Диссертация (1148525), страница 26
Текст из файла (страница 26)
с универсальным денотативным статусом (allen denen die dise histori lesenoder hoͤrē). Универсальность адресатной референции обеспечивается при этом какместоимениемalle,такиглаголамиlesenиhoͤren,кодирующимивзаимоисключающие формы рецепции текста.3.1.2 МЕДИАЛЬНЫЕ КОММЕНТАРИИ, СТРУКТУРИРУЮЩИЕХРОНОТОПКак и инициальные и финальные комментарии, медиальные комментариизадействованы в структурировании повествования и ориентировании в немчитателя.
При этом в их корпусе могут быть выделены комментарии, исходнонаправленные на то, чтобы прояснять связи между макро- и микроструктурныминарративными элементами и обеспечивать связность пространственно-временнойсистемы повествования, эксплицировать структуру хронотопа.Поскольку художественное время и пространство едины и взаимозависимы(по М. М.
Бахтину), для характеристики пространственно-временной системыхудожественного повествования достаточна одна из ее координат. Нами былавыбрана темпоральная координата, что обусловлено ее доминантной ролью в125оппозиции (см. концепции современного естествознания). Исходя из трехаспектов времени, традиционно представляемого в философии в виде стрелы,направленной из прошлого через актуальный момент настоящего в будущее,медиальные комментарии могут быть разделены на [Нистратова, c. 15–16]:а) ретроспективные комментарии, отсылающие читателя к ранее совершеннымповествователем речевым действиям и ранее сообщенной им информации;б) перформативныеповествователемкомментарии,речевыедействияпередающиеиактуальноодновременносовершаемыеявляющиесяихосуществлением; в) проспективные комментарии, сообщающие читателю обудущих речевых действиях повествователя и соответствующих событияхрассказываемой истории.3.1.2.1 РЕТРОСПЕКТИВНЫЕ КОММЕНТАРИИРетроспективные комментарии реализуются при помощи трех основныхгрупп средств.
В состав первой группы входят перфектные формы 1-го л. ед.ч.глаголов говорения (sagen), сопровождаемые соответствующими личнымиместоимениями, или перфектные формы 2-го л. мн.ч. глаголов восприятия (hoͤren,vernemmen,verstehen)исоответствующиеличныеместоимения,иногдадополняемые именными группами (все средства выделены в примерах ниже). Впервом случае в качестве точки отсчета ретроспекции выступает повествователь,во втором случае – читатель (как реципиент любого рода).[143] Die selb Palantina аls ir vor mer gehoͤrt habent darzuͦ von irer muͦtterPresina geordnet vnd gesant was das sÿ da beschlossen vnd ein huͤtterin ires vattersschaczes sein solt <…> [Melusine, S. 165];[144] Vnd ist der berg gancz wuͤst allein von des vngehuͤren grossen frassamengewürms vnd tiers wegen als ir gehoͤrt habent [Ibid., S.
167];[145] Als ich das vorgesagt hab Vnd kam auch kein ritter als hoch an den pergals er / [Ibid., S. 171];126[146] vnd erczalte im do vor menigklichen wie es dem ritter von Engellantergangen was. als ir dаnn vormals wol gehoͤrt vnd vernommen habt <…> [Ibid.];[147] Ir habt gehoͤrt dz in mainig küngreich geschriben vndboten gesendt warenbesnnder gaͤn brithoni zuͦ künig artus vnd seinem vater gabon.
Der kam mit etlichenseinen genossen nemlich lantzilet. jbon. walbon ereck gapharet mitt vil gesindes vnndzuͦmal kostlich geziert <…> [Wigalois, S. 108];[148] Als ir dann vor gehoͤrt habt wie lyonn die frawen Lyamire als er jrengemahel erschlagen. vnd sy über iren willen mit im hinweg gefuͦrt het. inn meynung symit freüntlichen gebaͤrden im sein lieb bewegē aber er kunde nichts geschaffen [Ibid.,S. 112];[3] Nun habt jhr / liebe Herrn / zuvor gehoͤrt vnd verstanden / welcher massender Keyser den Laleburgern durch sein Gesandten zuentboten / wann sie jme koͤntenauff seine ersten Wort / so er zu jnen sprechen wurde / rheymenweis antworten / vndjme halb geritten vnd halb gegangen entgegen kaͤmen / so woͤlte er jnen jr altesherkommen bestetigen / vnd noch viel mehr Freyheiten dar zu geben [Das Lalebuch,2011, S. 85].Ко второй группе средств, оформляющих ретроспективные комментарии,принадлежат перфектные (пассив) / презентные (статив) формы 3-го л.
глаголовговорения (melden) или восприятия (begreifen).[149] NVn laß ich dises alles sten wie Melusina vnd Reÿmund zuͦ einanderwurden gelegt / wann es ist oben vor diser figur begriffen / vnd sag eẅch hie wie sÿ einwesen zuͦ samen hetten [Melusine, S. 42].[150] Doch gewan vnd begegnet Geffroÿ von dem vngeheẅren risen dennochüberlastes vil vnd genuͦg vnd auch mercklicher schade / Als ir hernach hoͤren werdent.Dann grymmolt der riß als vorgemelt ist / mer dann tausent auß demselben landerschlagen vnd vmbpracht hette [Ibid., S. 129–130];[151] WJe obgemeldt worden / stunde D. Fausti Datum dahin / das zulieben /das nicht zu lieben war / dem trachtet er Tag vnd Nacht nach / name an sich AdlersFluͤgel / wolte alle Gruͤnd am Himmel vnd Erden erforschen / dann sein Fuͤrwitz /127Freyheit vnd Leichtfertigkeit stache vnnd reitzte jhn also / daß er auff eine zeit etlichezaͤuberische vocabula, figuras, characteres vnd coniurationes, damit er den Teufel vorsich moͤchte fordern / ins Werck zusetzen / vnd zu probiern jm fuͤrname.
[Faustbuch,S. 845];[152] NAch solchem / wie oben gemeldt / Doct. Faustus die schaͤndtliche vndgreuwliche Vnzucht mit dem Teuffel triebe / vbergibt jhme sein Geist bald ein grossesBuch / von allerley Zauberey vnnd Nigromantia <…> [Ibid., S. 862–863];[153] An denselbigen kindern ist war worden / was droben gemeldet / vnd sonstinn einem anderen Sprichwort vermeldet wirdt / welchs also lautet <…> [Das Lalebuch,2011, S. 12];[154] Nun / wie gemeldt / diser vnd endlicher beschluß / war jnen vber allemassen gefellig vnd angenem <…> [Ibid., S. 33];[155] Deßhaben als mein Herr der Schultheiß bald nach antrettung seinesDienstes / wieder ein mal / nach dem er schon im Bad gewesen / wichtiger geschefftenhalb in die Statt wolt gehn / vergasse mein Fraw die Schultheissin (wie vorgemeldt)nicht / jhn fleissig an den Beltz zumahnen <…> [Ibid., S.
77];Как следует из примеров обеих групп, в качестве маркера ретроспекциишироко используются временные союзы als, wie и wann. Они указывают навременную соотнесенность повествовательных фрагментов.Ктретьейгруппесредствретроспекциипринадлежатпричастияпрошедшего времени глаголов говорения (melden, schreiben), восприятия (hoͤren)или эпистемических глаголов (denken), находящиеся в пре- или постпозиции копределяемому существительному. Такие комментарии представляют собойкомментарии свернутой формы:[156] AVff solche obgehoͤrte Weheklag / erschien Fausto sein GeistMephostophiles <…> [Faustbuch, S.
969];[157] Das ward nun erstgemeldter massen an die hand genommen / das gemeineWerck bestellet / der Acker gepfluͤget / vnd in Gottes Namen / wie jhr E. W. erkennt /mit Saltz besaͤet <…> [Das Lalebuch, 2011, S. 57];128[158] <…> darumb studiert er auch auff vorgemeldten fuͤrgelegten handel / vndgieng mit schweren gedancken solcher massen vmb / daß er die gantze Nacht vbervnrhuͤwig gewesen / vnd in dem er hin vnd her getrollet / sein Weyb nicht nur ein mal insolchem ort entbloͤßt / da ich nit gern hin blasen woͤlte [Ibid., S. 70];[159] Das Geschrey von dem Krieg / vmb welchs willen die Lalen obgehoͤrtermassen jhr Glocken in tieffen See versencket / war nicht so gar nichtig / daß sie es nichtauch in der that selberst empfunden [Ibid., S. 131];[160] Der selb was nun auch des selben stammes vnd geschlaͤchtz desvorgenannten graffen von poitiers / vnd seines schiltes vnd helms Wann er was seinrechter oͤhem Nun betrachtet der vorgenannt graff Emerich von Poitier das sein oͤhemder graff vom Forst arm waͤr vnd mit vil kundern beladen was <…> [Melusine, S.
14];[161] Der Graff vorgenannt stuͦnd ab jm zuͦ schaden vnd wermten sich beýd beÿdem feẅr <…> [Ibid., S. 19];[162] Die vorgenannt Hermin des künigs tochter dÿe volbracht grosse klag vndiamer on zal vmb iren liebsten herren vnd vatter <…> [Ibid., S. 52–53];[163] Do nun die lanntzherren vnd alles volck obgeschriben maͤr horten dawurden sÿ ze mal fro / vnd empfiengen widerumb ein hercz [Ibid., S.