Диссертация (1146789), страница 13
Текст из файла (страница 13)
При этом мы учитывали, что, как указывают Е.В.Карпинская и Н.В. Новикова, общая специфика любого труда предполагаетналичие таких обязательных составляющих, как: 1) сфера (область)деятельности, 2) объект деятельности, 3) субъект деятельности,4)средствадеятельности:деятельности,а)орудиядеятельности,б)процессыв) методы деятельности, г) измерения; 5) продуктдеятельности [Культура русской речи 1999: 211-212]. Проведенныйлингвокогнитивный анализ позволил выявить и систематизировать лексику,номинирующую указанные аспекты деятельности инженеров-нефтяников наразличныхэтапахпроизводственно-сбытовойцепочкинефтегазовойпромышленности. В результате получился своеобразный суммативныйдвуязычный гиперфрейм нефтегазового дела, в котором нашел отражениеряд выделенных граней данной профессиональной культуры, а именноспециальных предметных знаний: о системе ее материальных ценностей, т.е.
комплексе техническихартефактов,включающийобразующихопределенныйпроизводственныеобъекты,сегментмашины,техносферыиоборудование,технические устройства, приборы, инструментарий и пр., необходимые65дляосуществленияпроизводственныхоперацийнефтегазовойпромышленности; о взаимодействии инженеров-нефтяников:–стехникой:еепроектирование,конструирование,установка,эксплуатация, техническое обслуживание, ремонт, демонтаж;– с миром природы, на которую в процессе разработки месторожденийпосредством техники оказывается серьезная экологическая нагрузка; о нематериальных ценностях, специфичных для данной инженернойкультуры, а именно системе норм и правил, обеспечивающих безопаснуюдля обслуживающего персонала, населения и окружающей средыэксплуатацию потенциально опасных нефтегазовых объектов, имеющихдело с легковоспламеняющимися, взрывоопасными, токсичными, едкимивеществами.1.5.2 Профессионально значимый фоновый лингвокультурныйматериал в тезаурусе инженера-нефтяникаВторой составляющей тезауруса, необходимого для международнойпрофессиональнойкоммуникацииинженеров-нефтяников,являютсяотраженные в языке профессионально значимые фоновые знания.
Уточнимсмысл, вкладываемый нами в данное понятие.Под термином «фоновые знания», введенным в научный оборот благодарятрудам Е.М. Верещагина и В.Г. Костомарова в области лингвострановедения,в методике подразумевается «знания общих условий, обстановки среды,окружения, в которых кто-либо находится или что-либо происходит»[Нелюбин 2003], а также «знания реалий и культуры, которыми обладаютпишущий (говорящий) и читающий (слушающий)» [Тер-Минасова 2000: 79]и которые «проявляются в виде смысловых ассоциаций и коннотаций,соблюдения норм речевого поведения носителей языка [Азимов, Щукин2009: 340]; позволяют «правильно интерпретировать не только эксплицитновыраженный, но и имплицитный смысл высказывания» [Хроленко 2008: 17],66дают возможность коммуникантам «читать контекст» [Paige, Jorstad, Siaya,Klein, Colby 2003: 11].
Фоновые знания справедливо считаются важнейшимфактором понимания текста и культуры народа [Игнатьева 2005]. Важно, чтонеадекватные фоновые знания могут стать причиной «культурного барьера»между участниками коммуникации [Маслова 2007: 31].В настоящее время в методике различают фоновые знания, универсальныедлябольшинствалюдей,ифоновыезнания,специфическиедляопределенной культуры [Игнатьева 2010: 8]. Как особый класс фоновыхзнаний, наряду с общечеловеческими, региональными и страноведческими,Е.М.
Верещагин и В.Г. Костомаров выделяют социально-групповые(профессиональные),свойственныесоциальнымобщностямлюдей(профессиональным группам) [Верещагин 1983: 126]. Соответственно,профессионально значимые фоновые знания инженера-нефтяника относятсяк категории специфических.Анализируя существующие в науке определения фоновых знаний, И.Г.Игнатьева отмечает два принципиально разных подхода в их трактовке: 1) вшироком смысле – как «совокупность знаний о мире и культуре, создающихусловия для успешного взаимопонимания», «практически все знания,которыми располагают коммуниканты к моменту общения» (Г.Д.
Томахин);2)вузкомпонимании–какэкстралингвистическоесодержание,присутствующее в семантической структуре номинативных единиц языка,которое прямо и непосредственно отражает обслуживаемую языкомнациональную культуру [Игнатьева 2005].В методике обучения иностранным языкам принято говорить о макрофоне, т.е. всех знаниях, присущих данной языковой общности, и мини-фоне –объеме фоновых знаний, который преподаватель моделирует для учебныхцелей [Верещагин 1983: 165]. Исходить при этом предлагается из принципавзвешенности знаний, т.е. их всеобщей распространенности (Е.М. Верещагини В.Г.
Костомаров), известности и используемости большинством членовданного лингвокультурного сообщества. Именно взвешенные фоновые67знания имеют особое значение в преподавании иностранных языков, так какпозволяют минимизировать материал, подлежащий усвоению обучающимися[Виноградов 2001].В данном контексте продуктивным представляется подразделениефоновой информации, исходя из «продолжительности бытования», степени«живучести», на кратковременную и долговременную [Виноградов 2001: 42].И.Г. Игнатьева называет такие знания актуальными и фундаментальными[Игнатьева 2010: 8].
Е.М. Верещагин и В.Г. Костомаров в страноведениивыделяют актуальные фоновые знания и фоновые знания культурногонаследия [Верещагин 1983]. В структуре профессионально значимыхфоновых знаний инженера-нефтяника также можно выделить актуальные ифундаментальные знания.Подпрофессиональнойактуальностьюмыпонимаемсвежестьпрофессионально значимой информации, ее злободневность, обсуждаемостьвтекущиймомент,профессиональногоприсутствиесообщества.Внаустахпервуюупредставителейочередьэтоновостная,событийная информация, сообщаемая СМИ: свежие газетные, журнальные иИнтернет публикации, теле- и радиопередачи, документальные фильмы о техилииныхпроисходящихвданныймоментпрофессиональной нефтегазовой культуры и пр.событияхбытияПри этом актуальнаяпрофессиональная информация может представлять собой: 1) обыденныесообщения, осведомляющие о текущей жизни отрасли, такие как: уровеньцен на мировом нефтяном рынке; ход реализации крупных проектов;повседневная деятельность нефтяных компаний; проведение крупныхфорумов, конференций, выставок, и других отраслевых мероприятий и т.д.;2)сенсационныесообщения,воздействием, к которымобладающиесильнымэмоциональнымотносятся известия: а) о чрезвычайныхпроисшествиях в отрасли, таких как аварии и катастрофы на объектахнефтегазовой промышленности; б) о громких событиях, таких как крупныеконфликты и скандалы, касающиеся отрасли, особенно международные;68слияниенефтегазовыхнефтегазовыхкомпаний;технологий;появлениеоткрытиеновыхновыхреволюционныхместорождений;резкоеизменение конъюнктуры нефтегазового рынка, неожиданные значительныеколебания цен на нефть; ввод в эксплуатацию крупных нефтегазовыхобъектов и т.д.Актуальная информация, как показывает практика, всегда вызываетживой интерес, обсуждение, связывает курс обучения иностранному языку сжизнью, придает ему динамизм.
Особенно, если одно и то же событиепредлагается в трактовке разных источников – отечественных и зарубежных.Естественно, что новостная информация должна постоянно обновляться,чтобы обучающиеся могли держать «руку на пульсе» жизни, быть в курсепоследних событий и осознавать свою причастность и принадлежность кглобальному профессиональному сообществу, его культуре.Вместе с тем долговременная информация, ставшая культурнымнаследием отрасли, безусловно, заслуживает приоритетного внимания самимфактом своей значимости для истории отрасли.
Пользуясь термином И.Г.Игнатьевой«фундаментальныефоновыезнания»,впонятие«фундаментальные профессионально значимые фоновые знания инженеранефтяника» мы вкладываем смысл, подобный тому, который Э.Д. Хиршвкладывал в понятие «культурной грамотности американца», предложив вкачестве ее единиц пять тысяч слов, словосочетаний, выражений, дат,исторических личностей, названий исторических документов, научныхтерминов [Hirsh 1987].К данной категории фоновых знаний инженера-нефтяника мы относимсущественнуюдляпрофессиональнойкоммуникацииинформацию,находящуюся в русле так называемого «глобального образования», дающегообучающимся: 1) осознание неоднородности мира; 2) осознание состоянияпланеты; 3) понимание культур других народов; 4) знание глобальнойдинамики; 5) осознанный выбор [Денисов 2003: 8].
Преимуществомматериалов, содержащих фундаментальную фоновую информацию, является69тот факт, что они не так быстро устаревают и могут использоваться напротяжении ряда лет.К фундаментальной информации, безусловно, относятся прецедентные,т.е. широко известные большинству представителейлингвокультурногосообщества, феномены (имена, тексты, ситуации), где прецедентностьпредполагает: 1) значимость феноменов для личности в познавательном иэмоциональном отношениях; 2) сверхличностный характер, т.е. широкуюизвестностьокружениюсовременникам;личности–какпредшественникам,ассоциативный потенциал;3)4)такивозобновляемостьобращения в речи [Караулов 1987; Красных 1998; Банникова 2004].
ПриэтомС.В.Банниковапредставителямразныхназываетнаций,прецедентныефеномены,транснациональными,аизвестныеизвестныепредставителям только одной нации – национальными или национальномаркированными [Банникова 2004]. Считаем, что в контексте нефтегазовойинженерной культуры транснациональные и национальные прецедентныефеноменыможносоотнестисинтракультурнойиинтеркультурнойсоставляющими лингвокультурной компетентности инженера-нефтяника.Что касается прецедентных имен, к ним можно отнести именасобственные, широко известные и актуальные как в отечественнойнефтегазовой отрасли, так и за рубежом, а именно: 1) географическиеназвания: а)важнейших нефтегазоносных регионов (суши и моря);б) крупнейших стран-производителей нефти и газа; в) городов, носящих титулнефтяных столиц (мира, Европы, отдельных стран); 2) названия: а) ведущихнефтегазовых компаний; б)крупнейших нефтегазовых месторождений;в) значимых нефтегазовых проектов; д) трубопроводов; е) организаций,исследовательскихинститутов;ж)ведущихнефтегазовыхвузов;з) руководящих структур нефтегазовой промышленности (министерств иведомств); и) отраслевых журналов; к) форумов, выставок, других значимыхотраслевых мероприятий и пр.; л) отраслевых музеев; 3) имена людей:70а) внесших вклад в историю нефтегазовой промышленности; б) значимыхдля нефтегазовой инженерной культуры сегодня.КпрецедентнымтекстамГ.Г.Слышкинотноситлюбуюпоследовательность знаковых единиц, характеризующуюся цельностью исвязанностью и обладающую ценностной значимостью для определеннойкультурной группы.