Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1146792), страница 14

Файл №1146792 Диссертация (Формирование коммуникативной компетенции иностранных студентов в учебно-профессиональной сфере на материале текстов по педагогике) 14 страницаДиссертация (1146792) страница 142019-06-29СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 14)

Поскольку единого мнения по данной проблеме в методике нет, внашем исследовании мы будет придерживаться точки зрения, согласно которой при обучении языку специальности использование смоделированных/адаптированных учебных текстов допустимо на любых этапах обучения, еслионо методически оправдано [Клобукова 1987; Митрофанова 1985].Решая вопрос об использовании в пособии адаптированных УНТ, мыпринимали во внимание целый комплекс факторов: 1) иностранные студенты-первокурсники педагогических профилей не имеют опыта чтения текстовпедагогической тематики ни на русском, ни на родном языке; 2) предметныезнания в области педагогики у студентов первых курсов отсутствуют; 3)аутентичные УНТ по педагогике (тексты вузовских учебников) не отвечаюткритерию доступности применительно к сфере РКИ, поскольку ориентированы на носителей языка, а представленный в них лексико-грамматический материал не соотносится с требованиями, предъявляемым к уровню владенияязыком у иностранных студентов, поступивших на первый курс вуза (авторыучебников и не ставят перед собой такой задачи); 4) тексты учебников по педагогике имеют ряд особенностей, затрудняющих их использование в непод-79готовленной аудитории: большой объем, сложная структура, высокая степеньдиалогичности, индивидуальные особенности авторского стиля - насыщенность текста метафорами, широкое использование фразеологизмов, обращение к реалиям русской культуры – ссылки на слова исторических деятелей,деятелей культуры, героев книг, фильмов и т.п.

С учетом всего вышеизложенного, мы считаем методически обоснованным формирование параметровкоммуникативной компетенции иностранных студентов-педагогов в учебнопрофессиональной сфере в первом семестре обучения на материале адаптированных УНТ по педагогике.Под адаптацией мы, вслед за О.Д. Митрофановой, понимаем преобразование исходного (аутентичного) текста в соответствии с методической задачей за счет приемов структурирования и сжатия текста (опущения фрагментов текста, содержащих избыточную информацию; обобщения однородной информации текста; перефразирования фрагментов текста), а также выделения в нем основных смысловых вех [Митрофанова 1985: 147]. Таким образом, фактически речь идет о создании вторичного (адаптированного) текста с заранее заданными свойствами на основе исходного текста.

При этомисходный и адаптированный тексты должны передавать одну и ту же основную информацию, которая может быть предъявлена в различной форме и сразной степенью детализации. Особенно актуально это условие для адаптации учебно-научных текстов, поскольку любое искажение их смысла ведет кнарушению принципа научности.Все УНТ в нашем пособии представляют собой тексты, извлеченные изсоответствующих учебников по педагогическим дисциплинам [Джуринский2000; Педагогика 2001; Подласый 1999, 2000; Сластенин 2002] и адаптированные к уровню владения русским языком иностранными студентамипервокурсниками с сохранением основной содержательной информации исходных текстов.В моделируемом учебном пособии представлены типичные для вузовских учебников по педагогике УНТ смешанного типа: описание с элементами80повествования/рассужденияирассуждениесэлементамиописа-ния/повествования (типы текстов, характерные для общепедагогических дисциплин), а также повествование с элементами описания/ рассуждения – типтекста, характерный для истории педагогики.

Объем текстов – 650-700 слов,что соответствует предполагаемому уровню владения РКИ иностранцев - будущих педагогов в первом семестре и требованиям к УНТ по специальностина данном этапе [Щукин 2003].Полностью разделяя мнение Д.И. Изаренкова, который считает методически неверным превращать учебный текст в «искусственное образование», лишая его основных черт «естественного текста» [Изаренков 1995: 90],в процессе адаптации УНТ пособия мы стремились к максимальному сохранению логико-композиционных особенностей построения оригинальноготекста, а также характерных для текстов вузовских учебников по педагогикедиалогических черт, что позволяет готовить иностранцев к восприятиюаутентичных текстов российских учебников, рассчитанных на носителя русского языка, а также повышает интерактивный потенциал учебного текста,т.е.

расширяют возможности его использования для организации взаимодействия в целях формирования заданных параметров коммуникативной компетенции у студентов-инофонов в учебно-профессиональной сфере.В процессе адаптации текстов мы опирались на лексические минимумыI и частично II сертификационного уровня общего владения [Лексическийминимум 2014-а, 2014-б], а также лексический минимум для гуманитарногопрофиля (1 уровень) [Образовательная программа 2001]. Языковая доступность текстов пособия также обеспечивается за счет того, что в УНТ представлены уже знакомые иностранцам грамматические конструкции НСР, реализованные на новом для них педагогическом материале.Что касается нового, подлежащего усвоению лексико-грамматическогоматериала (в первую очередь речь идет о педагогической терминологии, атакже конструкциях НСР, характерных для УНТ по педагогическим дисциплинам), то нами был разработан и представлен в текстах пособия лексико-81грамматический минимум по общепедагогическим дисциплинам применительно к рассматриваемому подэтапу продвинутого этапа обучения.Более подробно проблема составления лексико-грамматического минимума пособия освещена в следующем разделе диссертационного исследования.2.3.4.

Лексико-грамматический минимум учебного пособияОдной из основных трудностей, с которыми сталкиваются иностранныестуденты в процессе чтения профессионально ориентированной учебной литературы на неродном языке, является насыщенность учебно-научных текстов новыми для учащихся терминологическими единицами [Уфимцева2011: 50]. В полной мере это относится и к самостоятельному чтению УНТпо педагогике.Что касается понятийно-терминологической системы педагогическойнауки, то ученые, в частности Е.Ю. Есенина, отмечают неоднозначность, неустойчивость и противоречивость современной педагогической терминологии [Есенина 2013: 4].

По мнению Т.Л. Канделаки, для подобного состояниятерминосистемы характерно выражение одного понятия несколькими параллельно существующими терминами, а также наличие у одного термина вариативных дефиниций [Канделаки 1977: 4]. Проведенный нами анализ вузовских учебников по педагогическим дисциплинам, результаты которого представлены в главе 1, подтверждает эту картину.

Таким образом, проблема отбора и систематизации лексического материала учебного пособия по языкупедагогики приобретает особую актуальность.Т.М. Балыхина определяет лексический минимум как «совокупностьслов, количество которых является максимальным с точки зрения возможностей учащихся и минимальным с точки зрения системы языка и позволяетпользоваться языком как средством общения» [Балыхина 2006: 40]. При этомряд исследователей [Маркина 2011; Митрофанова 1985] отмечают ориенти-82рованность лексического минимума на определенный этап обучения и егоцели, количество учебных часов и другие конкретные условия обученияРКИ, что значительно усложняет процесс его разработки.В качестве примера приведем опыт составления электронной терминологической базы по педагогике для китайских учащихся, представленный вдиссертационном исследовании Ван Ляньцэнь [Ван Ляньцэнь 2014].

В результате автоматической обработки обширного корпуса педагогических текстов (монографий, диссертаций, статей, учебников, энциклопедий и терминологических словарей) автором было отобрано более ста наиболее частотных существительных, глаголов, а также ряд прилагательных, составившихядро разрабатываемой терминологической базы. Однако, несмотря на всюзначимость и актуальность исследования Ван Лянцень, рассматриваемая автором терминологическая база в первую очередь ориентирована на иностранцев, обучающихся по конкретным магистерским программам (например, «Менеджмент в сфере образования»).

Использование данной терминологической базы на начальном подэтапе продвинутого этапа обучения (1 семестр первого курса) студентами-бакалаврами педагогических профилей,только начинающими знакомиться с педагогической наукой, не представляется целесообразным. Таким образом, возникает необходимость разработкилексико-терминологического минимума для данного контингента обучающихся с учетом особенностей периода их обучения.Прежде чем рассмотреть основные критерии отбора лексических единиц, использованные нами при разработке лексико-терминологического минимума по общепедагогическим дисциплинам для учебного пособия «Будущему учителю», кратко охарактеризуем качественный состав педагогическойлексики.

Отличительной чертой подъязыка педагогики является преобладание общенаучной лексики и терминов, заимствованных из смежных наук, надсобственно педагогической лексикой.Так, А.С. Белкин и В.О. Кутьев в понятийно-терминологическом аппарате педагогической науки выделяют 4 основных группы понятий и соответ-83ствующих им терминологических единиц: 1) общенаучные понятия, обозначающие философские категории (сущность, явление, познание); 2) общенаучные понятия, не являющиеся философскими категориями (система,структура, этап, модель); 3) частнонаучные понятия смежных наук – психологии, социологии и др. (внимание, память, воображение, общество, социализация); 4) собственно педагогические понятия (урок, учащийся, образование, обучение), число которых сравнительно невелико [Белкин 2003].Как отмечают исследователи, в частности Ван Ляньцэнь [Ван Ляньцэнь2014], основная масса ключевых педагогических терминов представлена существительными (воспитание, знание, умение, навык), а также составныминаименованиями следующих типов: 1) N+Adj, в которых определения педагогический, учебный, воспитательный, образовательный и т.п.

сочетаются суже известными иностранным студентам общенаучными терминамисуществительными: образовательный процесс, педагогический эксперимент,педагогический опыт, воспитательная система, педагогическая идея, педагогическая модель; 2) N+N (Р.П.) – например, система образования, цельобучения, метод обучения, ситуация успеха, этап урока.Значительный пласт педагогической лексики к моменту поступленияиностранцев на 1 курс уже им знаком.

В первую очередь это касается общенаучной лексики (анализ, этап, условие, закон, задача, модель, культура, качество, прогресс, факт, цель, причина, результат, теоретический и пр.),входящей в лексический минимум первого сертификационного уровня общего владения РКИ [Лексический 2014]. Лексемы, которыми обозначаются основные понятия педагогики (обучение, воспитание, развитие, образование,изучение, знание, урок, класс, учитель, оценка) также включены в данныйминимум; они встречаются в текстах общекультурной тематики, употребляются учащимися в разговорной речи. Однако без специальной лексическойработы студенты не осознают специфику употребления вышеуказанных терминов применительно к подъязыку педагогики, поскольку педагогику какнаучную дисциплину они прежде не изучали.

Характеристики

Список файлов диссертации

Формирование коммуникативной компетенции иностранных студентов в учебно-профессиональной сфере на материале текстов по педагогике
Свежие статьи
Популярно сейчас
Как Вы думаете, сколько людей до Вас делали точно такое же задание? 99% студентов выполняют точно такие же задания, как и их предшественники год назад. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6487
Авторов
на СтудИзбе
303
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее