Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1146786), страница 14

Файл №1146786 Диссертация (Формирование идиоматической компетенции на основе ресурсов корпусной лингвистики в процессе подготовки переводчиков в сфере профессиональной коммуникации) 14 страницаДиссертация (1146786) страница 142019-06-29СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 14)

На наш взгляд, в данном случае технологияпонимается как совокупность методических приёмов.Принимаявовниманиенарастаниетенденциитехнологизацииобразовании, а также тот факт, что рассматриваемый в данном исследованиипроцесс формирования идиоматической компетенции основан на работе синформационно-коммуникационнымикорпусамикакосновнымтехнологиямиресурсомис(слингвистическимиэлектроннымисловарями,энциклопедиями, сайтами и т.д., как ресурсом вспомогательным), считаемвозможнымприбегнутьтехнология»,построивкиспользованиювесьпроцесспонятию«образовательнаяформированияидиоматическойкомпетенции будущих переводчиков в сфере профессиональной коммуникациикаккомплекснуюсоответствиисмногокомпонентнуюцелямисистему,образовательнойупорядоченный цикл взаимосвязанныхорганизованнуюдеятельности,ввключающуюзвеньев, которые обеспечиваютусвоение знаний, приобретение профессиональных умений и формированиеличностных качеств субъектов образовательного процесса и приводят кнамеченным результатам.В настоящей работе образовательная технология рассматривается налокальном (модульном) уровне, так как нацелена на решение одной из частныхлингводидактических задач – формирование идиоматической компетенциибудущих переводчиков в сфере профессиональной коммуникации.

Структурнов ней выделяются следующие звенья: субъект технологического процесса (будущие переводчики в сферепрофессиональной коммуникации); планируемый результат на выходе (владение идиоматическойкомпетенции); средства, необходимые для осуществления технологическогопроцесса (корпусная лингвистика как основной информационнокоммуникационный ресурс; on-line словари, справочники и т.п. какресурс вспомогательный);84 материал,подлежащийтехнологическойобработке(лингвистический материал различного уровня); ход технологического процесса (комплекс методических приемов); достигнутыйрезультат(определённыйуровеньсформированности идиоматической компетенции).2.2. Особенности когнитивной деятельности переводчиков в сферепрофессиональной коммуникации при формировании идиоматическойкомпетенции на основе ресурсов корпусной лингвистикиИсследователиосуществлениивобластипереводческойпереводадеятельностиподчеркивают,нахождениечтоприадекватногопереводческого решения достигается при активном функционировании всехкогнитивных механизмов речевой деятельности (В.Н.

Комиссаров, Л.П.Тарнаева, М.Я. Цвиллинг).Формирование идиоматической компетенции у будущих переводчиков всфере профессиональной коммуникации на основе ресурсов корпуснойлингвистики предусматривает высокую степень интенсивности когнитивнойдеятельности студентов [Тарнаева, Осипова 2016 б: 199]. Это обусловлено,прежде всего, тем, что корпусная лингвистика является новым, недостаточноисследованнымсредствомобучения.Решениепереводческихзадачсподключениемкорпусных инструментов требует от студентов большогообъема знаний не только лингвистических, но и инструментальных, т.е. знанийиспользованиянеобходимыхкорпусныхинструментовдлярешенияпереводческих задач.Когнитивная деятельность понимается как деятельность в результатекоторой человек приходит к определенномурешению и знанию, т.е.мыслительная деятельность, приводящая к пониманию (интерпретации) чеголибо (КС 1997:ЭР); как установление смысла, образование системы смыслов(концептов), относящихся к информации относительно актуального иливозможного положения вещей в мире [Жеребило 2010: 234].85Висследованияхдеятельности,котораяотмечаетсяможетсложнаявыступатькакдинамикаусловиекогнитивнойвозникновенияинтеллектуальной деятельности, принимающей форму целеобразования, аможетбытьпродуктомтолькочтозавершеннойинтеллектуальнойдеятельности и побуждать к новой, более сложной деятельности [Тихомиров1975: 18-19].С возникновением когнитивной психологии и когнитивной лингвистикиречевая деятельность стала исследоваться как сложный когнитивный процесс.Рассматривая речевую деятельность переводчика как когнитивный процесс,оттолкнёмсяотсхемыВ.Н.Дружинина.Исследовательпредставляеткогнитивную деятельность в виде замкнутой системы, компонентами которойявляются приобретение знаний, преобразование и сохранение знаний,применениезнаний.Способностьюкприобретениюзнанийявляетсяобучаемость, способностью к преобразованию и сохранению знаний –креативность (общая творческая способность), способностью к применениюзнаний – интеллект [Дружинин 1999: 15].Рассматривая обучаемость, которую В.Н.

