Диссертация (1148473), страница 12
Текст из файла (страница 12)
Других помет для слов свариантностью не дается. В словарях GWDA и WDA, кроме пометы «или»(«oder»), встречаются пометы «ср.» («vgl.») при похожем или одинаковомпроизнесении разных единиц (что скорее относится к области омофонии, чемвариантности), и пометы «также» («auch»).Итак, новый произносительный словарь немецкого языка, в основе котороголежит учет данных реальной речи, предлагает нам порой новое решение старыхвопросов.Такимобразом,можносделатьследующиеосновныевыводы по Главе 1:1.Система языка определяет норму языка (норму в узком смысле, поопределениюМ.
В.Гординой),предоставляяопределенныевозможности56реализации. Норма, являющаяся «системой обязательных реализаций, принятых вданном обществе и данной культурой» (по определению Э. Косериу), свойственнавсем уровням языка, в том числе фонетическому. Произносительная норма, вследза Р. И. Аванесовым, понимается как «совокупность правил устной речи,обеспечивающих единство её звукового оформления в соответствии с нормаминационального языка, исторически выработавшимися и закрепившимися влитературном языке» [25, с.
8]. Свойства аллофонов в определенной позицииопределяются орфофоническими правилами, в то время как орфоэпия определяетфонемный состав слова.2.Норма имеет как лингвистический, так и социальный аспект.Социальныйаспектпроявляетсявоценкенормативностивариантовираспределения их по степени нормативности по социальнолингвистическимкритериям. Социальный аспект (оценочный) имеет важное значение прикодификации – отражении нормы в словарях, справочной литературе. В то жевремя кодификация практически не может полностью соответствовать реальномуупотреблению, так как норма находится в процессе постоянного развития иизменения.
С изменениями нормы связано понятие вариантности. Вариантность(по определению Л. А. Вербицкой, «два разных способа реализации однойединицы или сочетания единиц») является внутренним свойством языка. Принципадекватности кодификации довольно сложно выдержать в кодифицирующихизданияхнетолькопрескриптивного(предписывающего)типа,ноидескриптивного (описывающего) типа. Стремясь соответствовать принципуадекватностивсловаряхдескриптивноготипа,авторыпроводятфундаментальные исследования языковой реальности и отражают данные вкорпусе словаря. Подход к исследованию произносительной нормы напрямуюзависит от теоретических воззрений ученых: понимания нормы в узком ишироком смысле, трактовки вариантности, трактовки орфоэпии, различенияорфоэпии и орфофонии, а также от методологической основы исследований.Реализацияразличныхподходовотражаетсявпринципахсоставления57произносительных словарей различных языков, имеющих большую практическуюценность.3.Сравнительный анализ словарей по некоторым критериям позволяетвывести ряд наиболее значимых принципов составления произносительныхсловарей дескриптивного типа, которые могут учитываться при работе надсловарями любого языка:a.
Произносительнаяпроизносительныхнормасловарях,ивариантностьнаходятсявязыка,соответствииотраженныесвсистемойсоответствующего языка, а также с историей развития произносительной нормы вязыковых сообществах. Системы различных языков предполагают развитиевариантности определенных категорий сегментных и супрасегментных единиц:вариантности в бо́льшей степени могут быть подвержены например, гласные,согласные, ударение, в зависимости от языка. Степень участия отдельных единицв вариантности требует специальных исследований, но зависимость вариантностиот системы определенного языка очевидна: например, во французском вряд ли этобудет ударение, в то время как в английском, русском и немецком языкахподобная вариантность возможна.b.
Как правило, первые произносительные словари носят прескриптивныйхарактер; постепенно кодификация переходит во все более дескриптивное русло.Исследования реальной произносительной нормы проводятся с помощью такихметодов, как слуховой анализ и анкетирование, и направлены, как правило, нафонемный состав слова.c. Словари предлагают фонемную транскрипцию; кроме того, возможновключение аллофонических элементов (например, обозначение гортанной смычкив произносительном словаре немецкого языка и в орфоэпическом словарерусского языка).
Словарная статья представляет информацию о произношениислова в объеме, релевантном для каждого конкретного языка (например,некоторые словарные статьи орфоэпического словаря русского языка могутсодержать произношение целых парадигм слов, в то время как для других языковэто излишне). Транскрипция может использоваться полная или частичная58(неполная); в зависимости от языка она может быть на основе латинскогоалфавита(МФА)необходимыесиликириллицы.точкизренияСловарнаяавторовстатьясловарясодержитдляпометы,характеристикипроизносительных вариантов. Это могут быть пометы социолингвистические(территориальные,возрастные,гендерные,профессиональныеидругиеособенности) и собственно лингвистические (равноправные и неравноправныеварианты).Вариантность,основаннаяналингвистическихкритериях(ранжирование по актуальности, степени соответствия норме и др.), зависит отязыковой ситуации в конкретном языковом сообществе.
Вариантность в бо́льшейстепени представлена в английском и русском произносительных словарях, гдеавторыиспользуютширокийспектрпомет;произносительныесловарифранцузского и немецкого языков снабжают читателя подобной информацией впредисловии.Иностранныеслова,входящиевсловник,отмечаютсяспециальными пометами; в некоторых словарях предлагается транскрипция наязыке-источнике (в произносительных словарях немецкого, английского языков).d. Словари снабжаются большой сопроводительной частью с объяснениемпозиции авторов по основным теоретическим и практическим пунктам.e.
Словари, относящиеся к дескриптивной традиции, являются, какправило,представителямисовмещенныхподходов(описательного), прескриптивного (предписывающего) и–дескриптивногопроскриптивного(запрещающего) – с преимуществом описательного подхода. Целью такихсловарей является отражение реальной произносительной нормы.4.Привлечение в качестве материала исследования произносительногословаря именно немецкого языка обусловлено историческими особенностямипоявления и развития произносительной нормы в Германии.Немецкаяпроизносительная норма проделала сложный путь развития и должна быласоздаваться искусственно; первоначально норма была ориентирована на сцену.Эти обстоятельства предопределили первоначально прескриптивное развитиекодификации произношения немецкого языка.
Словари лейпцигской линии,предшественники «Немецкого произносительного словаря», на котором построен59материал данного исследования, явились, по сути, первыми произносительнымисловарями в ХХ веке, основанными на эмпирических данных. Кроме того,немецкий язык характеризуется разнообразием диалектов и, с другой стороны,центрирующим стандартным произношением (Hochdeutsch). Немецкий языкхарактеризуется довольно точными графемно-фонемными отношениями иправиламичтения.Приэтомнорма,постоянноразвиваясь,допускаетвариантность, во-первых, уже в некоторых правилах чтения, и, во-вторых, вопределенных категориях слов.5.Вариантность произносительной нормы языка требует постоянныхисследований, в том числе и проверки реальности орфоэпических рекомендаций.60Глава 2.Вариантность, представленная в корпусе словаря DAWB2.1Материал и методика работы со словаремВ качестве материала для исследования вариантности орфоэпическойнормывнемецкомязыкебылиспользованновейшийнемецкийпроизносительный словарь «Deutsches Aussprachewörterbuch» (DAWB), вышедшийв Германии в 2009/2010 гг.В материал исследования не вошли слова с указанным языком-источником,т.
е. те, фонемно-графемные соответствия которых не характерны для немецкогоязыка(например,такиелексемы,какAdvertisement49engl.] в материале не учитывались). Таким образом,количество лексем с вариантностью без указания языка-источника с пометой«od.» составило более 3500 лексических единиц, включая однокоренные слова,или около 2,5% от общего количества в словаре; эти лексемы составили большуювыборку.Полученный материал был расклассифицирован по следующим группам:вариантность гласных фонем (более 1000 лексем), вариантность согласных фонем(более 600 лексем), вариантность появления гортанной смычки (более 60 лексем),вариантность по месту ударения (около 2000 лексем). В каждой группеопределялось количество входящих в нее лексем. Если одна лексема обладаетвариантностью по двум признакам (например, по ударению и по качествугласного), то она считается в обеих группах по одному разу.
Таким образом,задачей при подсчете является не просто определение количества лексем, аопределение количества явлений данной категории. Однокоренные слова49Здесь и далее транскрипция дается согласно словарю DAWB.61считаются за отдельные единицы, но описываются вместе (указывается ихналичие и количество).Анализ вариантности, представленный в словаре DAWB, был проведен наматериале вариантности на сегментном (гласные, твердый приступ, согласные) исупрасегментном уровне (ударение).Лексические единицы распределялись по группам: для гласных – этодолгота-краткость (Politik [), огубленность-неогубленность(Ypern …]) и др.