоминаются как источники для толкового словаря современногомонгольского языка, составленного Я.

Цэвелом [Цэвэл 1966]. Средимногочисленных источников для «Монгольско-русско-французского словаря»О.М. Ковалевского указан словарь Manǰu mongγol ügen-ü toli bičig[Ковалевский 1844, с. XI], т.е. «Зерцало маньчжуро-монгольской словесности,изданное по высочайшему повелению» – толковый маньчжуро-монгольскийсловарь 1717 года, который и составляет предмет нашего внимания.1.2. Обзор лексикографической традиции маньчжуров1.2.1. Маньчжурское письмо.Хорошо известно, что маньчжуры до создания своего государства неимели своей письменности и сначала пользовались в делопроизводствеязыком и письменностью монголов, с которыми у них установились тесныеэкономические и политические связи [Мороз 1969, с.

130]. В результатерасширения и укрепления маньчжурского государства к концу XVI в. уманьчжур возникла необходимость иметь свою собственную государственнуюписьменность. Маньчжуры заимствовали свое письмо от монголов, которые всвою очередь усвоили его от уйгуров. В своем новом облике оно перешло кманьчжурам при Нурхаци (1559–1626), родоначальнике маньчжурскойдинастии, — в 1599 г. Эрдэни-бакши и Гагай-чжаргуци выработали на основемонгольской письменности маньчжурский алфавит [Gorelova 2002, p. 50].

О еесоздании говорится в третьей тетради маньчжурского сочинения «Запись18событий, связанных с основанием династий Великая Цин»2 (маньчж. Daicingurun-i fukjin doro neihe bodogon-i bithe): «...в феврале месяце года желтоватойсвиньи создали маньчжурскую письменность. В то время все документы,рассылаемые внутри страны переводились на монгольский язык, [инеобходимо] было обучать людей монгольской грамоте. Поэтому императорТайцзу поручил ученым Эрдэни и Гагаю составить маньчжурское письмо,изменив вид монгольского» [DGBB, 3 тетр., л. 1б-2а].

Развитие маньчжурскойсистемы письма традиционно делится на два периода [Воробьев 1935;Позднеев 1901; Ligeti 1952; Norman 2003]. Первый – с 1599 до приблизительно1632 года, период, когда использовали tongki fuka akū hergen-i bithe ‘письмобез точек и кружков’. Второй период начинается с 1632, когда использовалиписьмо с диакритическими знаками, введенными ученым Дахаем. Он добавилспециальные диакритические знаки (точки и кружки) у отдельных букв дляотличия от монгольской письменности и более точного указания ихпроизношения. Однако некоторые исследователи (Т.И.

Мороз, Т.А. Пан)предлагают иную датировку, выделяя в истории маньчжурской письменноститри периода [Мороз 1969; Pang 1999].Известны очень немногие письменные документы, записанные письмомбез точек и кружков, их описание есть в статьях А.М. Позднеева,А.В. Гребенщикова, П.И. Воробьева, К. Меллеш и других. Среди этихдокументов есть рукописное сочинение «Книга слов без точек и кружков»(маньчж. tongki fuka akū hergen-i bithe), которое представляет собой своегорода орфографический словарь.

Факсимильное издание текста опубликовалмонгольский ученый Б. Ринчен, сопроводив его предисловием [Ринчен 1959]3,а в 1976 году Корнелией Меллеш была опубликована транслитерация этогоКсилограф. Размер 36x23,5 см, 36 л. МНБ Фонд маньчжурских книг. Шифр 9/51/ Д-148.Третья тетрадь охватывает период с 1599 по 1611 (с года желтоватой свиньи до белойсвиньи) и дает хронилогическое описание событий, связанных с деятельностью первогоманьчжурского императора Тайцзу (1616-1626).3Рукопись.

4 тетради. Размер листов 33,6х24,1. МНБ Фонд редких и ценных книг. Шифр 39МАНЖ Т14, 49 МАНЖ Т14.219текста [Мelles 1976-1977]. «Книга слов без точек и кружков» была составленаминистром Министерства внутренних дел по имени Ортай, и чиновником СюйЮань Мэнем с 21 июля до 11 ноября 1741 года (6-ой год правления Цяньлуна),с целью сохранить для будущих поколений историю развития маньчжурскойписьменности. В самом сочинении об этом сказано так: «Основаманьчжурского письма – это ‘письмо без точек и кружков’.

Если сейчас [мы]не составим этот том и не сохраним [сведения о нем], то в будущем [их]забудут, и люди не будут знать, о том что маньчжурское письмо возникло изписьма без точек и кружков» [Ринчен 1959, х. 1-2]4. В этом словаре сначалажирными буквами записано маньчжурское слово, следуя старой орфографии,а за ним то же слово – в новой. Порядок расположения слов в нем следуетобычному маньчжурскому способу деления слов на 12 разрядов5. В миреизвестны только четыре рукописных текста этого словаря: кроме Монгольскойнациональной библиотеки (далее – МНБ) по одной копии есть в Париже, вМукдене и в Пекине [Чоймаа, Баярсайхан 2013, х. 32].Традиционно специалисты выделяют четыре вида маньчжурскогописьма: скоропись, уставный, полууставный и орнаментальный. Скорописьиспользовали для личных записей и для черновиков официальныхдокументов. Уставный почерк (маньчж. ginggulere hergen) использовали вкнигах, указах и докладах императору.

Характеристики

Тип файла
PDF-файл
Размер
2,44 Mb
Предмет
Высшее учебное заведение

Список файлов диссертации

Маньчжурская лексика маньчжуро-монгольских словарей XVIII века
Свежие статьи
Популярно сейчас
А знаете ли Вы, что из года в год задания практически не меняются? Математика, преподаваемая в учебных заведениях, никак не менялась минимум 30 лет. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6473
Авторов
на СтудИзбе
304
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее