Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1146789), страница 18

Файл №1146789 Диссертация (Формирование иноязычной лингвокультурной компетентности у студентов направления подготовки «нефтегазовое дело» в профессионально ориентированном обучении английскому языку) 18 страницаДиссертация (1146789) страница 182019-06-29СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 18)

При этомовладение знаниями рассматривается как активный процесс конструированияи моделирования новых концептовв сознании обучающихся на базесуществующих у них на данный момент когнитивных структур, которыеинтегрируютновуюинформациювсистемузнанийиндивидаорганизованным образом в виде когнитивных схем и ментальных моделей[Dalton-Puffer 2007: 8]. Основополагающими принципами когнитивногоподхода, используемыми при формировании иноязычной лингвокультурнойкомпетентности инженера-нефтяника у студентов направления подготовки«Нефтегазовое дело», выступают:– принцип сознательности, основанный на учете аналитического складаума студентов технического вуза направления подготовки «Нефтегазовоедело» и предусматривающий: а) сознательное отношение обучающихся кпроцессу обучения, основанное на понимании его целей и задач;б)осмысленноеусвоениеконцептуальногоиязыковогоматериала,основанное на понимании, как предметного содержания учебного курса, таки изучаемых явлений языка, способов использования единиц речи, что94создает предпосылки для практического овладения языком как средствомобщения [Krashen 1982: 58-73]; в) сознательная установка обучающихся наусвоение материала, связанная с осознанием ими его профессиональнойзначимости;– принцип систематичности и последовательности, обеспечивающий:а) взаимосвязь всех компонентов дидактической системы, б) логичность,систематичность и последовательность образовательной деятельности,определеннуюалгоритмизациюучебногопроцесса,слаженноефункционирование всех его компонентов, в) упорядоченность содержанияобучения:концептуальныхпрофессиональнорелевантныхзнаний,интегрируемых в языковой курс, а также языковых средств выраженияспециальногонефтегазовогопредметногодела,г)содержаниясистематичностьпрофессиональнойикультурыпоследовательностьвиспользовании средств обучения, приемов и методов контроля результатовучебной деятельности;– принцип речемыслительной активности обучающихся [Пассов 2008: 99– 100], предполагающий отношение к обучающимся как к активнымучастникам учебного процесса, что означает использование приемовобучения, стимулирующих: а) их внутреннюю (умственную) активность,направленную на познание сути изучаемых явлений – профессиональнойкультуры и ее языка с опорой на интерес к будущей профессии, активноеусвоение знаний; подключенности их познавательного и коммуникативногомышления; б) внешнюю (речевую) активность, направленную на выработкурече-поведенческих навыков и умений; в) творческую самостоятельность,активное участие обучающихся в занятиях; выполнение заданий, связанных:с самостоятельным поиском и представлением информации как в малыхгруппах, так и в больших аудиториях, решением проблем, формулировкой иаргументированным отстаиванием своей точки зрения, размышлением вслух;при этом эвристичность учебной работы является залогом успешногозапоминания.95Стимуляция речемыслительной активности обучающихся может бытьобеспечена:постоянной1)вариативностьювсехкомпонентовобразовательного процесса, новизной учебной деятельности [Пассов 2008: 99– 100]; 2) новизной содержания специализированных текстов, повышающихуровеньпрофессиональнойэрудиции[Образцов,Иванова2005:9];использованием аудио- , визуальная и аудио-визуальная наглядности, такойкак: а) реальные артефакты производственной сферы и их уменьшенныемодели(например,музейныеивыставочныеэкспонаты):образцыоборудования, материалов и т.п.; б) изображения производственныхобъектов, машин, оборудования; в) изображения логотиповпрочейсимволики,использующейсявотраслит.п.;компаний иг)аудио-иаудиовизуальные материалы: видеозаписи и анимация производственныхпроцессов;записибесед,интервью соспециалистамиотрасли,ихвыступления на конференциях; документальные и художественные фильмыоб отрасли; новостные и информационные радио и телепередачи и т.п.;– принцип посильности или доступности, касающийся учета возрастного,образовательного, языкового уровня готовности обучающихся к освоениюпрофессиональной англоязычной лингвокультуры нефтегазового дела в силуее концептуальной новизны для них при определении: а) концептуальной иязыковой сложности используемых учебных материалов; б) объемов учебныхзаданий; в) динамики учебного процесса, определяемой скоростью усвоенияматериала обучающимися.

Способами преодоления сложности аутентичныхписьменных текстов, которые используются в процессе формированиялингвокультурной компетентности инженера-нефтяника, являются:1)применениелингвистическойалгоритмизированнойконверсии,позволяющейтехнологиисоздатьконцептуальноуобучающихсялингвокогнитивный каркас профессиональных тем;2)преимущественноеиспользованиематериаловнеинтрапрофессиональной коммуникации, с точки зрения адресованности, а,значит,закодированности,когдаобщаются96представителиоднойпрофессиональной группы по модели «специалист – специалист», аинтерпрофессиональной коммуникации – ориентированных на дилетантов,например текстов научно-популярного или публицистического жанров[Культура рус.

речи 1999: 200; Хомутова 2009: 99; Kennedy, Bolitho: 1984];3) предварительная обработка материалов, предполагающая адаптациютекстов к языковому уровню обучающихся [Носонович, Мильруд 1999]:упрощение синтаксических конструкций, замена отдельных лексическихединиц на синонимичные, сокращение текста, переупорядочивание [Поляков2003: 93];4) культурная адаптация материала с помощью: а) печатных приемов,таких как: комментарии, дополнительные подзаголовки, планы-схемы,выделение типографским шрифтом, использование иллюстраций, таблиц,диаграмм); б) дидактических средств, таких как: дотекстовые задания,проясняющие ситуацию или тему, затрагиваемые в тексте; приемы,фокусирующие внимание читателя на значениях лексических единиц взаданном контексте; послетекстовые задания, позволяющие организоватьконтроль понимания и пр.

[Поляков 2003: 94-96];5) индивидуализация заданий при работе со специальными текстами дляобеспечения возможности варьировать их объем и языковую сложность сучетомязыковоговозможностиуровняпоследующегоиспособностейреальногообучающихся,обменааинформациейтакжемеждуобучающимися;6) снижение сложности заданий: например, предлагать сканирующие илипоисковые виды чтения вместо изучающего;7) использование квазиаутентичных материалов,которые исходят относителей языка, но создаются целенаправленно для целей языковогообучения [Игна 2003:12];8) использования «графических организаторов речи», способствующихлучшему пониманию, запоминанию и применению информации, развитиюнавыков критического мышления [Crandall, Kaufman 2002], в качестве97которыхвыступаютдиаграммы,карты,визуальныеопоры:ассоциативныерисунки,карты,чертежи,таблицы,схемы,инфографика;компьютерные модели и т.п.– принцип опоры на механизмы памяти, связанный с включением вновьвводимых концептов в имеющуюся в сознании обучающихся вербальнуюсеть ассоциаций, что обеспечивается:1) на предтекстовом этапе – представлением концептуального материала:а) в соответствующем содержательном контексте, б) в систематизированномвиде, в) на родном языке с дублированием терминов на иностранном;2) на этапе коммуникативной практики – изучением терминологическихединиц в экстралингвистическом контексте их функционирования, чтосоздает предпосылки для дискурсивного освоения специальной лексикиобучающимися в трех аспектах, как пишет В.Е.

Горбачев: контекстном,когезийном и когерентном [Горбачев 2004:19].3)активациеймеханизманепроизвольногозапоминанияза счет:а) привлечения интересных современных материалов; б) демонстрациипреподавателем стремления быть для студентов интересным, компетентнымсобеседником на профессиональные темы;4) использованием специальных мнемических приемов, таких как:морфологический анализ слова, этимологический комментарий, возможноесопоставление со словами родного языка, сознательная контаминациярусскоязычной речи иноязычными словами (смешение языков), языковаяизбыточность и т.д.2.1.3 Принципы межкультурного подходаТребование сегодняшнего дня к системе образования готовить инженеровнефтегазовой промышленности к межкультурному профессиональномуобщениювусловияхнациональногоиэтническогомногообразиясовременного мира диктует необходимость обращения к межкультурномуподходу с целью формирования у них культурологической компетентности,98которую мы рассматриваем в рамках страноведческой компетентности,являющейсячастьюиноязычнойлингвокультурнойкомпетентностиинженера-нефтяника.

В соответствии с межкультурным подходом, процессформирования данной компетентности строится с опорой на такиепринципы, как:–принципформированиеполилоганациональныхкультурологическойкультур,осведомленностипредполагающийобучающихся,касающейся многообразия национальных культур и возможной культурнойспецифичности партнеров в профессиональной коммуникации с цельюпредупреждения и минимизации культурного и коммуникативного шока;привитие толерантности и уважения по отношению к другим национальнымкультурам, создание установки на позитивный межкультурный диалог;формирование готовности обучающихся к встрече с разнообразнымиакцентами, и с этой целью использование на занятиях материалов дляаудирования, которые знакомят с фонетическими особенностями речи наанглийском языке представителей разных стран и возможными сложностямиее восприятия.–принципизбирательностипредусматривающийприформированиекультурныхготовностизаимствованиях,будущихинженеров-нефтяников руководствоваться в экономической, хозяйственной, проектнойдеятельности критериями нравственности, социальной ответственности,национальных культурных приоритетов, кодексом профессиональной этикиспециалиста, что проявляется в сознательном выборе и использованиидействий, практик, технологий, которые:1) являются безопасными для окружающей среды, работающегоперсонала, населения в целом;2) не несут ущерба государству, а напротив, направлены на его благо;3) защищают национальные интересы страны в международных проектах.– принцип положительного отношения к собственной национальнойидентичности, что предполагает формирование понимания ценности родной99национальной и профессиональной культур, чувства гордости за достиженияотечественнойнефтегазовойпромышленности;«профессиональногопатриотизма» (Мельникова, Суслонов 2013); поиск путей дальнейшегоразвития национальной профессиональной культуры на основе лучшихмеждународныхдостижений,стремлениекпрофессиональномусовершенству.2.1.4 Принципы коммуникативно-деятельностного подходаВыработка комплекса методических действий, средств и приемов,направленныхнанаиболееэффективноерешениепоставленныхобразовательных задач обучения английскому языку будущих инженеровнефтяников как средству профессионального общения, осуществляется врусле наиболее актуального на сегодняшний день коммуникативнодеятельностного подхода, ведущим принципом которого выступает принципкоммуникативности.Данныйпринципдиктуетнеобходимостьиспользования таких учебных материалов, приемов обучения и способоввзаимодействия участников учебного процесса, которые приближаютпроцесс обучения к процессу реальной устной и письменной коммуникации[Пассов 1985; Brumfit, Johnson 1989].Опора на принцип коммуникативности в ходе формирования иноязычнойлингвокультурнойкомпетентностиинженера-нефтяникаустудентовнаправления подготовки «Нефтегазовое дело» обеспечивается в первуюочередь при реализации таких подчиненных субпринципов, как:– принцип тематической организации смыслового материала, которыйсчитаетсяведущимоптимизирующимпринципомпроцессвовладениякоммуникативнойязыком[Щукинметодике,2007:236;Канунникова 2005: 13], объектом реальной коммуникации при этомстановится предметное содержание специальных дисциплин, насыщенноеконцепциями, темами и понятиями [Crandall, Kaufman 2002; Dalton-Puffer2007: 2-3; Stryker, Leaver 2007: 12].100Работа над темой занимает основное место в системе развития речи, «приэтом у обучающихся формируются такие умения, как:понимание темы,определение ее границ и объема, накопление материала по теме,систематизация его в соответствии с задачей раскрытия темы и т.д.» [Щукин2007: 334].

Характеристики

Список файлов диссертации

Формирование иноязычной лингвокультурной компетентности у студентов направления подготовки «нефтегазовое дело» в профессионально ориентированном обучении английскому языку
Свежие статьи
Популярно сейчас
Как Вы думаете, сколько людей до Вас делали точно такое же задание? 99% студентов выполняют точно такие же задания, как и их предшественники год назад. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6439
Авторов
на СтудИзбе
306
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее