Диссертация (1146953), страница 8
Текст из файла (страница 8)
Необходимо отдельно отметить точку зрения Н.А. Любимовой о том, что в русском языкебóльшей подвижностью по сравнению с верхней губой обладает нижняя губа,и «наиболее активной при образовании звуков выступает передне-средняячасть спинки языка» (Любимова 2011: 32).Фонетика как наука о звуках речи разделяется на несколько видов ––артикуляционная, изучающая звуки как анатомо-физиологическое явление,акустическая, изучающая звуки как физические явления, а также перцептивная и социальная фонетика. Данная работа анализирует артикуляционныйуровень, то есть описание произношения звуков.
Если же говорить об особенностях русской фонетической системы с точки зрения акустической фонетики, то следует рассмотреть такие явления видоизменения фонемы, какпризвуки и дифтонгоиды. «Видоизменения фонемы в зависимости от положения в слове называют аллофонами (от греч. allos – ‘другой’, phone – ‘звук,голос, членораздельный звук’)» (Горбачевский 2011: 67). «Основные аллофоны русских ударных гласных изменяются в потоке речи под воздействиемокружающих согласных, особенно мягких. В позиции перед мягкими согласными /j/ и гласные /а/, /о/, /y/, /e/ приобретают [и]-образный характер вконце звучания; после мягких согласных эти же гласные начинаются с призвука [и]. Дифтонгоидность является характерной чертой русских ударныхгласных в соседстве с мягкими согласными» (Вербицкая, Игнаткина 1993: 5).В отличие от ударных, безударные гласные характеризуются меньшей длительностью и меньшей отчетливостью произношения, то есть подвергаютсяредукции (Вербицкая, Игнаткина 1993).В отличие от китайского, характерными чертами русского языка является наличие корреляций: парные согласные по звонкости/глухости ([p] – [b],[p’] – [b’], [f] – [v], [f’] – [v’], [k] – [g], [k’] – [g’], [t] – [d], [t’] – [d’], [s] – [z],[s’] – [z’], [š] – [ž]) и парные по твердости/мягкости ([b] – [b’], [v] – [v’], [g] –40[g’], [d] – [d’], [z] – [z’], [k] – [k’], [l] – [l’], [m] – [m’], [n] – [n’], [p] – [p’], [r] –[r’], [s] – [s’], [t] – [t’], [f] – [f’], [х] – [х’]).Нормы произношения считаются неотъемлемой частью русской фонетики.
Они включают в себя редукцию гласных, оглушение/озвончение согласных в определенных позициях, явление непроизносимых согласных и др.Русское ударение, интонация и фонетические чередования также являются важными элементами при обучении русскому произношению, однако вданной работе мы не имеем возможности уделить внимание этим темам.1.3.2.! Характеристика фонетической системы китайского языка1.3.2.1. Китайский литературный язык и китайские диалектыПо сравнению с русским языком, одним из фонемных (неслоговых)языков, китайский язык представляет собой силлабический, то есть слоговойязык.Исторически китайский язык относится к сино-тибетской языковой семье.
В настоящее время он считается официальным языком в Китае (в томчисле в Гонконге, в Макао и на Тайване) и Сингапуре, это один из самыхраспространенных языков в мире, относящийся к официальным рабочимязыкам Организации Объединенных Наций (ООН).Определение «китайский язык» на языке оригинала звучит как «ханьюй», встречаются и иные варианты: Гуо юй (в Гонконге, Макао и на Тайване)или Хуа юй (в Сингапуре и Малайзии).
«Хань юй» имеет два толкования:первое обобщает все языки в Китае, то есть китайский литературный языкпутунхуа и китайские диалекты; а второе, часто используемое значение иностранцами, –– только китайский литературный язык, то есть путунхуа. Понятие «хань юй» в Большом толковом словаре китайского языка определяетсякак «язык национальности хань, основной язык в Китае. Нормативным языком современного китайского является путунхуа (кит.)» (БТС 1999: 2354).
Путунхуа –– этонорма китайского литературного языка, «фонетика и лексика путунхуа осно41ваны на произносительной норме пекинского диалекта, грамматика его соответствует нормам, закрепленным в литературных произведениях на современном китайском байхуа4 (кит.)» (БТС 1999: 808).
Таким образом, в большинстве случаеввыражение «китайский язык» в русском языке обозначает путунхуа.Важно особо отметить, что в Китае существует много диалектов.С лингвистической точки зрения многие из них соответствуют критериямполноценного языка (по системности и функциональности), например кантонский, шанхайский и др. В этом вопросе важно учитывать коммуникативный аспект: хотя анализируемые диалекты китайского языка функционируютполноценно, однако они существенно различаются между собой, часто людииз разных регионов страны не понимают друг друга.В Китае традиционно выделяются семь диалектных групп5: группы бэй,гань, сян, у, юэ, минь, хакка. Разные диалекты вызывают уникальные произносительные ошибки в речи на неродном языке, что увеличивает степеньтрудности обучения русскому произношению, так как ни китайские, ни темболее русские преподаватели не могут владеть всеми диалектами и пониматьфонетические особенности каждого из них.Таким образом, для улучшения эффективности преподавания русскогоязыка китайским студентам (повышения их уровня владения русским произношением) необходимо не только сопоставить фонетические системы русского и китайского языков, выявить типичные произносительные ошибки,вызванные влиянием китайского литературного языка, но и обозначить основные проблемы в русской речи у учащихся, говорящих на разных китайских диалектах.4Байхуа –– грамматическая норма китайского языка.Диалектные группы –– в мировой лингвистике основные диалектные группы рассматриваются как отдельныеязыки.5421.3.2.2.
