Диссертация (1148288), страница 27
Текст из файла (страница 27)
Сверхтексты в русской литературе. НГПУ, 2003. URL:http//rassvet.websib.ru/chapter.htm?1835358Ярмухамедова Ф.М. О лексических особенностях официально-делового стиля: на материалеанглоязычных контрактов // Труды Санкт-Петербургского государственного университета культуры иискусств. 2013. Т. 196. С.39.357147Текстовое наполнение сайтов агентств второго типа включает в себяэлементыпублицистического и разговорного стиля речи.
Основноеотличие в цели – функцией данных медиатекстов является не простопередача информации, но и эмоциональное воздействие на получателяинформации (воздействующая функция медиатекстов).Далее проанализируем тексты обоих типов агентств по лингвопрагматическом параметрам.Лексической уровень. Первый тип агентствСитуация, на которую текст ориентирован – это официальноеобщение, имеющее не личный характер.Официально-деловымтекстамсвойственноотсутствиеэмоционально-окрашенной лексики, а также единиц ярко-разговорногохарактера. Такой стиль речи тяготеет к предельно-обобщенной всемантическомотношениилексике,гдеустраненовсеостро-своеобразное, конкретное, неповторимое, а на передний план выдвинутотипичное.
Текст опирается на использование понятий, относящихся кпрофессиональной«продвижениекоммуникационнойпозитивногоимиджа»,сфере(«PR-структура»,«информационныйповод»,«антикризисная кампания», «мониторинг политических процессов» ит.д.).Длятекстовхарактернысухость,строгость,точность,недопускающая двойных значений. Одним из характерных для данногостиля речи признаков является использование речевых клише. Так, насайте агентства «Михайлов и Партнеры» мы встречаем следующиепримеры: («Начало долгого и продуктивного сотрудничества»359,«Признание профессионального сообщества»360, «Внес огромный вклад вразвитие PR-индустрии» 361). Клише присутствуют и в текстах агентстваСайт агентства «Михайлов и Партнеры».
URL: http://www.m-p.ru/news/3729/Сайт агентства «Михайлов и Партнеры». URL: http://www.m-p.ru/news/3729/361Там же.359360148«Центр политических технологий» («Ориентирована на достижениерезультата», «Сложилось ядро команды», «Вышла в свет«Максимально короткие сроки» и т.д.BrandHouseтакжеприбегаетк362книга»,). Ростовское агентстворечевымклише(«Состояласьпрезентация», «Выступил в качестве спикера», «В рамках мероприятия»,и т.д. 363 ). Примеры языковых клише встречаются и на сайте агентства«Ньютон» (г.
Екатеринбург): «Проекты удостоены самых престижныхроссийскихимеждународныхпремий»,«Врамкахвстречи»,«европейское деловое сообщество» 364 и т.д.Характерным для официально-делового стиля элементом являютсяканцеляризмы: «заказчик», «клиент», «институт законодательной иисполнительной власти», «сторона», «владелец» и т.д.Услуги на сайтах агентств этого типа, как правило, сформулированыемкоилаконичнотерминологиюиотражают(«Антикризисныеустоявшуюсяпрофессиональнуюкоммуникации»,«PublicAffairs»,«Government Relations», «Интегрированные маркетинговые стратегии»,«Коммуникационный аудит и консалтинг», «Выполнили комплекс работпо созданию федерального бренда»365).Чаще всего такое позиционирование характерно для крупныхкоммуникационныхагентств,занимающихсястратегическимдолгосрочным планированием. В текстах присутствуют слова-маркеры,характерныедля«исследование»,долгосрочногосотрудничества:«планирование»,«стратегия»,«позиционирование»,«коммуникационное сопровождение».Лексический уровень.
Агентства второго типаОтличиявтекстахагентствэтоготипазаметныужеСайт агентства «Центр политических технологий». URL: http://www.cpt.ru/history.phpТам же.364Сайт агентства «Ньютон PR». URL: http://www.newton-pr.ru/36/365Сайт агентства «Volga-Volga». URL: http://www.volga-volga.com/blog/362363149впозиционировании. Агентства с т.н. «креативной подачей», как правило,не относят себя ни к рекламным, ни к коммуникационным, ни к PRагентствам. Они могут позиционировать себя как «Коммуникационноебюро» 366 , «Ателье рекламы» 367 , «Студия» 368 или «Команда хорошихлюдей» 369 .
Слоганы таких агентств чаще всего бывают с элементамиязыковой игры: «Onetoonemarketing» 370, «Handmadeprojects»371, «Реальнокреативное агентство абсолютно полного цикла»372, «Архитектурарекламных решений» 373 . Чаще всего агентства определяют себя как«Креативные студии» или «Дизайн студии».В текстах агентств второго типа доминирует воздействующаяфункция, реализованная в структуре текста, в отборе и организацииречевого материала.Вкрапленияразговорнойипросторечнойлексикиявляютсяхарактерной чертой публицистического стиля.
Московское агентство«Сибирикс» в своем слогане использует разговорное слово «клевый»(«клевые сайты, приложения web-сервисы highloud класса»374), в разделе«Факты» также встречается разговорная лексика: «Наша CRM напомнит,а менеджмент — пропинает, чтобы все ваши идеи были реализованы»375.Сочинское агентство «Репутация» в описании компании употребляетпоговорку «Мы как рыба в воде в области пиар и рекламы»376.Московское агентство «Paper-planes» так описывает своих клиентов: «Мыхотим «Фэйсбук и Твиттер», — говорят нам некоторые Клиенты наСайт агентства «Republico». URL: http://republico.ruСайт агентства «PROпаганда».
URL: http://pr-irk.ru368Сайт агентства «Papshevstudio». URL: http://papshevstudio.com369Сайт агентства «Familyagency». URL: http://familyagency.ru370Сайт агентства «Barracuda». URL: http://www.barracu-da.ru371Сайт агентства «Republico». URL: http://republico.ru372Сайт агентства «N-comments». URL: http://www.n-comments.ru373Сайт агентства «Agmost».URL: http://www.agmost.ru/new/374Сайт агентства «Сибирикс». URL: http://www.sibirix.ru375Сайт агентства «Сибирикс».
URL: http://www.sibirix.ru376Сайт агентства «Репутация». URL: http://reputacia.me366367150первой встрече»377. Разговорное сочетание «Вот только что» употребляетмосковское агентство «BARRACUDA» для названия блока последнихновостей агентства 378. Разговорные элементы содержат и другие тексты,размещенные на сайте агентства («Действительно круто работать сбрендом» 379 ). На сайте нижегородского коммуникационного агентства«Marketingdivision» мы также видим подобный прием: «Хорошийдизайнер строит ясную структуру, а плохой напихивает все, что знает»380 .Рекламное агентство «Ruport» из Ростова-на-Дону так пишет проособенности своих клиентов: «Клиенты любят говорить: в целомнеплохо…ага…хм.
Только, а можно со шрифтами поиграть?»381.Агентство«Маньяко»,отличающеесянестандартнымпозиционированием, предлагает своим клиентам «Скидку для шустрыхзайчиков»382. Помимо очевидно не делового стиля подачи услуг агентства,отметим,чтопонятие«скидки»неявляетсятипичнымдлякоммуникационного рынка. Все проекты индивидуальны, и стоимостьуслугникогданеуказываетсязаранее.Исключениесоставляютрегиональные агентства, предоставляющие стандартные типовые услуги,на которые есть устойчивая цена (это может быть полиграфия, дизайнвизиток, дизайн буклета).Для текстов агентств второго типа характерно также и использованиебольшого числа неологизмов или авторских словообразований.
Слоганомкомпании«BARRACUDA»служитсловосочетание«Brandlycommunication», образованное от английских слов «brand» и«friendly».ВажнойхарактеристикойпублицистическихтекстовявляетсяСайт агентства «Paper-planes». URL: http://paper-planes.ru/services/Сайт агентства «Barracuda». URL: http://www.barracu-da.ru/principles379Там же380Сайт агентства «Marketingvision». URL: http://marketingdivision.ru381Сайт агентства «Ruport». URL: http://ruport.ru/artruizm/108/382Сайт агентства «Maniaco». URL: http://www.maniaco.ru377378151использование разнообразных средств словесной образности (тропов):сравнение – «BARRACUDA в природе — морская хищная рыба,в бизнесе –активнаяи подвижнаякомпания,котораячувствует себя в среде, в которой находится» 383 ; «Go –комфортнокак древняявосточная игра Го.
Игра, где изящество отдельных ходов, сюжет развитияпартии так же важны, как сама победа»384и т.д. Часто используютсялексические повторы («Мы хорошо умеем говорить правильным людямправильные вещи правильными инструментами»385; «Каждый день самыеуспешные бренды мира обращаются к OMD за более точными инсайтами,более свежими идеями и более убедительными результатами»386), ирония(«Вам не придется испытывать на себе московское высокомерие и апломбстоличных разработчиков»387), вопросно-ответное изложение, создающееэффектдиалогаиуменьшающеекатегоричностьпобудительноговысказывания («Говорят же старо как мир.
Так не пора ли нам обновитьего? Какие будут предложения?»388). Поскольку на утверждающий вопроспредполагается положительный ответ, создается эффект того, что адресатсам приходит к важности использования предлагаемой услуги.Агентствами второго типа активно используются иностранныезаимствования («таймкиллер», «гаджет», «гайдлайн», «инсайт»). Кавторским сочетаниям можно отнести и «Маркетинг впечатлений»,которыймосковскоекоммуникационноеагентство«ImagineGroup»использует в описании своей деятельности389.Стоит отметить, что заимствования характерны для текстов обоихтипов агентств. Большинство наименований услуг представляют из себязаимствованные словосочетания (GR, PR, «Брендинг», Public affairs иСайт агентства «Barracuda». URL: http://www.barracu-da.ru/principlesСайт агентства «GO».
URL: http://www.rsgo.ru/ru/kontakts.html385Сайт агентства «Paper-planes». URL:http://paper-planes.ru/services/386Сайта агентства «OMDOMGroup». URL: http://www.omd.ru387Сайт агентства «Individ». URL:http://individ.ru/#process388Сайт агентства «DreavCatchers». URL: http://www.dcbranding.ru/ru/blog389Сайт агентства «Imgevent». URL: http://imgevent.com383384152т.д.).Сравним тексты раздела «О сотрудниках» на сайтах двух выделенныхнами типов агентств. Агентство «Центр политических технологий»называетего«Кадровыйсостав»,390компания«Creativepeople»озаглавливает страницу «Команда»391.Описание достижений сотрудников на сайте агентства первого типа«Кадровый состав» ЦПТ постоянно расширяется. В Центре работаютоколо70постоянныхсотрудниковиболее80рекрутируемыхспециалистов, объединенных в 14 департаментов.
Сотрудники ЦПТ –высококвалифицированныеспециалистывобластиполитологии,социологии, политического и бизнес-PR, рекламы, психологии. Средисотрудников Центра 1 имеет степень MBA, 2 доктора и 7 кандидатов наук.4-6 сотрудников ЦПТ традиционно входят в различные рейтингиэкспертов по внутренней политике – такого результата нет ни у однойроссийской консалтинговой компании»392.Длятекстаокрашенныххарактернослов,следующее:присутствуютминимумканцеляризмы,эмоциональноаббревиатуры,числительные, наименования должностей и ученых степеней. Текстбезличен.