Дружинин выделяет каккомпонент когнитивной деятельности, можно говорить о широком и узкомзначенииданноготермина.Приширокойтрактовкеобучаемостьрассматривается как общая способность к усвоению новых знаний и способовдеятельности. В более узком смысле термин обучаемость – это величина итемп прироста эффективности интеллектуальной деятельности под влияниемтех или иных обучающих воздействий.Как уже отмечалось ранее, студенты, обучающиеся по программе«Переводчик в сфере профессиональной коммуникации», имели опыт обученияв высшей школе, что позволяет говорить о высокой степени обучаемости,которая позволяет студентам переносить усвоенные ранее знания и способыдействия на выполнение аналогичных заданий.

Студенты нуждаются в помощипреподавателя в меньшей степени, меняется характер помощи: преподавательне дает готовых решений, а предлагает студентам прийти к умозаключению86самостоятельно. Студенты выполняют роль исследователей, а преподавательнаблюдает и направляет их. Высокая степень обучаемости студентов позволяетприменять новые технологии, в частности ресурсы корпусной лингвистики,даже в сравнительно непродолжительный процесс обучения.Неотъемлемым компонентом в структуре когнитивной деятельности,согласно точке зрения Н.В.

Дружинина, является креативность или общаятворческая способность. В психолого-педагогической литературе креативностьпонимается в широком и узком смыслах. В узком значении слова – этодивергентное мышление, отличительной особенностью которого являетсяготовность выдвигать множество в равной мере правильных идей относительноодного и того же объекта.В широком смысле слова креативность – этотворческие интеллектуальные способности [там же: 141].М.А. Холодная выделяет ряд критериев креативности: 1) беглость(количество идей, возникающих в единицу времени); 2) оригинальность(способность производить «редкие» идеи, отличающиеся от общепринятых,типичных ответов); 3) восприимчивость (чувствительность к необычнымдеталям, противоречиям, а также готовность гибко и быстро переключаться содной идеи на другую);фантастическом,4) метафоричность (готовность работать в«невозможном»контексте,склонностьиспользоватьсимволические, ассоциативные средства для выражения своих мыслей, а такжеумение в простом видеть сложное и, напротив, в сложном – простое) [там же].Важным компонентом когнитивной деятельности, по мнению Н.В.Дружинина, является интеллект.

М.А. Холодная определяет интеллект какформу организации ментального опыта в виде ментальных структур,прогнозируемого ими ментального пространства и строящихся в рамках этогопространства ментальных репрезентаций происходящего [Холодная 1996: 165].В структуру интеллекта М.А. Холодная включает подструктуры когнитивногоопыта, метакогнитивного опыта и группу интеллектуальных способностей [тамже: 165]. В образовательном процессе большое значение имеет формированиябазовых интеллектуальных качеств личности, таких, как компетентность,87инициатива, творчество, саморегуляция и уникальность склада ума, что, помнению М.А.

Холодной, и является системой показателей интеллектуальногоразвития личности [там же].Следуетотметить,чтостуденты,получающие«Переводчик в сфере профессиональной коммуникации»,специальностьв полной мереобладают показателями интеллектуальной зрелости, которая включает в себяследующие характеристики: а) широта умственного кругозора; б) гибкость имноговариантность оценок происходящего; в) готовность к принятиюнеобычной, противоречивой информации; г) умение осмыслять происходящееодновременно в терминах прошлого (причин) и в терминах будущего(последствий); д) ориентация на выявление существенных, объективнозначимых аспектов происходящего; е) способность мысленно видеть отдельноеявление в контексте его целостных связей с множеством других явлений и т.д.[Холодная 1996: 206].При формировании идиоматической компетенции интеллектуальнозрелых студентов задача преподавателя упрощается, длительность овладениястудентами навыками и умениями снижается.

В процессе формированияидиоматической компетенции на основе ресурсов корпусной лингвистикипродолжается повышение продуктивности интеллектуальной деятельностистудентов за счет совершенствования способностей анализировать, сравнивать,обобщать,учитыватьпричинно-следственныеотношения,исследовать,порождать новые идеи в ситуациях решения переводческих задач. В процессеобучения необходимо учитывать индивидуальное своеобразие склада умастудентов, т.е. учитывать ихиндивидуальные познавательные склонности,предпочитаемые способы познания и т.д.Любая когнитивная деятельность – это процесс решения проблем и задач.В психологии выделяются следующие основные стадии решения задач: анализусловий задачи, принятие некоторого плана, гипотезы, проверка его, сличение сисходными условиями, в соответствии с результатами сличения – возращение канализу исходных условий или выбор окончательного решения.88Важнейшимпунктомподобныхсхем,описывающихструктурумыслительного процесса, является процесс формирования гипотезы о решении[Телегина 1975: 34].Э.Д.

Телегина подчеркивает, что гипотезы выступают как одно изосновныхфункциональныхобразованийвструктуремыслительнойдеятельности, выступая с одной стороны как результат исследовательскойдеятельности,с другой–каксредствоееизменения,направления,регулирования, как критерий оценки последующих действий [там же: 48].Пользуясьмодельюэвристического поиска, предложеннойВ. Д.Шадриковым [Шадриков 1996: 86-87], Л.П. Тарнаева представила этапыкогнитивной деятельности, направленные на поиск переводческого решенияпутемвыдвиженияопровержения:антиципации(а)гипотезипробноедальнейшегоиндивидуальноенад контрольными действиями);ихподтверждениярешениеили(преобладание(б) решение с риском(незначительный перевес антиципации над контролем и критичностью оценок);(в)уравновешенныерешения(относительнаякорреляцияпроцессовантиципации и контроля); (г) осторожные решения (небольшой перевесконтроля над антиципацией); (д) взвешенные решения (резкое преобладаниеконтрольных действий над процессами выдвижения гипотез) [Тарнаева 2011а:196-197].При переводе идиоматичных речевых единиц формирование и развитиегипотезы, а затем проверка её с помощью ресурсов корпусной лингвистикинередкорешения.является наиболее оптимальным способом поиска переводческогоПереводидиоматичныхречевыхединицсиспользованиемлингвистических корпусов может осуществляться без выдвижения гипотез, наэтапе выдвижения гипотезы, на этапе проверки выдвинутой гипотезы.Исследователи подчеркивают, что переводческие решения чаще всегоявляется результатом взаимодействия когнитивных и креативных операций.Решение принятое только лишь на основе креативных, эвристическихстратегиях не дает гарантии правильности и должно быть подкреплено89профессиональнымизнаниями,умениями,навыками,предшествующимкогнитивным опытом [Комиссаров 1996; Цвиллинг 2003].Принимая во внимание данный тезис, Л.П.

Характеристики

Список файлов диссертации

Формирование идиоматической компетенции на основе ресурсов корпусной лингвистики в процессе подготовки переводчиков в сфере профессиональной коммуникации
Свежие статьи
Популярно сейчас
Зачем заказывать выполнение своего задания, если оно уже было выполнено много много раз? Его можно просто купить или даже скачать бесплатно на СтудИзбе. Найдите нужный учебный материал у нас!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6430
Авторов
на СтудИзбе
306
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее