Диссертация (1148291), страница 26
Текст из файла (страница 26)
п. 3.1.5.).Те репрезентативы, которые отмечаются в исследованном материале,обоснованы сюжетом и выступают в качестве имплицитного вывода, итогаповествования: Только жилец из крайней комнаты, Иван Павлыч, как идетужинать, всегда крикнет соседу в дверь: — Павлик, иду ужинать. Рукивымыл (Ч., 1932, 4–5); — Ну, Иванов, теперь вы — по всем правилам вплену, — сказал он (красноармеец — А. Б.): — дело ваше кончено (Ч., 1933,6). Используются разные типы предикатов — действия, состояния,обладания и предикаты с перформативным приращением (вы в плену,например), которые также вступают в роли вывода, подведения итогарассказа.Такие реплики, ориентированные обычно на главного героя (о чем исвидетельствует обращение), имплицитно ориентированы и на читателяребенка.
Это особенно важно, если речь идет о рассказах для читателеймладшего возраста, которым свойственно ассоциировать себя с главнымгероем, поэтому подобные реплики могут выступать в качестве речевогоспособареализациивоспитательнойфункции.Ихдидактичностьзначительно менее нарочита, так как действие (мыть руки перед едой)приписывается конкретному герою, а не является правилом, необходимымк выполнению. Отсутствие показателей дидактичности (модальных слов,форм повелительного наклонения) позволяет не нарушать ни сюжет, нинарратив, скрывая от читателей фигуру автора-взрослого, а значит, и егодидактические интенции.1383.2.5. Эпистемическое приращениеПрагматическаяфункцияобращенийвповествовательныхпредложениях зависит как от характера самого предложения, так и отлексикиобращений,дополнительныхкоторыедопускаютпрагматическихпоявлениеприращений,увобращенийчастностиэпистемических.Начина с «Общей лингвистики и вопросов французского языка»Ш.
Балли [Балли 1955], модальность активно исследуется лингвистами икак категория предложения / высказывания [Гак 1978; Виноградов 2001;Золотова 2005; Ломтев 2007; Сусов 1973; Русская грамматика 1980] и каккатегория текста [Борисова 1996; Солганик 1984; Тураева 1994]. Широтаопределений, свойственная термину модальность, объясняется тем, чтомодальностьпредполагаетнетолькоотношениеинформациикдействительности (объективная модальность), но и отношение говорящегоксообщаемому(субъективнаямодальность).Последнеевключаетмодальность и в область синтаксиса, и в область стилистики и прагматики.А.
В. Бондарко, во многом продолжая традицию изучения этойкатегории, заложенную в работах В. В. Виноградова [Виноградов 2001],определяет модальность как «комплекс актуализационных категорий,характеризующих с точки зрения говорящего отношение пропозитивнойосновы содержания высказывания к реальности по доминирующимпризнакамреальности/ирреальности»[Теорияфункциональнойграмматики 1990: 59]. Эпистемическая модальность, в соответствии с этимопределением, выделяется на основе «отражения знания говорящего осообщаемой в высказывании информации и его отношения к ней с точкизрения ее достоверности» [Швец 2007: 161]. Структура ситуациидостоверности предполагает разделение информации на верифицируемуюиневерифицируемую.Возможностьверификации,каккажется,предполагает актуализацию представлений о говорящем и о слушающем,139так как вопрос об истинности или ложности утверждения можетподниматься только при наличии некоей «верифицирующей инстанции»,отличной от источника сообщения.
Обращение как показатель второгоучастникакоммуникацииэпистемическоевприращение,этомтослучаеестьможетвыступатькакприобретатьодиниздополнительных способов реализации эпистемической модальности вконкретном контексте, так как оно актуализирует план достоверности /недостоверности высказывания. Принятый термин «прагматическоеприращение» соотносим с термином «функциональный потенциал»,понимаемым А. В. Бондарко как «весь комплекс Фп [функциональныхпотенций — А.
Б.], возможных для данной языковой единицы иопределяющих (программирующих) ее поведение в высказывании и в речив целом» [Бондарко 2002: 352]. Прагматическое приращение представляетсобой воплощение функциональной потенции и применимо не только кэпистемической модальности, но и ряду связанных с ней категорий, длявыражения которых может быть использовано обращение.Возможность обращения приобретать эпистемическое приращениеобеспечивается структурой текстового отрезка (типом предиката иналичиемдополнительныхпоказателей)исамимобращением—спецификой лексического наполнения его позиции и его положением втекстовом отрезке.В качестве часто встречаемых предикатов при обращениях с такимпрагматическимприращениемвыступаютхарактеризующиеиидентифицирующие предикаты55 (кроме того, оттенок характеризациимогут получать и предикаты обладания): — Лена, а на автомобиле правдаесть дворник — это маленькая палочка на стекле у шофера приделана (Ч.,1936, 3).Характеризующие предикаты потенциально включаются в круг55См.
Приложение 2, Таблица 3.1.140эпистемической модальности, так как могут быть подвергнуты сомнению.В качестве характеризующих предикатов выступают прилагательные исуществительные с семами негативной и позитивной оценки: Хороший этодом, Анна. Для рабочих строили (Еж, 1932, 4); Еж, товарищи, ей-ей, /грамотей (Еж, 1930, 24); Да это же тряпичник, бабушка, был. С мешком.Халат-халат (Еж, 1934, 2).Экспликация эпистемической модальности, в том числе посредствомобращения, определяется основными функциями обращения, а именнотем, что обращения регулярно употребляются в этикетных жанрахкомплимента, синтаксическая структура которых предполагает наличиехарактеризующего предиката.Эпистемическийпотенциалобращенийврепрезентативахподдерживается наличием прямых модальных маркеров — частиц иливводных конструкций: Вот видишь, Брусницын, — с хохотом закричалимальчики, — видно и в самом деле похож [на обезьяну — А.
Б.] (Еж, 1931,1); Ну, друг, видно, не разгадал ты моей загадки (Ч., 1934, 7); Павлик,сказал я. — Я ведь на станке не работаю (Ч., 1932, 4–5). В качествепоказателей меньшей уверенности используются вводные слова, в качествепоказателей большей уверенности — модальные частицы же, ведь, вводнаяконструкция честное слово: Ваша милость! — сказал Санчо. — Честноеслово, это просто рыбачья лодка, и ехать на ней без весел — опасно (Ч.,1934, 8).
В репрезентативах с идентифицирующим предикатом этаконструкция выступает в роли модального усилителя и теряет собственнуюперформативность,таккаконавключенаввысказывание,ориентированное на план настоящего, а не на план будущего.Значительно реже о реализации эпистемической модальности можноговорить исходя из структуры текстового отрезка: Это твой главный враг,Иванов. Он нам показал, где вы (Ч., 1933, 6). Второе предложениеприведенного примера является обоснованием истинности содержания141первого предложения с идентифицирующим предикатом, в состав котороговходит обращение.
Это предложение представляет собой отсылку ксобытию, произошедшему в прошлом и имеющему последствия внастоящем (взятие в плен).Показательной характеристикой материала является употреблениемногозначных слов, модальный потенциал которых определяется ихмногозначностью: Я очень обиделась и сказала ему [брату, который училрисовать автомобиль — А.
Б.], что он сам дворник и баранка, и вотпозвонила тебе. — Лена, а на автомобиле правда есть дворник — этомаленькая палочка на стекле у шофера приделана (Ч., 1936, 3).Метаязыковые предикаты такого рода — реализация познавательнойфункции, один из способов расширения словарного запаса читателейдетей.Важно отметить, что обращения, обнаруживающие эпистемическоеприращение, реализуют его по-разному, в зависимости от степениуверенности говорящего в истинности сообщаемого.
В том случае, еслистепень истинности высока, обращение используется как элемент речевойстратегии убеждения адресата, нередко с указанием способов верификацииинформации (указанием на канал ее получения, доступный и адресату).Если же степень истинности сообщаемого подвергается сомнению состороны говорящего, то обращение выступает как способ актуализироватьэто эпистемическое сомнение с возможностью разрешить его за счетадресата56: Честное слово, господин, — сказал Санчо, — точь-в-точь какбудто на нас дуют из кузнечных мехов. Дон Кихот ответил: — Этосильный ветер дует сбоку.
Мы быстро летим, Санчо. Мы теперь,56Говоря о ситуации подчеркнутой (категорической) достоверности, Е. И. Беляева отмечает, что этаситуация «возникает тогда, когда требуется разрешить имеющееся сомнение и подтвердить истинностьранее высказанного предположения» [Теория функциональной грамматики 1990: 168]. Несмотря на то,что речь идет о традиционных показателях эпистемической модальности в высказывании говорящего,структура ситуации свидетельствует о том, что говорящий реагирует на собственное, высказанноепрежде предположение, сам для себя выступая в качестве «верифицирующей инстанции» (пример Е. И.Беляевой: И, верно, жизнь настала веселая [Там же]).142наверное, пролетаем около звезд (Ч., 1934, 9).
И в том, и в другом случаеобращение — это указание на потенциальную возможность верификацииинформации за счет адресата, апелляция к адресату, а значит, и указание навозможность изменения хода коммуникации.Эпистемическоеприращениеобусловливаетсяихарактеромпредиката, и лексическим наполнением позиции обращения, а также егоместом в предложении. Лексика обращений практически исключаетвозможность использования экспрессивных лексем, особенно лексем снегативнойсемантикой,таккакони,являясьхарактеризующиминоминациями, могут быть подвергнуты сомнению со стороны адресата (см.Приложение 2, Таблица 3.2.).В позиции обращения отмечаются имена собственные, словатематической группы «семья», статусные обращения: Для нашей фабрикимы еще очень мало сделали, Стеша (Ч., 1930, 12); Мама, это же я, Яков,твой сын! (Ч., 1937, 1); Но, господин председатель, это...
это не простосвидетели, это калеки... (Еж, 1934, 1).Большаячастьобращенийсэпистемическимприращениемобнаруживается в срединной и конечной позициях (см. Приложение 2,Таблица 3.3.): — Ничего, — кричу, — мама, это мы так играем! (Еж, 1928,1); И сажу эту, девочки, оставлять никак нельзя (Ч., 1937, 5); У нас,товарищ инженер, за целый месяц ни одного прогула (Еж, 1932, 4).Употребление обращение в начальной позиции может объяснятьсястатусом адресата и степенью официальности общения: — ВасилийКарлович, это не мы смеялись, это в соседнем классе, — сказал с заднейскамейки Крон (Еж, 1931, 3). Срединная и конечная позиция обращенийуказывает на то, что обращение используется не для установленияконтакта, а для решения других задач речевой стратегии — убеждения,143адресата, указания на эпистемическое сомнение адресанта57.Подавляющее число обращений в эксплицитно и имплицитномодальных контекстах предполагает референциальную, а не денотативнуюсоотнесенность.