Диссертация (1147032), страница 11
Текст из файла (страница 11)
При формулировкезаданий даются опоры, например: «Напишите рекомендательное письмовашему сотруднику (отметьте следующее: продолжительность вашейсовместной работы, какие задания выполнял ваш сотрудник, ваша оценка егопрофессиональных качеств».Пособие «Русский язык для бизнесменов. Интенсивный курс» [Еремина,Любимцева 2006] - это начальный курс русского языка для деловых людей.Все разделы этого учебного пособия объединены следующим сюжетом: вМоскву на 5 дней едет делегация бизнесменов из Америки. Цель их визита –провести переговоры, обсудить и подписать договор о создании американороссийского совместного предприятия.
Учащиеся должны стать участникамиэтих событий, и это позволит моделировать речевое поведение в различныхситуациях повседневного и делового общения.Для каждого из пяти дней визита написан отдельный урок. Основауроков – тексты-полилоги, сопровождающиеся переводом на английскийязык. После каждого текста авторы разместили различные формулы речевогоэтикета и грамматические модели, которые необходимо знать, чтобыпостроить собственное высказывание. Справочный материал к урокуизложен в грамматических таблицах.
Лексико-грамматический материал впособии сопровождается с переводом на английский язык.Впособии«Говоритепо-русски»,предназначенномдляанглоговорящих иностранных учащихся, которые получили подготовку по62русскому языку «на уровне начально-среднего этапа и желающихпродолжать занятия языком» [Хавронина 2008: 2], представлен урок №15 «Вмире бизнеса». Материал урока ориентирован в большей степени наобучение устному деловому общению, но в уроке представлены образцывизитных карточек и объявления о найме специалистов на работу. Данныйматериал, а также материал грамматических упражнений может бытьиспользован и при обучении письменному деловому общению, например,при составлении резюме.Пособие «Палитра стилей» [Афанасьева, Попова 2009] содержит раздел«Официально-деловойстиль».Внемрассматриваютсявозможностиобучения составлению таких необходимых современным деловым людямдокументов, как резюме или договор.
Раздел включает в себя практическиезадания, вопросы для самоконтроля и тесты. Пособие предназначено длявладеющих русским языком как вторым или иностранным на втором и вышесертификационных уровнях (В2).В пособии «Деловая поездка в Россию» [Лебедев, Петухова 2012]использован ситуативный принцип. Учащиеся знакомятся с разнообразнымиситуациями, в которых оказывается приехавший в Россию иностранныйбизнесмен. К каждой ситуации, представленной как тема отдельной главы,даны учебные тексты, обучающие диалоги, коммуникативно-речевые илексико-грамматическиеупражнения,призванныезакрепитьиактивизировать речевые навыки и умения учащихся на базе изучаемойделовой лексики в рамках их коммуникативных потребностей.Учебное пособие Т.М.
Балыхиной и С.И. Ельниковой «Русский языкдля бизнесменов» (2012) – это бизнес-курс русского языка, рассчитанный на120 часов. Занятия можно проводить как под руководством преподавателя,так и предложить их для самостоятельного изучения. Курс включаеткомплекс упражнений на развитие коммуникативно-речевых умений впрофессионально-деловой сфере общения.
Каждая тема бизнес-курса состоитиз комплекса уроков, в которые включены тексты, мини-монологи, диалоги,63система упражнений на развитие коммуникативно-речевых умений впрофессионально-деловой сфере общения, на формирование, отработку,активизацию лексико-грамматического материала, в том числе языковыхтрудностей, требующих постоянного повторения. Каждый урок содержитнеобходимую тематическую лексику – Словарь делового человека, правилаустного и письменного делового этикета, рубрики «От слова – к мысли»,«Грамматика делового человека», «Это интересно!», «Подведем итоги».Учебник предназначен для всех желающих овладеть устным и письменнымделовым общением на русском языке Структура курса даёт возможностьпреподавателюгрупповуюмоделироватьилиусвоениеиндивидуальнуюматериалаработу,икотораяорганизовыватьрассчитананаопределённый уровень студентов (ТРКИ-1).Пособие С.В. Романовой и Н.А.Маркиной «Русский язык для деловогообщения» (2013) предназначено иностранным учащимся продвинутогоуровня обучения и бизнесменам-иностранцам, которые работают в России.
Вкниге содержатся учебные материалы, которые охватывают 13 тем повнешней торговле и экспортно-импортным операциям. Среди материаловпредставленыпосредническиесоглашения,таможенныедекларации,договоры страхования и другая документация. В пособии последовательнореализуется принцип комплексной отработки коммуникативных навыков вразных видах речевой деятельности: каждый тематический раздел содержитзадания по рецептивным (чтение, аудирование) и продуктивным (письмо,говорение) видам речевой деятельности. Авторы отмечают, что в пособии«намеренно предложено минимальное количество заданий по грамматике,поскольку уровень С1 предполагает высокий и достаточный уровеньсформированности языковой компетенции» [Романова, Маркина: 5].Одно из современных пособий по обучению непосредственно деловомуписьму для изучающих русский язык как иностранный вышло в 2013 году.Это книга Т.Н. Базвановой и Т.К. Орловой «Бизнес-корреспонденция»,предназначенная для иностранных учащихся, владеющих русским языком на64базовом уровне.
Пособие направлено на развитие навыков деловойписьменной речи и на обучение составлению деловых документов. В немсодержатся образцы деловых бумаг: стандартных документов, бланков,различныхписем.Организацияучебногоматериалапозволяетпреподавателю использовать его как последовательно, так и выборочно.Пособие содержит 11 уроков, в которых рассматриваются различные видыдокументов. Перед уроком представлен «Словарь», содержащий основныелексические единицы, необходимые при работе с текстами документов.Включенные в пособие грамматический комментарий, упражнения и текстыпозволяют использовать его и для самостоятельной работы учащихся.В 2013 году вышло пособие «Деловые контакты: бизнес-курс порусскому языку» [Акишина, Скорикова 2013].
Оно состоит из двух частей.Вторая часть рассчитана на 100 часов и направлена на обучение устной иписьменной бизнес-коммуникации. Она включает в себя две темы: деловыеконтакты по телефону и деловые контакты в фирме. Каждая тема содержиттри урока, состоящих из пяти этапов: обучающего диалога, ситуации иинтенции для развития навыков устной речи, диалога и упражнения дляразвитияаудирования,упражненийдляотработкиграмматическихконструкций учебных диалогов и деловой переписки, включающей образцыкоммерческих писем и задания по развитию навыков делового письма.Вопросамисодержанияиорганизацияпроцессаобученияисертификационного тестирования иностранных граждан по русскому языкукак средству делового общения много занималась И.В.
Михалкина. Итогомее деятельности совместно с коллективном авторов стали «Типовые тесты порусскомуязыкукаксредствуделовогообщения»I,IIиIIIсертификационного уровня [Клобукова, Михалкина 1999].Анализ учебной литературы для иностранных учащихся, используемойдля обучения деловой речи, говорит о том, что на сегодняшний день остается65актуальной проблема создания учебных пособий для обучения иностранцеврусской деловой речи.Так, в проанализированных пособиях недостаточно представленасистема обучения составлению электронного делового письма.
Необходимысовременные пособия не только для разных категорий учащихся, но и дляразных этапов обучения. Особенно важным нам представляется созданиенационально-ориентированных учебных материалов, в первую очередь всилу быстро развивающихся деловых контактов - для китайских учащихся. Всвязи с этим основополагающим методическим принципом мы считаемпринцип учета специфики национальной деловой культуры, который мысчитаем логическим продолжением общеметодического принципа учетаспецификинациональнойкультурыстудентовприобучениииностранным языкам.На основе этих двух методических принципов, которые мы считаемнеобходимыми и достаточными для нашей работы, мы и строимдидактическую часть нашего исследования.Разрабатывая свою методику обучения китайцев русскому деловомуписьму, мы намеревались сравнить методические особенности обучениярусскому деловому письму российскими и китайскими методистами,поэтому в нашей работе есть анализ 16-ти учебных пособий по деловомуобщению, написанных русскими авторами, однако нам не удалось найти вКитае методическую литературу по обучению китайцев именно русскомуделовому письму, вследствие чего мы обратили свое внимание на китайскуюже методическую традицию по обучению иностранных (а не китайских)учащихся китайскому (а не русскому) языку делового общения: в работеговорится о китайских учебных пособиях по китайскому деловому общениюдля русских студентов или деловых людей в параграфе 2.2 на с.79.
Мыполагали, что это тоже выявляет общие особенности китайской деловойпереписки и китайской методики обучения деловому письму и поможет намв составлении материалов для обучения китайских учащихся.662.2. Особенности обучения китайских студентов составлению деловогописьма на русском языкеВначале мы считаем необходимым рассмотреть специфику «китайскоймодели» обучения, которая в целом влияет на процесс усвоения китайскимистудентами иностранных языков, в частности русского языка.
Многиеисследователи [Балыхина, Чжао Юйцзян 2009; Шевелева 2010; Кошелева,Пак, Чернобыльски 2013] отмечают, что «китайские студенты чаще всеговыступают в роли объекта, пассивно воспринимающего знание», «в основеобразования в Китае лежит заучивание классических текстов и постоянное ихповторение. На занятиях ученики занимаются переводами текстов сдревнекитайского на современный китайский, работая со словарями»[Балыхина: 21].
Сами китайские русисты пишут о необходимостимодернизации китайских учебников русского языка, как например Чжан ЮнТао, анализировавший учебник «Русский язык. Основной курс» (1993),предназначенный для студентов-филологов, изучающих русский язык вкачестве специальности в китайских институтах иностранных языков [ЧжанЮн Тао: 77-78]. И.Е.