Диссертация (1146829), страница 25
Текст из файла (страница 25)
Уровень адекватного декодирования ПК студентами в письменной частизадания 8 (определение семантики конструкций)ЭГКГКоличество испытуемых2121Общее количество ПК29428623822681%79%Количествоадекватнодекодированных(правильноклассифицированных) ПКУровень адекватного декодирования, %При оценке выполнения устной части срезов учитывался уровень частотностиупотребления пространственных конструкций, как и в констатирующем срезе.Показателиуровнейправильности,вариативности,частотностиупотреблениястудентами пространственных конструкций в монологической, диалогической речи и припересказе текста приведены в таблицах 14 и 15.127Таблица 14. Уровень правильности, вариативности и частотности употребления ПКстудентами при выполнении устных заданий предэкспериментального срезаЭГКГ2121Общее количество высказываний11281134Общее количество употребленных ПК711738Количество правильно употребленных ПК519517Количество синонимичных ПК, употребленных студентами303300Уровень правильности, %73%70%Уровень вариативности, %42%41%Уровень частотности, %63%65%Количество испытуемыхРезультаты выполнения студентами части задания 8, в которой требовалось найтипространственные конструкции в тексте, приведены в таблице 15 в виде показателяуровня их адекватного декодирования.Таблица 15.
Уровень адекватного декодирования ПК студентами в тексте (задание 8)ЭГКГКоличество испытуемых2121Общее количество ПК357357Количество адекватно декодированных (распознанных в тексте)29328682%80%ПКУровень адекватного декодирования, %Данныетаблиц,свидетельствующиеонедостаточнойсформированностиграмматического навыка употребления пространственных конструкций в русской речианглоговорящих студентов, сопоставимы с результатами констатирующего среза.Репертуар используемых студентами средств выражения локативности в целом такжезначительно не изменился.Экспериментальнуюпроверкуэффективностиразработаннойметодикиактивизации пространственных конструкций в русской речи англоговорящих студентовзавершалпостэкспериментальныйсрез.Приведенныевышерезультаты128предэкспериментальногосрезавпоследствиисопоставлялисьсданнымипостэкспериментального тестирования во всех группах после обучения по традиционной(КГ) и экспериментальной (ЭГ) методикам.
Результаты этого сопоставления по итогамвыполнения устных и письменных заданий приведены в таблицах 16 – 19.Таблица 16. Показатели уровней правильности и вариативности употребления ПКстудентами ЭГ и КГ до и после экспериментального обученияПредэкспериментальныйсрезПостэкспериментальныйсрезЭГКГЭГКГОбщееколичествоупотребленных ПККол-воправильноупотребленных ПККоличество синонимичных ПК,употребленных студентамиУровень правильности, %116312141617137880884115201116495494123184168%69%94%81%Уровень вариативности, %42%40%81%61%Таблица 17. Показатели уровня частотности употребления ПК при выполнении устныхзаданий студентами ЭГ и КГ до и после экспериментального обученияПредэкспериментальныйсрезОбщее количество устныхвысказыванийОбщееколичествоупотребленных ПКУровень частотности, %ПостэкспериментальныйсрезЭГКГЭГКГ1128113414211259711738119494563%65%84%75%Сопоставление показателей уровня адекватного декодирования пространственныхконструкций в тексте и определения их семантических разновидностей приведено втаблице 18.129Таблица 18.
Показатель уровня адекватного декодирования ПК в тексте студентами ЭГ иКГ до и после экспериментального обученияПредэкспериментальныйсрезОбщее количество ПККоличествоадекватнодекодированных ПКУровеньадекватногодекодирования, %ПостэкспериментальныйсрезЭГ635КГ643ЭГ639КГ62052751853362183%80%99%84%Общие результаты выполнения студентами устных и письменных заданийпредэкспериментального и постэкспериментального срезов приведены в таблице 19:Таблица19.Результатывыполненияписьменныхиустныхзаданийпредэкспериментального и постэкспериментального срезов студентами КГ и ЭГКГ дообученияУровеньправильностиУровеньчастотностиУровеньвариативн.УровеньадекватногодекодированКГпослеобученияПриростЭГ дообученияЭГпослеобученияПрирост69%81%+12%68%94%+26%65%75%+10%63%84%+20%40%61%+21%42%81%+39%80%84%+4%83%99%+16%Таким образом, можно отследить уровень прироста показателей во всех группах(таблица 20).Таблица 20.
Прирост показателей в КГ и ЭГ после прохождения обученияУровень правильностиЭГ+26%КГ+12%Уровень частотности+20%+10%Уровень вариативности+39%+21%Уровеньдекодирования+16%+4%адекватного130Во всех группах (ЭГ и КГ) показатели результатов выполнения заданийпостэкспериментальногосрезавозрослипосравнениюспоказателямипредэкспериментального тестирования. Однако в ЭГ прирост показателей значительновыше, чем в КГ, что доказывает эффективность разработанного экспериментальногоучебного пособия. Эта эффективность обусловлена:– ориентацией на структуру ФСП локативности, основанную на субкатегоризацииФСК локативности, с четкой категоризацией типов семантики и выявлением полногоспектра средств их выражения.
Функционально-семантический подход к обучениюоблегчил восприятие изучаемого грамматического явления и способствовал повышениюуровней правильности, вариативности и частотности;– использованием локативной ситуации в качестве речевого образца, в единстве еёлексической и грамматической организации, что значительно упрощает представление осутиизучаемого,облегчаетдекодированиеобучающимисяпространственныхконструкций, в частности их распознавание в тексте, а также их классификацию всоответствии с субкатегоризацией ФСК локативности и соотнесенность с ситуациямиобщения;– включением в учебное пособие большого количества коммуникативныхупражнений, ориентирующих студентов на реальные ситуации общения.
Задания былиорганизованы так, чтобы учащиеся приводили примеры из собственной жизни:рассказывали о своих ежедневных маршрутах, прогулках, занятиях, путешествиях и т.д.Это способствовало выработке у них навыков активного употребления пространственныхконструкций в живой русской речи;– большим объемом наглядности – схем, таблиц, рисунков, – обеспечивающихболее адекватное восприятие материала;–применениемучебныхматериаловкультуроведческойнаправленности,способствующих повышению мотивации к изучению пространственных конструкций врусском языке;– реализацией принципа интерактивности в экспериментальном учебном пособии(в частности через формулировки заданий);– включением в экспериментальное учебное пособие периферийных конструкций,изучение которых является существенным мотивирующим фактором и во многомспособствует повышению уровня вариативности.131Важнейшей задачей, которая решалась в процессе экспериментальной проверкиметодики активизации пространственных конструкций в русской речи англоговорящихстудентов, было определение оптимального количества учебных часов для изученияданной грамматической темы.
Обучение проводилось согласно учебно-методическомуплану, представленному в таблице 21.Таблица 21. Учебно-тематический план активизации пространственных конструкций ванглоговорящей аудиторииЗанятияЗанятие 1(уроки 1-2)Учеб.часы4ТемыРаздел 1экспериментального учебногопособия:Структуралокативнойситуации и ееосновныесемантическиеразновидности.Выражениезначения места.Часть 1:значениеместонахождения и местадействиясубъектаИзучаемые конструкции– глагольно-субстантивные конструкции с предлогамиглагол + предложно-падежное сочетание:в, на + П.п.;у, около, возле, вокруг, напротив,внутри-вне, справа-слева, вблизи от, (не)вдалеке от, далеко оти др.
+ сущ. в Р.п.;над-под, между, за, перед, рядом с + сущ. в Т.п.;у + одуш.сущ.в Р.п.– глагольно-наречные конструкцииглагол + наречие: тут, здесь – там; везде, (по)всюду, спереди,впереди – сзади, внизу – вверху, внутри – снаружи, слева –справа, далеко – недалеко, вдалеке, вокруг; где-то (-либо, нибудь); нигде, негде и др.– конструкции с локализатором, выраженнымфразеологическим сочетанием: где попало; у чёрта накуличках; на каждом шагу; нос к носу; бок о бок– СПП с придаточным места:[там, где] / [там, откуда] / [там, куда]Занятие 2(урок 3)2Занятие 32Периферийныеконструкции созначениемместонахождения и местадействиясубъекта в СПП спридаточнымместаЧасть 2:ЛСГ глаголов:– глаголы со значением существования: быть, бывать(побывать), жить, проживать, существовать, находиться,родиться и др.;– глаголы со значением местоположения: размещаться,помещаться, располагаться, находиться, стоять (овертикальном или географическом положении), возвышаться;лежать, сидеть, стоять, висеть;– глаголы со значением активных физических действий изанятий: работать, изучать, учиться, проводить время,играть, знакомиться, заниматься и др.;– глаголы со значением восприятия (ментального ичувственного): услышать, увидеть, узнать, прочитать,спросить, попросить, получить и др.– предложения с согласованным определением (московскиеулицы; Куликовская битва; венский бал);– предложения с несогласованным определением (Моя бабушкаживет в доме напротив);– предложения со сказуемыми, выраженными глаголамиВКЛЮЧАТЬ, СОДЕРЖАТЬ, ЗАНИМАТЬ, ВЕНЧАТЬ,ОКРУЖАТЬ;– СПП с придаточным определительным (Может быть, тебедать еще ключ от квартиры, где деньги лежат?)– глагольно-субстантивные конструкции с предлогами132значениепространствадвижения(урок 4)глагол + предложно-падежное сочетание:в, на, мимо, среди, вдоль, вокруг + сущ.