Диссертация (1146845), страница 3
Текст из файла (страница 3)
Герцена. В эксперименте принимали участие иностранные студенты IIсертификационного уровня владения русским языком из Великобритании и США.Структура работы. Диссертационное исследование состоит из введения,двухглав,заключения,спискаиспользованнойлитературы,спискапроанализированных программ по русскому языку как иностранному, спискапроанализированных учебных пособий по русскому языку как иностранному, двухприложений, содержащих материалы констатирующего, предэкспериментальногои постэкспериментального срезов обучающего эксперимента (приложение 1) иэкспериментальное учебное пособие (приложение 2).13ГЛАВА IПСИХОЛОГО-ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ И ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫАКТИВИЗАЦИИ СРЕДСТВ ВЫРАЖЕНИЯ ОТРИЦАНИЯ В РУССКОЙРЕЧИ АНГЛОГОВОРЯЩИХ СТУДЕНТОВ§ 1. Психолого-педагогические основы обучения грамматике русского языкаанглоговорящих студентов1.1.
Психолингвистические основы процесса порождения речиСозданиеэффективнойлингвометодическоймоделиобученияграмматическому аспекту речевой деятельности англоязычных студентов требуетвыявления психических процессов и механизмов, способствующих овладениюграмматическимстроемречинаиностранномязыке,иопределенияпсихологических закономерностей национально ориентированного обучениярусскому языку иностранных учащихся.В методике преподавания иностранного языка, в том числе русского языкакакиностранного,вкачествеглавнойцелиобучениярассматриваетсяформирование коммуникативной компетенции, в качестве объекта обучения —речевая деятельность на данном языке.
Речевая деятельность представляет собойпроцесс использования языка для общения во время какой-либо другойчеловеческойдеятельности,этопроцессактивного,целенаправленного,опосредованного языком и обусловливаемого ситуацией приёма и выдачиречевого сообщения во взаимодействии людей между собой [Леонтьев 2003, 1974;Зимняя 1985, 1989]. Разработка методической системы обучения грамматикеиностранного языка предполагает знание закономерностей речевого общения(механизмов порождения речевого высказывания, организации внутреннеголексикона, сущности языковой способности, особенностей овладения речью наиностранном языке).В работах зарубежных и отечественных психолингвистов представлен целыйряд моделей основных процессов порождения речи. Зарубежные разработки в14этой области описаны в работах Дж.Миллера, Ч.Осгуда, Н.Хомского, В.Ингве,В.Левелта, А.Блументаля, Дж.Грина, Дж.Каца, У.Кинча, Г.Кларка, Э.Бейтса и др.[цит.
по Глухов 2005: 144].В начале 60-х годов 20 века Н.Хомским и Дж.Миллером была предложенастохастическая модель порождения речи. Исследователи исходили из положения,что язык может быть описан как «конечное число состояний» его элементов.Согласно авторам модели, речевые процессы можно представить как такуюпоследовательность элементов, в которой появление каждого нового элементаречевой цепи зависит от наличия и вероятности появления предшествующихэлементов. Процесс порождения речи осуществляется параллельно на разныхуровнях согласно закономерностям каждого уровня.
Первый уровень —мотивация. Второй — процесс кодирования и декодирования. Третий — уровеньпоследовательностей, единицей которого выступает фонетическое слово. Начетвёртом уровне происходит интеграция кодирования слога и декодированияфонемы [Там же, 145-146].Следующаямодельанализапроцессаречепорождения,модельнепосредственно составляющих, также связана с именами Н.Хомского иДж.Миллера. В её основу положено предположение о том, что человеческая речьстроится на основе так называемых «ядерных предложений», состоящих изнепосредственно составляющих их «базовых» элементов. Каждое предложениеделится на две группы, именную группу и группу сказуемого, которые, в своюочередь, тоже делятся на составные части. В результате таких последовательныхделений получается «терминальная цепочка», которую можно представить в виде«дереванепосредственносоставляющих»,вкоторомфиксируетсяпоследовательность операций, необходимых для выявления синтаксическихсвязей [Там же, 148-150].В рамках «психолингвистики второго поколения» разрабатывались модели наоснове трансформационной грамматики.
Авторы данных моделей включают вовнутреннюю структуру модели порождения речи синтаксический компонентнаряду с семантическим, фонологическим и прагматическим. Семантический15компонентсостоитизлексиконаиправилсоотнесениялексиконасграмматической структурой. Второй компонент интерпретирует результатыдействия синтаксического компонента на поверхностном, фонетическом уровне.Прагматический компонент является правилами соотнесения грамматическойструктуры с контекстом и коммуникативной ситуацией [Там же, 151-153].Следующий подход, когнитивный, основывается на идее пропозиций.Высказывание рассматривается как система пропозиций, включающих в себяпредикат и один или несколько аргументов.
В структуру этой модели входит«целевая схема», которая определяет степень важности информации дляреципиента в процессе понимания текста. Данная структура описываетвзаимодействие актантов в рамках ситуации. Таким образом, исследователиданной модели порождения речи вводят проблематику взаимосвязанной системыкогнитивных компонентов [Там же, 154-156].В отечественной школе психолингвистики разработкой теории порожденияречи занимались многие учёные [Выготский 1996; Леонтьев 2003, 1974;Гальперин 1972; Лурия 1998; Жинкин 1982, 1998; Зимняя 1985 и др].Первая научно обоснованная теория порождения речи была выдвинутаЛ.С.Выготским [Выготский 1996]. В её основе лежали концепции о единствепроцессов мышления и речи, о соотношении понятий «смысл» и «значение»,учение о структуре и семантике внутренней речи. Согласно Л.С.Выготскому,процесс перехода от мысли к слову осуществляется «от мотива, порождающегокакую либо мысль, к оформлению самой мысли, опосредствованию её вовнутреннем слове, затем – в значениях внешних слов и, наконец, в словах»[Выготский 1996: 375).
Данная теория получила дальнейшее развитие в трудахдругих отечественных учёных [Леонтьев 2003, 1974; Гальперин 1972; Лурия 1998;Жинкин 1982, 1998; Зимняя 1985; Ахутина 2007 и др.].Согласно идеям А.Р.Лурии, процесс порождения или «формулированияречевого высказывания» включает следующие этапы: 1) мотив; 2) замысел; 3)внутренняя речь; 4) развёрнутая речь [Лурия 1998].С точки зрения Н.И.Жинкина, слова не хранятся в памяти человека в полной16форме, а представлены в виде схем, образов.
При составлении высказывания изсловдействуютособыесемантическиеправиласочетаемостисловвсемантические пары. Модель порождения речевого высказывания, предложеннаяисследователем, может быть представлена следующим образом: 1) мотив, которыйобусловливает формирование коммуникативного намерения говорящего; 2)формирование семантического наполнения высказывания в невербальном коде(образы, схемы); 3) внутренняя речь, включающая в себя перекодировку общегозамысла с уровня образов и схем на язык общения; 4) развёртывание фраз вграмматически, лексически и фонетически оформленный связный текст [Жинкин1982, 1998].И.А.Зимняя определяет речь как способ формирования и формулированиямысли и выделяет три основных уровня процесса речепорождения: 1)мотивационно-побуждающий; 2) формирующий, который включает два подуровня— смыслообразующий и формулирующий; 3) реализующий [Зимняя 1985: 71-77].На первом уровне говорящий лишь планирует высказывание, он «знаеттолько о чём, а не что говорить, т.е.
знает общий предмет или тему высказывания,а также форму взаимодействия со слушателем» [Там же: 73]. Второй уровеньявляется этапом собственно порождения речи, т.е. происходит формированиемысли с помощью языка. Здесь проявляется лингвистический опыт говорящего,его чувство языка, знание условий и правил употребления его единиц. Третийуровень — исполнение речи, реализация порождаемого высказывания.Т.В.Ахутина говорит о трёх уровнях программирования речи: 1) внутреннее(смысловое)моторнаяпрограммирование;кинетическаясоответствуюттри2)грамматическоеорганизацияоперациивыбораструктурирование;высказывания.элементовДаннымвысказывания:3)уровнямвыборсемантических единиц, выбор лексических единиц (они комбинируются всоответствии с грамматическими правилами) и выбор звуков [Ахутина 2007].Предложенные отечественными психолингвистами модели показывают, чтопроцесспорождениямногоуровневым.речевоговысказыванияявляетсясложными17Важно отметить, что механизмы порождения высказывания на родном ииностранном языках в целом схожи, отличаясь лишь степенью свободы владенияфункционированием изучаемого языка.
Поскольку у носителей разных языковлогико-семантические структуры, отражающие внеязыковую действительность,более или менее близки, учащиеся получают возможность опоры в процессеобучения на понятийные категории родного языка, соотнося таким образомграмматическое явление изучаемого языка с аналогичным ему в родном. Этоособенно актуально для практики изучения средств выражения универсальныхязыковых категорий, к которым относится ФСК отрицания, усвоение которойвызывает немало трудностей.
Причины, на наш взгляд, коренятся в разныхспособах описания действительности в русском и английском языках.Одной из характерных черт английского языка по сравнению с русскимявляетсяпозитивностьвысказывания.Примеров,когдаотрицательномувысказыванию в русском языке соответствует положительное в английском,огромное количество. Так, опровергая наличие кого-либо где-либо, например,людей в комнате, по-русски мы скажем: В комнате никого нет. На английскийязык данную фразу следует перевести как There is nobody in the room (никто естьв комнате).