Диссертация (1147032), страница 25
Текст из файла (страница 25)
тел.: +375 29 777 77 77, (гор.) (8017) 333 33 33, КухтаТатьяна Васильевна.156С уважением,Руководитель Центрастраховых услугКухтаТ.В.КухтаОрлова (8017) 272 42 11Комментарий к примеру:- Стереотипные выражения деловой речи:В приложении к письму – 在信件的附录里Надеюсь, что—希望Дальнейшее сотрудничество—进一步的合作Дополнительно:Вместо письма можно позвонить своему деловому партнеру, но письмоявляется более вежливой формой общения, так как дает возможностьадресату прочитать его в удобное для себя время, а не тратить личное времяна разговор по телефону. Это письмо может быть составлено секретарем поуказанию руководителя, отправлено вместе с другими важными документами.Типичные формулировки:- Мы рады предложить (рекомендовать) Вам …-很高兴为您提供(推荐)…- Предлагаем Вам …-建议您…- Мы уверены, что Вас заинтересует высокое качество продукции…-我们确信,您会对高质量的产品感兴趣…- Сообщаем, что…-通知…- Ставим Вас в известность, что…-为了让您了解…-Надеемся на сотрудничество…-希望合作…Похожие виды писем: письмо-просьба (о сотрудничестве), рекламное(информационное) письмо, письмо-извещениеИнформационная карта 6Письмо-предложение157Информация:Это заявление продавца или экспортера о желании заключить сделку суказанием ее конкретных условий.
В предложении обычно указываютсянаименование предлагаемого товара, количество и качество товара, цена,срок поставки, условия платежа, род упаковки и другие условия поставки взависимости от характера товара.Создается или на бумаге, или в электронной формеПисьмо требует ответаКлассификатор:По цели: информационноеПо типу адресата: обычное (не циркулярное)По тематике: деловоеПо функции инициативноеПо композиции: одноаспектныеПо структуре: формализованноеПо форме бытования: бумажное, электронноеСтруктура:Место, дата.Обращение (Уважаемый…)Текст письмаПодпись (Инициалы, фамилия, без указания должности)Коммуникативные особенности:Такое письмо может содержать одну речевую интенцию (предложение)или две.
Объем текста – одна страница. Используются средства нейтральной,деловой речи.Пример:ОАО «Мир чая и кофе»Ул. Пражская, 47, г. МоскваАдминистрацииТел. (945) 353 32 53сети ресторанов «Леонардо»19 марта 2014 г.N 12-158/61Уважаемые партнеры!Наша компания предлагает поставки качественного чая и зернового(молотого) кофе для дальнейшей реализации на предприятиях общественногопитания. Наша продукция высшего качества, с великолепным вкусом ибогатой историей.Наши возможности:предоставим вам образцы самых востребованных позиций на пробу;окажем помощь в составлении кофейной карты для посетителей вашегозаведения;предоставим вам подробную информацию по каждой позиции;проведем обучающие лекции с барменами и официантами;158предоставим вам фирменную посуду для чая и кофе, другие предметыдля чайной церемонии.При низкой стоимости нашего чая на одну порцию напитка (от 5 до 20 руб.на 400 мл) цена продажи может составлять от 50 до 200 руб., а это 900-2000%наценки! При этом клиент платит за натуральный, вкусный, ароматный чай,который понравится любому посетителю и привлечет дополнительныхклиентов.Наши условия:ежеквартальный заказ продукции на сумму не менее 1000 руб.;использование фирменной атрибутики (салфетки, подставки и др);возможность работы по бартеру.Будемрадырассмотретьсотрудничеству!С уважением,представительство компании«Мир чая и кофе» в г.
Твери:вашипредложенияТел.: 999-999взаимовыгодномуИванова И.И.Комментарий к примеру:- Стереотипные выражения деловой речи:Будем рады рассмотреть – 很高兴考虑Дополнительно:Вместо письма можно позвонить своему деловому партнеру, но письмоявляется более вежливой формой общения, так как дает возможностьадресату прочитать его в удобное для себя время, а не тратить личное времяна разговор по телефону. Это письмо может быть составлено секретарем поуказанию руководителя, отправлено вместе с другими важными документами.Типичные формулировки:- Мы рады предложить (рекомендовать) Вам …-很高兴为您提供(推荐)…- Предлагаем Вам …-建议您…- Мы уверены, что Вас заинтересует высокое качество продукции…-我们确信,您会对高质量的产品感兴趣…- Сообщаем, что…-通知…- Ставим Вас в известность, что…-为了让您了解…159-Надеемся на сотрудничество…-希望合作…Похожие виды писем: письмо-просьба (о сотрудничестве), рекламное(информационное) письмо, письмо-извещениеПриложение 3.Таблица пособий для изучающих русский язык как иностранный№АвторыНазваниеГодиздания19911.С.А Хавронина,Л.П.
КлобуковаРусский язык дляделовых людей2.И.Г.Милославский10 уроков русского 1992языка длябизнесменов3.Л.П. Земскова,В.Ю. КопровЛ.В. РыбачеваРусский язык дляделового общения4.Л.П. Шведова,Пособие поС.Ф. Панова,русскому языкуТ.Н.Прокудайло,Е.П. Киракосова19931996АдресатДля занятий в группахиностранныхспециалистов вобластивнешнеэкономическойдеятельности, а такжестудентов вузовэкономическогопрофиляиностранцам,имеющим начальнуюподготовкупорусскому языку ижелающим овладетьнавыкамирусскойделовой речи.иностранцев,овладевших основамирусского языка ипредполагающихиспользовать своиречевые навыки дляустного общения вделовой сфере.обученияиностранныхстудентов устному иписьменному1605.Г.А. ФедороваДеловая речь.Письма.
Тексты.Диалоги19996.Т.Е. Акишина,Т.П.СкориковаКонтакты дляконтрактов20007.Р.М. Теремова,В.Л. ГавриловаОкно в миррусской речи20018.Л.Б. Трушина,О.А. УсковаЭлитный персонал 2002и Ко9.Л.И. Еремина,С.Н.ЛюбимцеваРусский язык для2006бизнесменов.Интенсивный курсГоворите по2008русски10. С.А. Хавронинаречевому общениюдля иностранцев,развивающих навыкивладения речью врамкахпрофессиональныхпотребностейдля англоговорящихучащихся, которыехотят овладетьязыком деловогообщения наначальном этапеобученияинтенсивногообучения русскомуязыку широкого кругаиностранныхучащихся: студентов,аспирантов,слушателейкраткосрочных курсовсреднего ипродвинутого уровнейвладения русскимязыкомподготовка к сдачеэкзамена по русскомуязыку какиностранному сполучениемсертификата «Русскийязык деловогообщения. Бизнес.Коммерция.Продвинутыйуровень».начальный курсрусского языка дляделовых людейдля англоговорящихиностранныхучащихся,получившихподготовку по16111.
Н.А.Афанасьева, Палитра стилейТ.И.Попова200912. В.К. Лебедев,Е.Н. Петухова13. Т.М. Балыхина,С.И. Ельникова14. С.В. РомановаН.А.МаркинаДеловая поездка вРоссиюРусский язык длябизнесменовРусский язык дляделового общения201215. Т.Н. БазвановаТ.К. ОрловаБизнескорреспонденция201316. Т.Е. Акишина,Т.П. СкориковаДеловые контакты: 2013бизнес-курс порусскому языку.русскому языку «науровне начальносреднего этапа ижелающихпродолжать занятияязыком»для владеющихрусским языком каквторым илииностранным навтором и вышесертификационныхуровнях (В2)2012ТРКИ-12013иностраннымучащимсяпродвинутого уровняобучения ииностраннымбизнесменам,работающим в Россиидля иностранныхучащихся, владеющихрусским языком набазовом уровнеДля иностранныхбизнесменов истудентов, владеющихрусским языком наэлементарном уровне.162.