Отзыв официального оппонента (1147027), страница 2
Текст из файла (страница 2)
2. Методику обучения лексической стороне иноязычной речи. Рецептивный словарь студентов-психологов обогащается за счет уточнения принципов обучения иноязычной рецептивной лексике в процессе самостоятельного чтения текстов по будущей специальности. 3. Создание методологической классификации иноязычной лексики, учитывающей наиболее важные структурные взаимосвязи между разными типами и видами лексики. 4. Описание модульного подхода в организации самостоятельной работы по овладению иноязычной рецептивной лексике. 5.
Внесено уточнение в методическое понятие «учебный модуль», приводится уточненное определение понятию «рецептивный лексический навык». Полученные соискателем выводы значимы для теории и методики обучения иностранным языкам. Они раскрывают структуру и содержание процесса подготовки студентов в рассматриваемой 1психологической) области деятельности человека. Сформулированные положения исследования расширяют теоретические основы содержания и структуры обучения лексической стороне иноязычной речи студентов, Заявленные положения позволяют решать задачи различного уровня сложности в области совершенствования методики обучения лексической стороне иноязычной речи в неязыковом вузе.
Качественное владение разными типами и видами лексики позволяет студентам, будущим психологам: 1) точно понимать содержание прослушанных и прочитанных текстов, глубоко проникая в контекст содержания текстов, где такой вид лексики функционирует; 2) позволяет глубже понимать все намерения, заложенные авторами используемых текстов; 3) содержательно высказываться в диалогической и монологической речи по содержанию прочитанных текстов, использовать научный материал для научно-исследовательской деятельности, написания курсовых и итоговых выпускных работ.
Значимость результатов, полученных автором диссертационного исследования для отрасли образования и педагогических наук, заключается в дополнении теории и методики обучения лексической стороне иностранных языков научно обоснованными выводами. Они раскрывают сущность и стратегии формирования рецептивных лексических навыков и умений как основополагающих компонентов используемых на уроках иностранного языка видов речевой деятельности (аудирования, говорения, чтения и письма). Названные ВРД являются одновременно и целями обучения, видами н формами иноязычного профессионального общения (устного и письменного).
Результаты опытной проверки, успешная апробация и распространение результатов исследования в рамках курса повышения квалификации свидетельствуют о высокой эффективности разработанной методики, о доказанности гипотезы, выдвинутой в диссертации. Рекомендации но иснользованию результатов и выводов диссертационной работы Практические рекомендации и выводы по диссертации внедрены в практику работы. Апробация и внедрение результатов исследования проводилась на семинарах аспирантов, соискателей ученой степени, а также на научных и научно-методических конференциях в разных городах и регионах Российской Федерации, на международной научно-методическая конференции «Гуманитарная образовательная среда технического вуза» (СПбПУ им. Петра Великого, 201б, 2017).
Структура и содержание работы Структура представленной диссертационной работы обусловлена целями и задачами исследования. Исследование и включает в себя: 1) введение; 2) две главы; 3) выводы по каждой из глав; 4) заключение; 5) библиографический список; 6) приложения к диссертации. Диссертационное исследование И.Н. Дмитрусенко на тему: «Обучение иноязычной рецептивной лексике студентов психологических факультетов в процессе самостоятельного чтения» отличается ясностью изложения; написано хорошим литературным языком; стилистически выдержано. Будучи завершенным и целостным произведением научного дискурса, работа содержит логически представленную аргументацию и четкую доказательную базу.
Выверенный и качественно представленный иллюстративный материал подкрепляет содержание работы, способствует точному восприятию приводимых количественных данных, так и воспроизведению в концентрированном виде алгоритма действий студентов-психологов по получению особого типа лексических единиц, формированию лексических навыков и умений, их умелого включения в речевую деятельность с целью решения широкого круга учебных, познавательных и прагматических задач.
Определив актуальность исследования, изучив степень разработанности проблемы, все это позволяет автору грамотно подойти к формулированию цели, объекта и предмета заявленного исследования. Цель исследования состоит в создании теоретически обоснованной и экспериментально проверенной методики, повышающей эффективность обучения иноязычной рецептивной лексике студентов психологических факультетов в процессе самостоятельного чтения, в разработке научно- обоснованной модели обучения. Объект исследования является процесс обучения иноязычной рецептивной лексике студентов психологических факультетов с целью повышения эффективности рецептивного лексического навыка.
Предметом исследования служит методика обучения рецептивной лексике студентов психологических факультетов в процессе самостоятельного чтения. Проверка сформулированной диссертантом гипотезы и потребность в достижении заявленной цели позволили перейти к постановке комплекса задач, связанных с анализом научной литературы, посвященную методике обучения лексике, созданием классификации лексики, рассмотрением психологических аспектов обучения иноязычной рецептивной лексике; с рассмотрением роли самостоятельной работы как формы обучения языку студентов неязыковых специальностей, с описанием места самостоятельного чтения в усвоении иноязычной рецептивной лексики; с формулированием принципов отбора иноязычных лексических единиц, с критериями отбора учебных текстов для включения в учебный процесс по организации самостоятельного чтения студентов; с описанием принципов модульного обучения, с созданием тематических модулей по овладению иноязычной рецептивной лексики в процессе самостоятельной работы; с созданием типологий упражнений и заданий, нацеленных на формирование лексических навыков, разработкой универсальной структурой комплексов упражнений и заданий для включения; с разработкой и экспериментальным апробированием учебных тематических модулей; с созданием теоретических основ методики обучения иноязычной рецептивной лексике в ысшем учебном заведении непрофильного типа.
Результаты исследования и выводы соответствуют поставленным задачам. Они прямо и основательно подкрепляются содержанием всего текста диссертационного исследования. Выносимые на защиту положения обоснованы; отражают в целом суть выдвинутой гипотезы. Автор исследования последовательно решает комплекс поставленных задач в двух главах. В краткой форме охарактеризуем содержание самой работы. В Главе 1 «Теоретические предпосылки обучения иноязычной рецептивной лексике студентов психологических факультетов в процессе самостоятельного чтения» рассмотрены методические подходы к классификации лексики; проанализированы и уточнены лексические навыки и умения, структура и этапы формирования лексических навыков и умений; определены критерии оценки сформированности рецептивного лексического навыка; описаны психологические аспекты обучения иноязычной рецептивной лексике; представлены современные взгляды на самостоятельную работу студентов и самостоятельное чтение как форму самостоятельной работы студентов; рассмотрены и определены универсальные принципы и критерии отбора лексических единиц и текстов для тематических учебных модулей; проанализированы подходы к организации содержания обучения; рассмотрена и теоретически обоснована общая структура тематического учебного модуля (диссер., стр.18).
В Главе 1 описываются специфические особенности иноязычной рецептивной лексики. Они проявляются в том, что:1) обучение рецептивной лексике происходит в процессе восприятия иностранной речи аудиально или визуально; 2) при ее формировании имеет место механизм апперцепции (осознанное восприятие); 3) значение лексической единицы может быть уточнено в последующем в процессе работы со словарем, либо с текстом (контекстуальная догадка), в котором смысл этой лексической единицы является очевидным. В процессе обучения рецептивная лексика накапливается при обильном чтении профессиональных текстов, содержащих общеупотребительные и профессиональные лексические единицы. Повышение эффективности самостоятельного чтения можно рассматривать как важный этап в формировании рецептивных лексических навыков, умений читать и слушать иноязычные тексты.
В Главе 1 проводится также анализ психологической и методической литературы с целью выявления основных проблем в изучении закономерностей формирования рецептивного лексического навыка. Для этого необходимо по мнению автора решить ряд проблем: 1) проблему определения и характеристики лексического навыка; 2) проблему структуры лексического навыка и 3) проблему Проведенный анализ доступной нам литературы позволил выделить три основные проблемы изучения закономерностей формирования рецептивного лексического навыка: 1) проблема определения и характеристики лексического навыка; 2) проблема структуры лексического навыка и 3) проблема выделения этапов формирования лексических навыков. Проведенный анализ доступной нам литературы позволил выделить три основные проблемы изучения закономерностей формирования рецептивного лексического навыка: 1) проблема определения и характеристики лексического навыка; 2) проблема структуры лексического навыка и 3) проблема выделения этапов формирования лексических навыков.