Диссертация (1148291), страница 23
Текст из файла (страница 23)
Использование обращения как этикетного знакаПомимо этикетных жанров под правила речевого этикета подпадаеттакже использование самих обращений — выбор возможного варианта,предсказуемость появления в репликах в соответствии с официальностьюобщения и статусом коммуникантов.В этом отношении помимо этикетных обращений, о которыхговорилось в главе II (см.
п. 2.1.), особого упоминания требуют статусныеобращения, обращения со словами тематических групп «должность»,«профессия»: — Извините меня, Мемеке, за позднее прощение, — сказалначальник, — но случилось страшное несчастье. — Говорите, начальник, я52В текстах жанра извинения журнала «Еж» допускается использование разговорных и усеченныхвариантов ИС.53Подробная прагматическая характеристика диалогических единиц и конструкций дана в работах[Андреева 2005; Колокольцева 2001; Путеводитель по дискурсивным словам 1993].122вас слушаю, — сказал я. (Еж, 1933, 5); Винтовок у нас нет, товарищкомандир (Ч., 1937, 7); Ваше величество, — ответил я, — лодкой правитья умею, но дело в том, что все здешние лодки слишком велики для меня (Ч.,1935, 10); — Слушаю, господин лейтенант, — сказал Фрейтаг (Еж, 1932,23–24).Подобныеобращениямогутпоявлятьсявимперативныхвысказываниях и в информативных репликах, в том числе в реактивныхшаблонизированных репликах-ответах.
В последнем случае их появлениеобосновывается статусом референта, особенно если речь идет обобращениях группы «должность», которые указывают на определеннуюпозицию как адресата, так и адресанта в соответствующей социальнойиерархии.В тематической группе «профессия» особого упоминания требуютлексемы доктор, профессор, милиционер, обязательность употреблениякоторых в качестве обращений вне зависимости от типа речевого акта ихарактера предиката указывает на высокую социальную значимостьпредставителей этих профессий и самих профессий соответственно: —Можно мне повидать своего отца, доктор? — сказал я прерывающимсяголосом.
— Он здесь, у вас в госпитале! (Ч., 1938, 8); — Зачем вампонадобились маленькие деревья.<...> — Это деревья для детей,профессор (Еж, 1933, 5); Прибегает [мама — А. Б.] и спрашивает:«Милиционеры, нет у вас ли моей Маечки?» (Ч., 1930, 2). Использованиеэтих обращений значимо для аксиологической системы детских журналов,где имплицитно выражается важность предельных аксиологическихпонятий, воплощенных в образах конкретных героев, их поступках.Относительной облигаторностью в речевом этикете обладаютрегулятивы, значение которых предполагает указание на взрослогоадресата и ребенка-адресанта: «Откуда выползли змеи? — спросилмилиционер. «Вон оттуда, дяденька», сказал мальчишка и повелмилиционера в квартиру воров (Ч., 1934, 8); — Дядько Щорс, — закричал123мальчик, — в наше село немцы утром придут! (Ч., 1937, 8). Очевидно, чтоупотреблениеобращенийуказываетнаиерархичностьотношенийкоммуникантов и, как следствие, на уважительное отношение со стороныребенка к взрослому.Так как появление обращения обосновывается социальным статусомадресата, то определенной связи между предикатом / предикатамивключающего контекста обнаружить не удается.
Это позволяет утверждать,чтореализуетсябазоваяфункцияобращения,указывающаянаадресованность информации определенному участнику коммуникации,осложненная внеязыковыми социальными фактами.Более отчетливо эта функция будет проявлять себя в жанрахсообщения, где обращение выступает как один из маркеров жанра (см.п.
3.1.2.).Таким образом, анализ обнаруженных реализаций различныхэтикетных жанров позволяет говорить о том, что полнее свой лексический,грамматический и прагматический потенциал обращение может раскрыть вжанре приветствия, что объясняется совпадением функции жанра иосновныхфункцийсамогообращения—идентифицирующейиконтактоустанавливающей. Появление обращений в других описанныхжанрах обусловливается установкой на необходимое поддержание контактаиэксплицитнойориентированностьюнаадресата,определеннойправилами этикета, особенно в официальном общении. Выбор того илииного вида реализации жанра, междометного или перформативного, испособа номинации коррелирует между собой и дает возможность очертитьсоциальные статусы говорящих.Появление этикетных жанров позволяет судить и о степенинормативности исследуемых детских журналов, которая дает о себе знатьна речевом уровне предпочтением основных (междометных) реализацийтогоилииногожанракакболеесоответствующихпринципу124повторяемостиидиалогическойсжатости.Этикетныерепликиобнаруживаются чаще в сфере официального общения, правила которогодолжны быть менее знакомы читателям.
Малое количество подобныхжанров в исследованном материале, вероятно, объясняется ориентацией наособенности восприятия читателей. Художественные тексты для детейхарактеризуются динамической линией сюжета и максимальной речевойточностью в сочетании с прагматической синкретичностью, в то время какэтикетные жанры способны реализовывать исключительно этикетнуюфункцию с допустимыми внеязыковыми, социальными приращениями.3.1.6.
Жанр комплиментаКомплиментарные жанры в русском речевом этикете традиционно неявляются обязательными (по сравнению с жанром приветствия, прощанияили благодарности, например), но представляют собой действенныйпрагматическийинструмент,влияющийкакнакоммуникативнуюситуацию, так и на распределение социальных ролей.В исследованном материале комплименты появляются в репликахдиалогов,какчастьответовнаписьмачитателейвусловияхопосредованного общения между редакторами журнала и читателями.Жанр комплимента может быть представлен двумя возможнымиреализациями, одним из основных элементов которых становитсяобращение. Первый из вариантов — стандартизованная реализация,синтаксически выраженная неполным простым предложением с именнымхарактеризующим предикатом54: — Молодец, Петя! — подтвердила АннаИвановна (Ч., 1931, 12); — Молодец, Сергей, — говорит ему командиротряда.
— Хороший из тебя выйдет боец (Ч.,1937, 6); Вот что значитзоркий глаз! Молодец, Вислоух [мальчик-читатель — А. Б.]! (Еж, 1929, 3). В54Определение типа предиката производилось с опорой на классификацию примарных классовпредикатов А. Мустайоки [Мустайоки 2010: 186] и классификацию Г. А. Золотовой [Золотова 1982].125качестве характеризующего предиката выступает слово молодец. Еголексическое значение практически полностью замещается значениемпрагматическим, указывающим на его иллокутивные возможности, амаксимальносжатаясинтаксическаяреализация(сопусканиемместоименного подлежащего) переносит смысловой акцент на предикат.Вкачествекомплиментарноговторогожанравозможноговыступаетменееварианташаблонныереализациииболееразвернутые синтаксические способы реализации с характеризующимипредикатами: Крепкий ты, Ребров, парень! (Ч., 1937, 10); Эх, печка, какаяты теплая! (Ч., 1930, 2); Всех отважней ты, орел (Ч., 1937, 12); — Вылюбознательны, молодой человек, это похвально (Еж, 1931, 21); Ну и змейже ты, товарищ Карпенко, — сказал он [батальонный — А.
Б.] изасмеялся (Ч., 1936, 5). Характеризующие предикаты могут бытьвыражены качественными прилагательными нулевой и сравнительнойстепени, реже существительными. Кроме них используются исинтаксическиеилексико-грамматическиесредствадругиеусилениякомплиментарного эффекта. В качестве лексико-грамматических средствпоявляются местоименные частицы какой / такой, как, усилительнаячастица же. В качестве синтаксических — инверсивный порядок слов, чтотакже переносит смысловой акцент на предикат за счет вынесения ремывперед. Возможность инверсивного порядка объясняется появлением вкачестве подлежащего личного местоимения 2 лица, которое нефиксируется в шаблонизированной реализации: Молодчага ты, парень?(Еж, 1932, 3).В позиции обращения в комплиментарных жанрах появляются именасобственные,обладающиесамойточнойреференциальнойсоотнесенностью.
Показательно, что в качестве референтов могутвыступать не только взрослые, но и дети (последние даже чаще, учитываяспецифику материала). Таким образом, жанр комплимента один из126немногих, употребимых и уместных в художественной адаптации живойречи в официальном и в неофициальном общении, в том числе в семейнойкоммуникации: — Правильно, — сказала Маруся, — ты у нас, Чижик,умница, чистое золото (Ч., 1939, 7); — Здорово! — кричали кадеты. —Браво, Крон! (Еж, 1931, 7).Помимо имен собственных обнаруживаются слова тематическихгрупп «животные», «природные явления», «предметы»: Паровоз, паровоз /Силы в тебе столько! (Ч., 1934, 4–5); Всех отважней ты, орел (Ч., 1937,12); Солнце, солнце, как красиво / Ты свой делаешь закат! (Ч., 1933, 10).Появление этих слов исам факт возможности распространениякомлиментарного жанра на неодушевленные предметы объясняетсяонтологическимиигносеологическимиособенностямидетскойлитературы, базирующимся на наивных (архаичных, фольклорных)представлениях о возможности выстраивания отношений с миром в целоми отдельными его элементами в частности (подробнее об этом см.