Особенности фонетической системы китайского литературногоязыкаПроизносительные навыки родного языка настолько привычны его носителю, что для контроля за ними говорящему не требуется никаких сознательных усилий. Успешное овладение артикуляционной базой иностранногоязыка требует больших усилий для контроля за непривычными поначалудвижениями речевых органов.Фонетическая система китайского литературного языка отличается отсистем других языков своеобразной структурой слога. «Обычно слог китайского языка включает от одной до четырех фонем, один слог обозначаетсяодним иероглифом (кроме случая эризации слога)» (Ван Линлин 2014: 5) итрадиционно разделен на три части –– инициаль, финаль и тон.
Следует отметить, что понятия инициаль и финаль при описании китайской фонетической системы используются достаточно часто, что отличается от традиционных описаний фонетических систем любых других языков, где стандартомявляется применение терминов «гласный звук» и «согласный звук». Инициаль всегда стоит на первом месте слога, ее и можно назвать согласным звуком.Остальная же часть слога –– это финаль, которая может включить в себягласные звуки или сочетание гласных с согласными. Например, в слоге lunинициалью считается l, а финалью –– un.
В китайском путунхуа двадцать одна инициаль, тридцать девять финалей и четыре тона.Инициали в китайском языке представлены следующими знаками китайского алфавита ханьюй пиньинь: b, p, m, f, d, t, n, l, g, k, h, j, q, x, z, c, s, r, zh,ch, sh.1. Классификация по месту образования:губно-губные (кит.): b, p, m;губно-зубные (кит.): f;смычно-фрикативные и альвеолярные переднеязычные (кит.): z,c, s;43смычно-взрывные переднеязычные (кит.): d, t, n, l;смычно-фрикативные и корональные нёбные (ретрофлексные) (кит.): zh, ch, sh, r;палатальные среднеязычные (кит.заднеязычные (кит.): j, q, x;): g, k, h.2. Классификация инициалей по способу артикуляции:по способу образования шума:•! взрывные (кит.): b, p, d, t, g, k;•! аффрикаты (кит.): z, c, zh, ch, j, q;•! щелевые(кит.): f, h, s, sh, r, x;•! носовые (кит.): m, n;•! боковые (латеральные) (кит.): l;по работе голосовых связок:•! глухие (кит.•! звонкие (кит.): b, p, f, d, t, g, k, h, j, q, x, z, c, s, zh, ch, sh;): m, n, l, r;по силе воздушной струи:•! придыхательные (кит.•! непридыхательные (кит.): p, t, k, c, ch, q;): b, d, g, z, zh, j.Финали –– следующий этап образования слога китайского языка.
Онисчитаются обязательной частью китайского слога, так как в нем возможноотсутствие инициалей, но необходимо наличие финалей, например слог an.Финали в китайском языке представлены следующими буквами: a, o, e, ê, i, u,ü, i1, i2, er, ai, ei, ao, ou, ia, ie, ua, uo, ue, iao, iou, uai, uei, an, en, ang, eng, ong,ian, in, iang, ing, iong, uan, uen, uang, ueng, üan, ün. Традиционно выделяютсятри группы:1) простые финали, образованные из одного гласного звука: a, o, e, ê, i, u, ü,er, i1[ɿ], i2[ʅ];442) сложные финали (дифтонги и трифтонги): ai, ei, ao, ou, ia, ie, ua, uo, üe, iao,iou, uai, uei;3) носовые финали: an, en, ang, eng, ong, ian, in, iang, ing, iong, uan, uen, uang,ueng, üan, ün.Слог китайского языка обладает смыслоразличительной функцией благодаря тону, который характеризуется изменением высоты произносимогозвука.
В путунхуа четыре основных тона, которые обозначаются с помощьютоновых знаков (диакритиков): первый тон «ˉ», второй тон «′», третий тон «ˇ»,четвертый тон «`» (схема 1). Кроме перечисленных существует нулевой тон вбезударных слогах, который не отмечается никаким знаком.первый тонвторой тонтретий тончетвертый тонСхема 1. Четыре основных тона китайского языка.Важно подчеркнуть, что при обучении русскому языку в сопоставлениис китайской фонетической системой не используются китайские тоны, таккак эти тоны оказывают влияние на семантику, а не на артикуляцию определенного звука, то есть китайский звук [а] может произноситься с четырьмятонами (ā, á, ǎ, à), но его артикуляция при этом не изменится.Буквы же китайского алфавита отражены в системе «ханьюй пиньинь»(упрощенное название –– пиньинь), являющейся системой латинизации путунхуа.Вфеврале1958годавсоответствиисзаконопроектом«О латинизации китайской транскрипции чжуинь 6 КНР», который сталв 1982 году международным ГОСТом ISO 7098, в Китае пиньинь был официально принят как «транскрипция» китайских иероглифов.
С тех пор пиньиньиспользуется во всем мире в качестве официальной латинской транслитера-6Чжуинь –– фонетическая система китайского языка, которая была применена в 1913-1950 годах, в настоящеевремя она используется только на Тайване.45ции имени человека, географических названий и исторических документов изКитая.
Эта транслитерация заменила существовавшую ранее транскрипционные системы Уэйда-Джайлза и Чжуинь. С 1986 года обучение ханьюй пиньинь было включено в учебные дисциплины начальной школы, поэтому внастоящее время в Китае бóльшая часть населения знает пиньинь как базукитайского литературного языка.Система Ханьюй Пиньинь включает в себя алфавит, таблицы инициалейи финалей.